DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

746 results for cita
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Als "verlorene Kosten" bezeichnet sie die Verpflichtungen oder Betriebsgarantien, die in unterschiedlicher Form auftreten, so insbesondere Investitionen mit einer impliziten oder expliziten Absatzgarantie. [EU] Tales compromisos o garantías se denominan «costes de transición a la competencia» y pueden adoptar diversas formas, una de ellas las inversiones emprendidas con una garantía de venta implícita o explícita.

Aluminiumlacke zur Verwendung in Farbstoffen nur wenn ausdrücklich genannt. [EU] El uso de lacas de aluminio en colorantes solo se permite cuando así se indica de manera explícita.

Am 3. April 2007 bestätigte die Ratingagentur Standard and Poor's ihre Schlussfolgerung, der zufolge La Poste aufgrund ihres Status als öffentliches Unternehmen über eine letztinstanzliche Bürgschaft des französischen Staates verfügt, auch wenn diese Bürgschaft nicht sofort greife und nicht explizit sei, was sich im unterschiedlichen Rating der Französischen Republik und von La Poste widerspiegle. [EU] El 3 de abril de 2007, Standard & Poor's confirmó su conclusión según la cual el estatuto de organismo público confiere a La Poste una garantía última del Estado francés, incluso si esta garantía no es inmediata y explícita, lo que se refleja en la distinta calificación entre La Poste y la República Francesa.

Am 8. Oktober 2003 reichte die DP Klage ein (T-343/03) und beantragte die Nichtigerklärung der Entscheidung der Kommission in der Sache N 784/02 mit der Begründung, durch diese Entscheidung sei ihre Beschwerde CP 206/02 implizit abgelehnt worden. [EU] El 8 de octubre de 2003, DP interpuso una acción de anulación (T-343/03) contra la Decisión de la Comisión en el asunto N 784/02, alegando que esta Decisión suponía una desestimación implícita de su denuncia CP 206/02.

an dem Tag, an dem die Antwortfrist abläuft, wenn sich der Rechtsbehelf gegen die stillschweigende Zurückweisung einer Beschwerde nach Artikel 66 Absatz 2 richtet; wird jedoch die Beschwerde nach der stillschweigenden Zurückweisung, aber vor Ablauf der Rechtsbehelfsfrist ausdrücklich zurückgewiesen, so beginnt die Rechtsbehelfsfrist erneut zu laufen. [EU] a partir de la fecha de expiración del plazo de respuesta previsto, cuando se trate de una reclamación contra una decisión denegatoria implícita presentada conforme a lo especificado en el artículo 66, apartado 2. No obstante, cuando una reclamación sea rechazada mediante decisión expresa, tras haber sido rechazada mediante decisión implícita, pero antes de que expire el plazo para la presentación de un recurso, el plazo de presentación de este último comenzará a contar nuevamente.

an dem Tag, an dem die Antwortfrist abläuft, wenn sich die Beschwerde gegen die stillschweigende Ablehnung eines Antrags nach Absatz 1 richtet. [EU] a partir de la fecha de expiración del plazo de respuesta, cuando la reclamación se dirija contra una decisión denegatoria implícita, según lo especificado en el apartado 1.

an dem Tag, an dem die vorgeschriebene Antwortfrist abläuft, wenn der Antrag auf Schlichtung auf eine stillschweigende Entscheidung zur Ablehnung eines Antrags nach Artikel 66 Absatz 2 erfolgt. [EU] a partir de la fecha de expiración del plazo de respuesta previsto, cuando se trate de una solicitud de conciliación en respuesta a una decisión denegatoria implícita presentada conforme al artículo 66, apartado 2.

An den illegalen Waffenlieferungen an Bord der MS "Monchegorsk" beteiligt [EU] Implicada en la transferencia ilícita de armas a bordo del M/V Monchgorsk.

Anders als eine stillschweigende direkte Abstimmung der Preise, die auf diesem Markt schwierig sein dürfte, ist eine Abstimmung des Angebots in Form einer weitgehenden Wahrung der vorhandenen Marktanteile auf dem EU-Markt machbar. [EU] En vez de una coordinación cita y directa de los precios, lo que parece difícil en este mercado, es posible coordinar la oferta manteniendo el reparto de la cuota de mercado en la UE.

Anderweitige Verletzung der Privatsphäre als unbefugtes Eindringen in Privatbesitz [EU] Invasión de la intimidad distinta de la entrada ilícita en una propiedad privada

Angesichts der ausdrücklichen Erwähnung der offenen Vorgänge im ursprünglichen Antrag ist die Kommission der Auffassung, dass die Zeit für deren Abschluss als stichhaltig begründete Zahlungsverzögerung zu betrachten ist, welche gemäß Artikel 4 Absatz 1 der Entscheidung 2003/745/EG die Anwendung des Nullprozentsatzes für eine Kürzung rechtfertigt. [EU] En cuanto a la mención explícita de los expedientes pendientes que se hacía en la solicitud original, la Comisión opina que el tiempo necesario para tomar una decisión al respecto debe considerarse un retraso debidamente justificado del pago, que autoriza la aplicación de un tipo de reducción nulo conforme al artículo 4, apartado 1, último párrafo, de la Decisión 2003/745/CE.

Angesichts der vorstehenden Erwägungen ist die Behörde der Ansicht, dass die Freistellung des HFF von der Zahlung einer staatlichen Bürgschaftsprämie aufgrund der besonderen Art der in einer staatlichen Garantie enthaltenen Beihilfeelemente keine von der impliziten und unbeschränkten staatlichen Bürgschaft des isländischen Staates getrennte staatliche Beihilfemaßnahme im Sinne von Artikel 61 Absatz 1 des EWR-Abkommens darstellt. [EU] Teniendo en cuenta todo lo anterior, el Órgano de Vigilancia considera que, con arreglo al artículo 61, apartado 1, del Acuerdo EEE, debido a la naturaleza especial de los elementos de ayuda contenidos en una medida de ayuda estatal en forma de garantía estatal, la exención del HFF del pago de una prima de garantía estatal no constituye una medida de ayuda estatal separada de la garantía estatal implícita e ilimitada que aporta el Estado islandés.

Angesichts des Wortlauts der Einleitungsbekanntmachung der Ausgangsuntersuchung kann nicht behauptet werden, Erzeugnisse aus duktilem Gusseisen seien implizit oder explizit aus der Definition der betroffenen Ware ausgeschlossen gewesen. [EU] A la vista del texto del anuncio de inicio original no puede argumentarse que las piezas moldeadas hechas de fundición dúctil estuvieran explícita ni implícitamente excluidas de la definición del producto afectado.

Arbeitsleistung, die vor Eintritt der Unverfallbarkeit erbracht wurde, begründet eine faktische Verpflichtung, weil die bis zur vollen Anspruchsberechtigung noch zu erbringende Arbeitsleistung an jedem folgenden Abschlussstichtag sinkt. [EU] Los servicios prestados por el empleado antes del momento de la consolidación de los derechos darán lugar a una obligación implícita porque, al final de cada uno de los ejercicios sobre los que se informa, se verá reducida la cantidad de servicios futuros a prestar por el empleado antes de consolidar sus derechos.

Artikel 12 des Übereinkommens der Vereinten Nationen betrifft den Handel mit Stoffen, die häufig für die unerlaubte Herstellung von Suchtstoffen und psychotropen Stoffen verwendet werden. [EU] El artículo 12 de la Convención de las Naciones Unidas se refiere al comercio de las sustancias que se utilizan con frecuencia en la fabricación ilícita de estupefacientes o sustancias psicotrópicas.

Artikel 151 EG-Vertrag besagt zwar, dass die Gemeinschaft zur kulturellen Vielfalt beiträgt, doch enthält Artikel 8 des Gesetzes Nr. 62 vom 7. März 2001 keine Bestimmungen über die Verwendung der Haushaltsmittel zur ausdrücklichen Förderung der Kultur. Die Mittel werden vielmehr ausschließlich zur allgemeinen Förderung von Investitionen verwendet, die von Unternehmen getätigt werden, die Verlagserzeugnisse in italienischer Sprache herstellen. [EU] En efecto, aunque el artículo 151 del Tratado CE [35] establezca que la Comunidad contribuirá al florecimiento de las culturas, según lo dispuesto en el artículo 8 de la Ley no 62/2001 no se han adoptado disposiciones relativas al compromiso de fondos para la promoción explícita de la cultura, sino que, por el contrario, los fondos se destinan por completo al apoyo genérico de inversiones realizadas por empresas productoras de productos editoriales en lengua italiana.

Artikel 2 Absatz 25 des genannten Gesetzes hätte nach Angaben der italienischen Behörden die Möglichkeit einer Anpassung des steuerlichen Werts an den Buchwert für alle dafür in Frage kommenden Gesellschaften im Wege eines impliziten Verweises auf Artikel 14 des Gesetzes Nr. 342/2000 eröffnet, der die steuerliche Berücksichtigung der nach steuerlich neutralen gesellschaftsrechtlichen Umstrukturierungen weiterhin ausgesetzten Wertzuwächse regelt und damit sämtliche nicht erfolgten Wertanpassungen betrifft, die sich aus gesellschaftsrechtlichen Umstrukturierungen auf der Grundlage der Gesetzesverordnung Nr. 358/1977 ergeben. [EU] Según las autoridades italianas, el artículo 2, párrafo 25, de la citada Ley, generalizaba la posibilidad de reajustar los valores fiscales con respecto a los valores contables, mediante una referencia implícita al artículo 14 de la Ley 342/2000, que preveía el reconocimiento de las plusvalías pendientes como consecuencia de reorganizaciones fiscalmente neutras y, por tanto, regulaba todos los desajustes resultantes de las reorganizaciones de sociedades realizadas con arreglo al Decreto Legislativo 358/1997.

Artikel 6 Absatz 1 derselben Verordnung besagt, dass "diese Verordnung für Beihilfen gilt, die vor dem 1. Januar 2008 den Betrieben des Agrarerzeugnissektors gewährt wurden, sofern solche Beihilfen alle in den Artikeln 1 bis 4 festgelegten Voraussetzungen erfüllen, ausgenommen den ausdrücklichen Verweis auf die vorliegende Verordnung gemäß Artikel 4 Absatz 1 Unterabsatz 1". [EU] Según lo dispuesto en su artículo 6, apartado 1: «El presente Reglamento será aplicable a las ayudas concedidas antes del 1 de enero de 2008 a las empresas del sector de la producción de productos agrícolas, siempre que dichas ayudas cumplan todas las condiciones establecidas en los artículos 1 a 4, con excepción del requisito de hacer referencia explícita al presente Reglamento, contemplado en el artículo 4, apartado 1, párrafo primero.».

Artikel 87 Absatz 3 EG-Vertrag nennt andere Formen der Beihilfe, die mit dem Gemeinsamen Markt als vereinbar angesehen werden können. [EU] El artículo 87, apartado 3, cita otras formas de ayuda que pueden considerarse compatibles con el mercado común.

Auch wenn der EG-Vertrag keinen ausdrücklichen Verweis auf die Außenkompetenz der Gemeinschaft enthält, bieten die vorerwähnten Bestimmungen des EG-Vertrags, wie aus der Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften folgt, eine Rechtsgrundlage nicht nur für gemeinschaftsinterne Rechtsakte, sondern auch für den Abschluss internationaler Übereinkommen durch die Gemeinschaft. [EU] Aunque no hay ninguna referencia explícita a la competencia externa en el Tratado CE, de la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se deriva que las disposiciones del Tratado CE antes mencionadas constituyen las bases jurídicas no solo de actos internos de la Comunidad, sino también de la celebración de acuerdos internacionales por la Comunidad.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners