A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
48 results for körperlicher
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
bauliche
und
städtebauliche
Modelle
,
die
körperlicher
Betätigung
und
gesunden
Lebensweisen
förderlich
sind
. [EU]
prácticas
adecuadas
de
diseño
arquitectónico
y
de
desarrollo
urbano
para
fomentar
la
actividad
física
y
los
estilos
de
vida
saludables
.
Begutachtungen
beweglicher
körperlicher
Gegenstände
und
Arbeiten
an
solchen
Gegenständen
. [EU]
Los
informes
periciales
o
los
trabajos
realizados
sobre
los
bienes
muebles
corporales
.
Bei
der
Feststellung
,
ob
im
Rahmen
einer
Geschäftspraxis
die
Mittel
der
Belästigung
,
der
Nötigung
,
einschließlich
der
Anwendung
körperlicher
Gewalt
,
oder
der
unzulässigen
Beeinflussung
eingesetzt
werden
,
ist
abzustellen
auf:
[EU]
Para
determinar
si
una
práctica
comercial
hace
uso
del
acoso
,
la
coacción
,
con
inclusión
del
uso
de
la
fuerza
, o
la
influencia
indebida
se
tendrán
en
cuenta:
Bei
der
oben
genannten
Bodenfläche
sind
je
nach
Rasse
,
Größe
,
körperlicher
Verfassung
und
Länge
des
Fells
der
Tiere
sowie
entsprechend
den
Witterungsbedingungen
und
der
Beförderungsdauer
Abweichungen
möglich
. [EU]
La
superficie
en
el
suelo
que
se
indica
en
el
presente
cuadro
puede
variar
en
función
de
la
raza
,
tamaño
,
estado
físico
y
longitud
del
pelaje
de
los
animales
,
así
como
en
función
de
las
condiciones
meteorológicas
y
de
la
duración
del
viaje
.
Bei
Dienstleistungen
in
Form
der
Begutachtung
oder
Bearbeitung
beweglicher
körperlicher
Gegenstände
,
die
an
Dienstleistungsempfänger
erbracht
werden
,
die
eine
Mehrwertsteuer-Identifikationsnummer
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
haben
,
in
dessen
Gebiet
diese
Dienstleistungen
tatsächlich
bewirkt
werden
,
gilt
abweichend
von
Artikel
52
Buchstabe
c
der
Ort
der
Dienstleistung
als
im
Gebiet
des
Mitgliedstaats
gelegen
,
der
dem
Dienstleistungsempfänger
die
Mehrwertsteuer-Identifikationsnummer
erteilt
hat
,
unter
der
diesem
die
Dienstleistung
erbracht
wurde
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
la
letra
c)
del
artículo
52
,
en
caso
de
informes
periciales
o
trabajos
realizados
sobre
los
bienes
muebles
corporales
realizados
para
destinatarios
que
tengan
un
número
de
identificación
a
efectos
del
IVA
de
un
Estado
miembro
distinto
de
aquél
en
cuyo
territorio
se
presten
materialmente
dichos
servicios
,
se
considerará
que
el
lugar
de
la
prestación
de
servicios
se
encuentra
en
el
territorio
del
Estado
miembro
que
haya
atribuido
al
destinatario
de
la
prestación
del
servicio
el
número
de
identificación
a
efectos
del
IVA
con
el
cual
le
ha
sido
prestado
dicho
servicio
.
Besonderes
Augenmerk
gilt
der
Bekämpfung
körperlicher
Gewalt
und
der
Risikokommunikation
durch
die
Organisation
praktischer
Maßnahmen
zur
Prävention
von
Verletzungen
. [EU]
Se
prestará
especial
atención
a
abordar
la
violencia
física
y
la
notificación
del
riesgo
mediante
la
organización
de
actividades
prácticas
de
prevención
de
lesiones
.
Daher
liegen
der
Kommission
keine
Angaben
vor
,
die
darauf
schließen
ließen
,
dass
sich
die
Wirkung
der
Maßnahme
substanziell
von
der
vor
1.
Januar
2002
geltenden
Maßnahme
unterscheidet
,
die
auf
Unternehmen
mit
Schwerpunkt
in
der
Herstellung
körperlicher
Wirtschaftsgüter
beschränkt
war
. [EU]
Por
tanto
,
la
Comisión
carece
de
datos
que
le
permitan
concluir
que
el
efecto
de
la
medida
difiere
sustancialmente
del
efecto
de
la
medida
vigente
antes
del
1
de
enero
de
2002
,
que
estaba
limitada
a
empresas
cuya
actividad
principal
consiste
en
la
producción
de
bienes
corporales
.
Das
heißt
,
es
werden
die
Mittel
der
Belästigung
,
der
Nötigung
,
einschließlich
der
Anwendung
körperlicher
Gewalt
,
oder
der
unzulässigen
Beeinflussung
eingesetzt
. [EU]
Se
trata
de
prácticas
comerciales
que
utilizan
técnicas
de
acoso
,
coerción
(incluida
la
fuerza
física
) o
influencia
excesiva
.
Der
Angehörige
unter
lfd
.
Nr
. ...
ist
wegen
körperlicher
oder
geistiger
Gebrechen
nicht
in
der
Lage
,
seinen
Lebensunterhalt
aus
eigenen
Kräften
zu
bestreiten
(8). [EU]
El
miembro
de
la
familia
mencionado
en
el
número
de
orden
...
no
puede
, a
causa
de
una
discapacidad
física
o
psíquica
,
subvenir
a
su
propia
subsistencia
por
medio
del
trabajo
(8).
der
bei
gleichzeitiger
körperlicher
Anwesenheit
des
Unternehmers
und
des
Verbrauchers
an
einem
Ort
geschlossen
wird
,
der
kein
Geschäftsraum
des
Unternehmers
ist
[EU]
celebrado
con
la
presencia
física
simultánea
del
comerciante
y
del
consumidor
,
en
un
lugar
distinto
del
establecimiento
mercantil
del
comerciante
der
in
den
Geschäftsräumen
des
Unternehmers
oder
durch
Fernkommunikationsmittel
geschlossen
wird
,
unmittelbar
nachdem
der
Verbraucher
an
einem
anderen
Ort
als
den
Geschäftsräumen
des
Unternehmers
bei
gleichzeitiger
körperlicher
Anwesenheit
des
Unternehmers
und
des
Verbrauchers
persönlich
und
individuell
angesprochen
wurde
;
oder
[EU]
celebrado
en
el
establecimiento
mercantil
del
comerciante
o
mediante
el
uso
de
cualquier
medio
de
comunicación
a
distancia
inmediatamente
después
de
que
haya
existido
contacto
personal
e
individual
con
el
consumidor
en
un
lugar
que
no
sea
el
establecimiento
mercantil
del
comerciante
,
con
la
presencia
física
simultánea
del
comerciante
y
el
consumidor
, o
Die
Arbeit
im
Betrieb
umfasst
sämtliche
organisatorischen
,
beaufsichtigenden
und
ausführenden
Arbeiten
-
sowohl
körperlicher
als
auch
verwaltungstechnischer
Art
-
im
Zusammenhang
mit
der
innerbetrieblichen
Erzeugung
,
wie
z. B.: [EU]
Los
trabajos
de
la
explotación
agrícola
comprenderán
todos
las
tareas
de
organización
,
vigilancia
y
ejecución
,
de
carácter
manual
y
administrativo
,
efectuadas
para
asegurar
el
funcionamiento
ordinario
de
la
explotación
,
por
ejemplo:
Die
Steuerbefreiung
in
Artikel
144
der
Richtlinie
2006/112/EG
gilt
auch
für
Beförderungsleistungen
,
die
mit
einer
Einfuhr
beweglicher
körperlicher
Gegenstände
anlässlich
eines
Wohnortwechsels
verbunden
sind
. [EU]
La
exención
establecida
en
el
artículo
144
de
la
Directiva
2006/112/CE
se
aplicará
a
los
servicios
de
transporte
vinculados
a
la
importación
de
bienes
muebles
con
motivo
de
un
cambio
de
residencia
.
Die
zuständige
Behörde
erteilt
keine
Genehmigung
,
wenn
hinreichender
Grund
zu
der
Annahme
besteht
,
dass
in
Anhang
II
aufgeführte
Güter
von
einer
Strafverfolgungs-/Vollzugsbehörde
oder
jeder
natürlichen
oder
juristischen
Person
in
einem
Drittland
zum
Zwecke
der
Folter
und
anderer
grausamer
,
unmenschlicher
oder
erniedrigender
Behandlung
oder
Strafe
,
einschließlich
gerichtlich
angeordneter
körperlicher
Züchtigung
,
verwendet
werden
könnten
. [EU]
La
autoridad
competente
no
concederá
la
licencia
cuando
haya
motivos
razonables
para
pensar
que
los
productos
enumerados
en
el
anexo
III
podrían
ser
utilizados
por
una
autoridad
encargada
de
hacer
respetar
la
ley
o
por
cualquier
persona
física
o
jurídica
en
un
tercer
país
,
para
infligir
torturas
u
otros
tratos
o
penas
crueles
,
inhumanos
o
degradantes
,
incluidas
las
penas
corporales
dictadas
por
un
tribunal
.
Durchführung
körperlicher
Untersuchungen
oder
Entnahme
von
Zellmaterial
oder
von
biometrischen
Daten
unmittelbar
von
dem
Körper
einer
Person
,
einschließlich
DNA-Proben
oder
Fingerabdrücken
[EU]
Que
lleve
a
cabo
registros
corporales
u
obtenga
materiales
orgánicos
o
datos
biométricos
directamente
del
cuerpo
de
cualquier
persona
,
como
muestras
de
ADN
o
impresiones
dactilares
Ein
außerhalb
von
Geschäftsräumen
geschlossener
Vertrag
sollte
definiert
werden
als
ein
Vertrag
,
der
bei
gleichzeitiger
körperlicher
Anwesenheit
des
Unternehmers
und
des
Verbrauchers
an
einem
Ort
,
der
nicht
zu
den
Geschäftsräumen
des
Unternehmers
gehört
,
geschlossen
wird
,
also
beispielsweise
in
der
Wohnung
oder
am
Arbeitsplatz
des
Verbrauchers
. [EU]
La
noción
de
contrato
celebrado
fuera
del
establecimiento
debe
definirse
como
un
contrato
celebrado
con
la
presencia
física
simultánea
del
comerciante
y
el
consumidor
,
en
un
lugar
distinto
del
establecimiento
mercantil
del
comerciante
,
por
ejemplo
en
el
domicilio
del
consumidor
o
en
su
lugar
de
trabajo
.
Eine
Geschäftspraxis
gilt
als
aggressiv
,
wenn
sie
im
konkreten
Fall
unter
Berücksichtigung
aller
tatsächlichen
Umstände
die
Entscheidungs-
oder
Verhaltensfreiheit
des
Durchschnittsverbrauchers
in
Bezug
auf
das
Produkt
durch
Belästigung
,
Nötigung
,
einschließlich
der
Anwendung
körperlicher
Gewalt
,
oder
durch
unzulässige
Beeinflussung
tatsächlich
oder
voraussichtlich
erheblich
beeinträchtigt
und
dieser
dadurch
tatsächlich
oder
voraussichtlich
dazu
veranlasst
wird
,
eine
geschäftliche
Entscheidung
zu
treffen
,
die
er
andernfalls
nicht
getroffen
hätte
. [EU]
Se
considerará
agresiva
toda
práctica
comercial
que
,
en
su
contexto
fáctico
,
teniendo
en
cuenta
todas
sus
características
y
circunstancias
,
merme
o
pueda
mermar
de
forma
importante
,
mediante
el
acoso
,
la
coacción
,
incluido
el
uso
de
la
fuerza
, o
la
influencia
indebida
,
la
libertad
de
elección
o
conducta
del
consumidor
medio
con
respecto
al
producto
y,
por
consiguiente
,
le
haga
o
pueda
hacerle
tomar
una
decisión
sobre
una
transacción
que
de
otra
forma
no
hubiera
tomado
.
Einkommenssicherung
und
Unterstützung
in
Form
von
Barleistungen
im
Zusammenhang
mit
körperlicher
oder
psychischer
Krankheit
mit
Ausnahme
von
Invalidität/Gebrechen
. [EU]
Prestación
de
mantenimiento
de
los
ingresos
y
ayuda
en
metálico
relacionadas
con
enfermedades
físicas
o
mentales
,
excepto
la
invalidez
.
Ermittlung
von
Maßnahmen
,
die
im
Verbraucherverhalten
bei
der
Wahl
von
Lebensmitteln
und
körperlicher
Betätigung
effektiv
Veränderungen
herbeiführen
können
[EU]
Estudio
de
las
intervenciones
efectivas
que
conducen
a
cambios
de
comportamiento
de
los
consumidores
en
cuanto
a
sus
opciones
de
alimentación
y
de
actividad
física
Es
sollte
zum
Erreichen
eines
hohen
Niveaus
an
körperlicher
und
geistiger
Gesundheit
und
zu
mehr
Gleichheit
in
Gesundheitsfragen
in
der
gesamten
Gemeinschaft
beitragen
,
indem
die
Aktionen
auf
die
Verbesserung
der
Gesundheit
der
Bevölkerung
,
die
Prävention
von
Krankheiten
und
Gesundheitsstörungen
beim
Menschen
und
die
Beseitigung
der
Ursachen
für
Gesundheitsgefährdungen
ausgerichtet
werden
,
um
die
Krankheitsanfälligkeit
und
die
Zahl
vorzeitiger
Todesfälle
zu
verringern
. [EU]
Su
propósito
es
contribuir
a
que
se
logre
un
nivel
elevado
de
salud
física
y
mental
y
una
mayor
igualdad
en
materia
de
salud
en
toda
la
Comunidad
a
través
de
medidas
dirigidas
a
mejorar
la
salud
pública
,
evitar
las
enfermedades
y
trastornos
que
afectan
al
ser
humano
y
eliminar
las
fuentes
de
peligro
para
la
salud
con
el
objetivo
de
luchar
contra
la
morbilidad
y
la
mortalidad
prematura
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "körperlicher":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners