A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
125 results for interoperables
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Angesichts
der
Regeln
für
interoperable
Systeme
wurde
es
als
zweckmäßig
erachtet
,
die
Richtlinie
98/26/EG
zu
ändern
,
um
die
Rechte
eines
Systembetreibers
,
der
einem
anderen
Systembetreiber
eine
Sicherheit
leistet
,
bei
Insolvenzverfahren
gegen
den
die
Sicherheit
empfangenden
Systembetreiber
zu
schützen
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
normas
relativas
a
los
sistemas
interoperables
,
se
ha
considerado
oportuno
modificar
la
Directiva
98/26/CE
, a
fin
de
proteger
los
derechos
de
aquellos
operadores
de
sistemas
que
constituyan
garantías
a
favor
de
otro
operador
de
sistemas
,
en
caso
de
incoación
de
un
procedimiento
de
insolvencia
contra
el
operador
de
sistemas
que
las
haya
recibido
.
Anmerkung
2:
Für
Fahrzeuge
die
auf
Streckenkategorien
III
bis
VII
verkehren
und
die
bereits
vor
Veröffentlichung
dieser
TSI
gebaut
wurden
,
darf
der
Infrastrukturbetreiber
Bedingungen
, z. B.
wirtschaftlicher
und
betrieblicher
Art
,
sowie
Leistungsbegrenzung
,
für
die
Zulassung
von
interoperablen
Zügen
,
mit
Leistungsfaktoren
unter
dem
in
Tabelle
G.1
angegebenen
Wert
,
vorschreiben
. [EU]
NOTA
2:
en
las
categorías
de
líneas
III
a
VII
,
el
Administrador
de
Infraestructura
podrá
imponer
condiciones
al
material
rodante
existente
antes
de
la
publicación
de
la
presente
ETI
(por
ejemplo
,
económicas
,
de
explotación
,
de
limitación
de
potencia
)
para
la
aceptación
de
trenes
interoperables
que
tengan
un
factor
de
potencia
por
debajo
del
valor
especificado
en
el
cuadro
G.1.
Ansätze
für
ein
interoperables
QC-Profil
[EU]
Hacia
un
perfil
QC
interoperable
Anschaffung
von
mit
den
Geräten/Hilfsmitteln
anderer
Mitgliedstaaten
kompatiblen
Geräten/Hilfsmitteln
für
die
Kontrolle
der
Außengrenzen
,
die
die
Ergebnisse
des
gemeinsamen
integrierten
Risikoanalysemodells
berücksichtigen
,
und/oder
Aufrüstung
solcher
Geräte/Hilfsmittel
[EU]
Adquisición
o
mejora
de
equipos
operativos
para
el
control
de
fronteras
que
sean
interoperables
con
otros
Estados
miembros
y
tengan
en
cuenta
los
resultados
del
análisis
común
integrado
de
riesgos
Aufgaben
und
Verantwortlichkeiten
der
Schlüsselpersonen
des
interoperablen
Betriebs
und
[EU]
Funciones
y
responsabilidades
de
los
actores
clave
que
intervienen
en
las
operaciones
interoperables
,
Aufrüstung
der
einzelstaatlichen
Kommunikationssysteme
,
um
ihre
Kompatibilität
untereinander
zu
gewährleisten
[EU]
Mejora
de
los
sistemas
nacionales
de
comunicaciones
para
hacerlos
interoperables
con
otros
Estados
miembros
Bei
allen
Maßnahmen
,
die
Zugfahrten
von
interoperablen
Zügen
auf
anderen
Infrastrukturen
oder
von
nicht
interoperablen
Zügen
auf
interoperablen
Infrastrukturen
ermöglichen
,
muss
sichergestellt
werden
,
dass
der
freie
Wettbewerb
zwischen
den
Anbietern
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Toda
acción
que
haya
de
permitir
la
circulación
de
trenes
interoperables
en
infraestructuras
que
no
lo
sean
o
la
circulación
de
trenes
no
interoperables
en
infraestructuras
que
sí
lo
sean
deberá
realizarse
sin
menoscabo
de
la
libre
competencia
entre
proveedores
.
Bei
der
maximalen
Längsneigung
müssen
in
Anwendung
von
Artikel
5
Absatz
4
der
Richtlinie
auf
sämtlichen
interoperablen
Strecken
auch
die
erwarteten
Leistungsmerkmale
der
Züge
berücksichtigt
werden
,
die
nicht
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
entsprechen
,
aber
ebenfalls
auf
diesen
Strecken
fahren
dürfen
. [EU]
Al
elegir
el
valor
máximo
del
gradiente
,
deberá
tenerse
también
en
cuenta
,
en
todas
las
líneas
interoperables
,
los
rendimientos
previstos
para
los
trenes
que
no
cumplan
la
ETI
del
material
rodante
del
ferrocarril
de
alta
velocidad
y
que
puedan
estar
autorizados
a
circular
por
la
línea
,
en
aplicación
del
artículo
5,
apartado
4,
de
la
Directiva
.
"Bei
interoperablen
Systemen
legt
jedes
System
in
seinen
eigenen
Regeln
den
Zeitpunkt
der
Unwiderruflichkeit
fest
,
um
-
soweit
möglich
-
sicherzustellen
,
dass
die
Regeln
aller
beteiligten
interoperablen
Systeme
in
dieser
Hinsicht
aufeinander
abgestimmt
sind
. [EU]
«En
el
caso
de
los
sistemas
interoperables
,
cada
sistema
determinará
en
sus
propias
normas
el
momento
de
irrevocabilidad
,
de
modo
que
quede
garantizado
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
que
las
normas
de
todos
los
sistemas
interoperables
afectados
están
coordinadas
a
este
respecto
.
Bei
interoperablen
Systemen
legt
jedes
System
in
seinen
eigenen
Regeln
den
Zeitpunkt
des
Einbringens
in
das
betreffende
System
fest
,
um
-
soweit
möglich
-
sicherzustellen
,
dass
die
Regeln
aller
beteiligten
interoperablen
Systeme
in
dieser
Hinsicht
aufeinander
abgestimmt
sind
. [EU]
En
el
caso
de
los
sistemas
interoperables
,
cada
sistema
determinará
en
sus
propias
normas
el
momento
de
consignación
en
el
sistema
,
de
modo
que
quede
garantizado
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
que
las
normas
de
todos
los
sistemas
interoperables
afectados
están
coordinadas
a
este
respecto
.
Bei
interoperablen
Zugeinheiten
können
beliebige
erforderliche
Kupplungssysteme
eingesetzt
werden
. [EU]
Dentro
de
las
ramas
interoperables
se
podrá
utilizar
cualquier
sistema
de
acoplamiento
según
convenga
.
Beim
Entwurf
interoperabler
Fahrzeuge
wird
für
ein
gewisses
Maß
von
Seitenwindstabilität
gesorgt
,
die
in
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
durch
einen
Referenzsatz
charakteristischer
Windkurven
definiert
wird
. [EU]
Los
vehículos
interoperables
están
proyectados
para
asegurar
un
cierto
nivel
de
estabilidad
frente
a
los
vientos
transversales
,
que
se
define
en
la
ETI
del
material
rodante
del
ferrocarril
de
alta
velocidad
por
referencia
a
un
conjunto
de
curvas
de
viento
características
.
Da
das
Ziel
dieser
Richtlinie
,
nämlich
die
Gewährleistung
einer
unionsweiten
koordinierten
und
kohärenten
Einführung
interoperabler
intelligenter
Verkehrssysteme
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
und/oder
der
Privatwirtschaft
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
und
daher
wegen
des
Umfangs
und
der
Wirkungen
der
Maßnahme
besser
auf
Unionsebene
zu
verwirklichen
ist
,
kann
die
Union
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Dado
que
el
objetivo
de
la
presente
Directiva
, a
saber
garantizar
la
implantación
coordinada
y
coherente
de
STI
interoperables
en
el
conjunto
de
la
Unión
,
no
puede
ser
alcanzado
de
manera
suficiente
por
los
Estados
miembros
o
por
el
sector
privado
y,
por
consiguiente
,
debido
a
su
dimensión
y
sus
efectos
,
puede
lograrse
mejor
a
escala
de
la
Unión
,
esta
puede
adoptar
medidas
,
de
acuerdo
con
el
principio
de
subsidiariedad
consagrado
en
el
artículo
5
del
Tratado
de
la
Unión
Europea
.
Da
kein
wirklich
interoperables
und
grenzüberschreitendes
Profil
für
das
QC
existiert
,
können
die
erforderlichen
Informationen
auch
noch
andere
Angaben
als
die
"Service
digital
identity"
einer
einzelnen
(
Root
)
CA
enthalten
.
Dies
gilt
insbesondere
für
Informationen
zur
Angabe
des
QC-Status
des
ausgestellten
Zertifikats
und
darüber
,
ob
die
unterstützten
Signaturen
von
einer
SSCD
erzeugt
wurden
. [EU]
En
la
medida
en
que
no
existe
un
perfil
del
QC
verdaderamente
interoperable
y
transfronterizo
,
la
información
exigida
podría
incluir
información
distinta
de
la
«Service
digital
identity»
de
una
única
CA
(raíz),
en
particular
información
que
identifique
la
calidad
de
QC
del
certificado
expedido
, y
si
las
firmas
respaldadas
están
o
no
creadas
mediante
un
SSCD
.
Damit
eine
entsprechende
Entwicklung
vorangetrieben
werden
kann
,
müssen
die
elektronischen
Systeme
in
stärkerem
Maße
als
bisher
und
so
weit
wie
möglich
innerhalb
derselben
Fristen
kompatibel
sein
,
damit
ein
reibungsloses
Funktionieren
des
europäischen
Seeverkehrsraums
ohne
Hindernisse
gewährleistet
werden
kann
. [EU]
Para
facilitar
el
recurso
a
esos
medios
,
es
necesario
que
los
sistemas
electrónicos
sean
técnicamente
interoperables
en
mayor
medida
y, a
ser
posible
,
dentro
del
mismo
plazo
, a
fin
de
garantizar
el
correcto
funcionamiento
del
espacio
europeo
de
transporte
marítimo
sin
barreras
.
Darin
wird
die
Kommission
aufgefordert
,
die
Mitgliedstaaten
zu
einer
aktiven
Unterstützung
der
Einführung
von
elektronischen
Gesundheitsdiensten
und
telemedizinischen
Diensten
zu
ermuntern
und
dazu
insbesondere
die
Entwicklung
interoperabler
Systeme
für
den
Austausch
von
Patientendaten
zwischen
Gesundheitsdienstleistern
in
unterschiedlichen
Mitgliedstaaten
voranzutreiben
. [EU]
La
Resolución
invita
a
la
Comisión
a
alentar
a
los
Estados
miembros
a
que
presten
un
apoyo
decidido
a
la
introducción
de
la
salud
electrónica
y
la
telemedicina
,
sobre
todo
desarrollando
sistemas
interoperables
que
permitan
el
intercambio
de
información
sobre
pacientes
entre
los
proveedores
de
asistencia
sanitaria
de
los
distintos
Estados
miembros
.
Das
Europäische
Parlament
betonte
in
seiner
Entschließung
vom
24
.
September
2008
zur
Ausschöpfung
der
digitalen
Dividende
in
Europa
ein
gemeinsames
Konzept
für
die
Nutzung
der
durch
die
Digitalumstellung
frei
werdenden
Frequenzen
,
ebenfalls
unterstrich
es
die
möglichen
Vorteile
eines
koordinierten
Konzepts
für
die
Frequenznutzung
in
der
Europäischen
Union
in
Bezug
auf
Größenvorteile
und
die
Entwicklung
interoperabler
drahtloser
Dienste
sowie
zur
Vermeidung
einer
Fragmentierung
,
die
zu
einer
suboptimalen
Nutzung
dieser
knappen
Ressource
führt
. [EU]
El
Parlamento
Europeo
,
en
su
Resolución
de
24
de
septiembre
de
2008«Aprovechar
plenamente
las
ventajas
del
dividendo
digital
en
Europa:
un
planteamiento
común
del
uso
del
espectro
liberado
por
la
conversión
al
sistema
digital»
[1],
también
subrayó
las
ventajas
potenciales
de
un
enfoque
coordinado
sobre
la
utilización
del
espectro
en
la
Unión
Europea
en
términos
de
economías
de
escala
,
desarrollo
de
servicios
inalámbricos
interoperables
y
evitación
de
la
fragmentación
,
que
conduce
a
un
aprovechamiento
deficiente
de
este
recurso
escaso
.
Das
Fahrzeug
ist
für
die
Verwertung
wichtiger
interoperabler
Komponenten/Module/Ersatzteile
oder
für
eine
Umrüstung
vorgesehen
. [EU]
El
vehículo
se
destina
a
la
recuperación
de
elementos/módulos/piezas
interoperables
importantes
o a
experimentar
una
transformación
importante
.
Das
Programm
sollte
außerdem
Interventionsvorhaben
beinhalten
,
die
der
Entwicklung
interoperabler
Systeme
und
dem
Ausbau
von
Zugkapazitäten
gewidmet
sind
. [EU]
Las
inversiones
deben
incluir
proyectos
de
intervención
para
el
desarrollo
de
sistemas
interoperables
y
el
incremento
de
la
capacidad
de
los
trenes
.
dass
die
Anbieter
digitaler
Fernsehdienste
und
-geräte
bei
der
Bereitstellung
interoperabler
Fernsehdienste
für
behinderte
Endnutzer
zusammenarbeiten
." [EU]
a
los
proveedores
de
servicios
y
equipos
de
televisión
digital
, a
que
cooperen
en
la
prestación
de
servicios
de
televisión
interoperables
para
los
usuarios
finales
con
discapacidad
.»;
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "interoperables":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners