A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
125 results for interoperables
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Dem
Kollegium
sollten
nicht
nur
die
zuständigen
Behörden
angehören
,
die
die
CCP
beaufsichtigen
,
sondern
auch
diejenigen
,
die
Einrichtungen
beaufsichtigen
,
auf
die
sich
die
Tätigkeiten
dieser
CCP
auswirken
könnten
,
das
heißt
ausgewählte
Clearingmitglieder
,
Handelsplätze
,
interoperable
CCPs
und
zentrale
Wertpapierverwahrstellen
(
CSDs
). [EU]
El
colegio
debe
estar
formado
no
solo
por
las
autoridades
competentes
que
supervisan
a
las
ECC
sino
también
por
los
supervisores
de
las
entidades
que
pueden
verse
afectadas
por
las
operaciones
de
dichas
ECC
, a
saber
,
ciertos
miembros
compensadores
,
plataformas
de
negociación
,
ECC
interoperables
y
centrales
depositarias
de
valores
.
Den
Bürgern
und
den
Unternehmen
würden
gemeinsame
,
mehrfach
verwendbare
und
interoperable
Lösungen
und
interoperable
Verwaltungsverfahren
ebenfalls
zugute
kommen
,
weil
durch
diese
Lösungen
und
Verfahren
die
grenz-
und
sektorübergreifend
wirksame
und
effiziente
Erbringung
öffentlicher
Dienstleistungen
für
Bürger
und
Unternehmen
gefördert
würde
. [EU]
Los
ciudadanos
y
las
empresas
también
se
beneficiarían
de
soluciones
comunes
,
reutilizables
e
interoperables
,
además
de
unos
procesos
administrativos
internos
interoperables
,
pues
estas
soluciones
y
estos
procesos
fomentarían
una
prestación
de
servicios
públicos
eficaz
y
efectiva
para
los
ciudadanos
y
las
empresas
a
través
de
las
fronteras
y
entre
los
sectores
.
Der
EETS
sollte
interoperable
Mittel
vorsehen
,
die
eine
Überprüfung
der
Korrektheit
der
Mautbuchungsbelege
von
Fahrzeugen
ermöglichen
,
bei
denen
davon
auszugehen
ist
,
dass
sie
den
EETS
nutzen
. [EU]
El
SET
proporcionará
unos
medios
interoperables
para
comprobar
que
el
peaje
de
vehículos
que
supuestamente
utilizan
el
servicio
es
notificado
correctamente
.
Der
grenzübergreifende
Zugang
zu
Informationen
über
Gesellschaften
und
ihre
Zweigniederlassungen
in
anderen
Mitgliedstaaten
lässt
sich
nur
verbessern
,
wenn
alle
Mitgliedstaaten
tatkräftig
daran
mitwirken
,
dass
eine
elektronische
Kommunikation
zwischen
den
Registern
möglich
wird
und
die
Informationen
an
einzelne
Nutzer
in
der
gesamten
Union
in
standardisierter
Form
(
identischer
Inhalt
und
interoperable
Technologien
)
übermittelt
werden
. [EU]
El
acceso
transfronterizo
a
información
mercantil
sobre
las
empresas
y
sus
sucursales
constituidas
en
otro
Estado
miembro
solo
puede
mejorar
si
todos
los
Estados
miembros
se
comprometen
a
hacer
posible
la
comunicación
electrónica
entre
registros
y a
transmitir
información
a
cada
usuario
de
forma
normalizada
mediante
contenido
idéntico
y
tecnologías
interoperables
en
toda
la
Unión
.
Der
Verwaltungsrat
koordiniert
in
Übereinstimmung
mit
nationalen
und
europäischen
Einführungsplänen
die
Nutzung
interoperabler
IT-Anwendungen
oder
alternativer
Lösungen
,
die
in
der
Zukunft
zur
Handhabung
von
Anfragen
bezüglich
internationaler
Zugtrassen
und
des
Betriebs
des
internationalen
Verkehrs
im
Güterverkehrskorridor
zur
Verfügung
stehen
können
. [EU]
El
consejo
de
administración
coordinará
,
en
consonancia
con
los
planes
nacionales
y
europeos
de
despliegue
,
el
uso
de
aplicaciones
de
TI
interoperables
o
las
soluciones
alternativas
que
estén
disponibles
en
el
futuro
para
tratar
las
solicitudes
de
franjas
ferroviarias
internacionales
y
la
explotación
del
tráfico
internacional
en
el
corredor
de
mercancías
.
Deshalb
enthalten
die
TSI
die
Spezifikationen
,
die
notwendig
sind
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
das
Teilsystem
und
seine
Schnittstellen
interoperabel
sind
und
die
grundlegenden
Anforderungen
(u.a.
technische
Kompatibilität
)
erfüllen
. [EU]
Por
ello
,
las
ETI
contienen
las
especificaciones
necesarias
para
que
el
subsistema
y
sus
interfaces
sean
interoperables
y
se
ajusten
a
los
requisitos
esenciales
(incluido
el
de
la
compatibilidad
técnica
).
Die
Anforderungen
an
die
Schlüsselmanagement-Systeme
interoperabler
Regionen
sind
in
Anhang
A
Ziffern
11
und
56
beschrieben
. [EU]
Los
requisitos
en
materia
de
gestión
de
claves
entre
los
sistemas
de
gestión
de
regiones
interoperables
se
especifican
en
el
anexo
A,
índice
11
e
índice
56
.
Die
Anforderungen
an
die
Schlüsselmanagement-Systeme
interoperabler
Regionen
sind
in
Anhang
A
Ziffer
11
beschrieben
. [EU]
Los
requisitos
en
materia
de
gestión
de
claves
entre
los
sistemas
de
gestión
de
regiones
interoperables
se
especifican
en
el
anexo
A,
índice
11
.
Die
Anforderungen
an
die
Schnittstellen
zwischen
interoperablen
Fahrzeugen/Zugeinheiten
sind
ausschließlich
für
mechanische
,
elektrische
und
pneumatische
Kupplungen
im
Normalbetrieb
und
in
Notfällen
zu
beschreiben
. [EU]
Los
requisitos
de
la
interfaz
entre
los
vehículos/ramas
interoperables
sólo
se
definirán
para
los
acoplamientos
mecánicos
,
eléctricos
y
neumáticos
en
condiciones
normales
y
de
emergencia
.
Die
Arbeiten
sollen
von
der
Entwicklung
offener
,
verteilter
und
interoperabler
Datenverwaltungs-
und
Informationssysteme
profitieren
und
zu
diesen
beitragen
sowie
ferner
Erhebungen
,
Vorhersagen
und
Dienste
im
Zusammenhang
mit
natürlichen
Ressourcen
und
deren
Nutzung
unterstützen
. [EU]
Estos
trabajos
se
beneficiarán
del
desarrollo
de
sistemas
de
información
y
gestión
de
datos
interoperables
,
distribuidos
y
abiertos
, y
contribuirán
a
ellos
.
También
apoyarán
evaluaciones
,
previsiones
y
servicios
relacionados
con
los
recursos
naturales
y
su
utilización
.
Die
auf
nationaler
Ebene
in
den
einzelnen
Ländern
verwalteten
Teile
des
Europass-Informationssystems
sollten
untereinander
und
mit
den
auf
Gemeinschaftsebene
verwalteten
Teilen
vollständig
interoperabel
sein
. [EU]
Las
partes
del
sistema
de
información
Europass
gestionadas
a
nivel
nacional
en
los
distintos
países
deben
ser
plenamente
interoperables
entre
sí
y
con
las
partes
gestionadas
a
nivel
comunitario
.
Die
Behauptung
Italiens
,
wonach
der
von
der
AGCOM
ins
Auge
gefasste
Prozentsatz
von
50
%
der
Haushalte
,
die
bis
Ende
2006
bzw
.
bis
Anfang
2008
mit
einem
Decoder
ausgestattet
sein
dürften
,
eher
niedrig
angesetzt
sei
,
wenn
man
die
Kosten
bedenkt
,
die
bei
"interoperativen"
Decodern
höher
ausfallen
,
ändert
nichts
an
der
Auffassung
der
Kommission
,
da
Italien
keinerlei
Argument
geliefert
hat
,
mit
dem
nachgewiesen
werden
könnte
,
dass
die
Beihilfe
lediglich
für
die
Bevölkerungsgruppen
bestimmt
war
,
die
darauf
angewiesen
waren
,
oder
dass
die
gesamte
Bevölkerung
auf
eine
solche
Beihilfe
angewiesen
war
. [EU]
La
afirmación
de
Italia
de
que
,
según
las
hipótesis
de
la
AGCOM
,
ese
50
%
de
las
familias
provistas
de
descodificadores
en
2006
o
2008
es
un
bajo
porcentaje
(si
se
tienen
en
cuenta
los
costes
más
elevados
de
los
descodificadores
«
interoperables
»
)
no
modifica
la
postura
de
Comisión
,
dado
que
Italia
no
ha
presentado
ningún
argumento
que
demuestre
que
la
ayuda
solo
se
dirige
a
las
capas
de
la
población
que
la
precisan
, o
que
esta
necesidad
abarca
a
toda
la
población
.
Die
Binnenschifffahrtsinformationsdienste
(
RIS
)
sollten
auf
interoperablen
Systemen
aufbauen
,
die
sich
auf
offene
und
öffentliche
Standards
gründen
sollten
,
die
allen
Systemanbietern
und
-nutzern
in
nichtdiskriminierender
Weise
zugänglich
sind
. [EU]
Los
servicios
de
información
fluvial
(SIF)
deben
partir
de
sistemas
interoperables
basados
en
normas
abiertas
y
públicas
,
disponibles
de
manera
no
discriminatoria
para
todos
los
proveedores
y
usuarios
de
sistemas
.
Die
elektronischen
Mautsysteme
sollten
interoperabel
sein
und
auf
offenen
und
öffentlichen
Normen
beruhen
,
die
allen
Systemanbietern
in
nichtdiskriminierender
Form
zugänglich
sind
. [EU]
Los
sistemas
de
telepeaje
deben
ser
interoperables
y
basarse
en
normas
abiertas
y
públicas
que
estén
disponibles
para
todos
los
suministradores
de
sistemas
sobre
una
base
no
discriminatoria
.
Die
Erbringung
von
solchen
Diensten
setzt
effiziente
,
wirksame
und
interoperable
Informations-
und
Kommunikationssysteme
zwischen
öffentlichen
Verwaltungen
sowie
interoperable
administrative
"Front-Office"
und
"Back-Office"-Verfahren
voraus
,
damit
Informationen
des
öffentlichen
Sektors
europaweit
sicher
ausgetauscht
,
verstanden
und
verarbeitet
werden
können
. [EU]
La
prestación
de
servicios
paneuropeos
de
administración
electrónica
exige
que
estén
disponibles
sistemas
de
información
y
comunicación
entre
administraciones
públicas
que
sean
eficientes
,
eficaces
e
interoperables
,
así
como
procedimientos
administrativos
interoperables
,
interiores
y
de
atención
al
público
, a
fin
de
intercambiar
de
modo
seguro
,
comprender
y
tratar
la
información
del
sector
público
en
toda
Europa
.
Die
erwarteten
Erschütterungen
entlang
einer
neuen
oder
ausgebauten
Infrastruktur
bei
der
Durchfahrt
von
Zügen
,
die
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
entsprechen
,
dürfen
die
Werte
der
gültigen
einzelstaatlichen
Vorschriften
nicht
überschreiten
. [EU]
Los
niveles
de
vibración
previstos
a
lo
largo
de
las
infraestructuras
nuevas
o
acondicionadas
durante
el
paso
de
los
trenes
interoperables
que
cumplan
la
ETI
de
material
rodante
del
ferrocarril
de
alta
velocidad
no
rebasarán
los
niveles
de
vibración
fijados
por
las
normas
nacionales
en
vigor
.
Die
folgenden
Angaben
gelten
für
interoperable
Strecken
mit
einer
Regelspurweite
gemäß
Punkt
4.2.2
der
vorliegenden
TSI
. [EU]
Las
especificaciones
siguientes
son
aplicables
a
las
líneas
interoperables
cuyo
ancho
de
vía
nominal
sea
conforme
al
punto
4.2.2
de
la
presente
ETI
.
Die
folgenden
Spezifikationen
gelten
für
interoperable
Strecken
mit
einer
Regelspurweite
gemäß
Abschnitt
4.2.5.1
der
vorliegenden
TSI
. [EU]
Las
siguientes
especificaciones
son
aplicables
a
las
líneas
interoperables
con
el
ancho
de
vía
nominal
definido
en
el
apartado
4.2.5.1
de
la
presente
ETI
.
Die
gemeinsame
Technologieinitiative
für
eingebettete
IKT-Systeme
sollte
auf
den
Entwurf
,
die
Entwicklung
und
den
Einsatz
allgegenwärtiger
,
interoperabler
und
kostengünstiger
Elektronik-
und
Softwaresysteme
abzielen
,
die
leistungsfähig
und
zugleich
sicher
sind
. [EU]
La
ITC
sobre
sistemas
de
computación
empotrados
debe
abordar
la
concepción
,
el
desarrollo
y
la
implantación
de
sistemas
informáticos
y
electrónicos
ubicuos
,
interoperables
y
rentables
,
que
,
al
mismo
tiempo
,
sean
potentes
y
seguros
y
estén
bien
protegidos
.
Die
hochrangige
Gruppe
hat
in
ihrem
Abschlussbericht
an
die
Kommission
empfohlen
,
dass
das
SESAR-Programm
sich
insbesondere
mit
der
Festlegung
interoperabler
Verfahren
und
Systeme
und
dem
interoperablen
Informationsaustausch
innerhalb
Europas
und
mit
der
übrigen
Welt
befassen
sollte
. [EU]
El
Grupo
de
Alto
Nivel
recomendó
en
su
informe
final
a
la
Comisión
que
el
proyecto
SESAR
se
dedicase
específicamente
a
definir
procedimientos
y
sistemas
interoperables
e
intercambios
de
información
dentro
de
Europa
y
con
el
resto
del
mundo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "interoperables":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners