A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
113 results for vergleichende
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
2004
gab
die
Europäische
Kommission
(
nachstehend
als
die
"Kommission"
bezeichnet
)
eine
vergleichende
Studie
über
die
Durchsetzung
der
EU-Beihilfenpolitik
in
mehreren
Mitgliedstaaten
in
Auftrag
(
nachstehend
als
die
"Studie"
bezeichnet
). [EU]
En
2004
,
la
Comisión
Europea
(en
lo
sucesivo
denominada
«la
Comisión»
)
en
cargó
un
estudio
comparativo
sobre
la
aplicación
de
la
política
de
ayudas
estatales
de
la
UE
en
diversos
Estados
miembros
(en
lo
sucesivo
,
el
«estudio
de
aplicación»
) [5].
[5]
Richtlinie
2006/114/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
12
.
Dezember
2006
über
irreführende
und
vergleichende
Werbung
(
ABl
. L
376
vom
27
.12.2006, S.
21
). [EU]
Directiva
2006/114/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
12
de
diciembre
de
2006
,
sobre
publicidad
engañosa
y
publicidad
comparativa
(DO L
376
de
27
.12.2006, p.
21
).
Abweichend
von
Absatz
1
kann
ein
Biozidprodukt
,
das
einen
zu
ersetzenden
Wirkstoff
enthält
,
in
Ausnahmefällen
ohne
vergleichende
Bewertung
für
einen
Zeitraum
von
bis
zu
vier
Jahren
zugelassen
werden
,
soweit
es
notwendig
ist
,
zunächst
durch
die
praktische
Verwendung
dieses
Mittels
Erfahrung
zu
sammeln
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
biocidas
que
contengan
sustancias
activas
candidatas
a
sustitución
podrán
ser
autorizados
para
un
período
máximo
de
cuatro
años
sin
evaluación
comparativa
en
casos
excepcionales
que
requieran
la
adquisición
previa
de
experiencia
práctica
en
la
utilización
de
dichos
biocidas
.
Abweichend
von
Absatz
1
wird
ein
Pflanzenschutzmittel
,
das
einen
Substitutionskandidaten
enthält
,
ohne
vergleichende
Bewertung
zugelassen
,
soweit
es
notwendig
ist
,
zunächst
durch
die
praktische
Verwendung
des
Mittels
Erfahrungen
zu
sammeln
. [EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
productos
fitosanitarios
que
contengan
sustancias
candidatas
a
la
sustitución
se
autorizarán
sin
evaluación
comparativa
cuando
sea
necesario
adquirir
experiencia
primero
utilizando
dicho
producto
en
la
práctica
.
Alle
drei
ausführenden
Hersteller
übermittelten
eine
vergleichende
Übersicht
über
die
im
Inland
verkauften
Modelle
und
die
nur
zum
Teil
vergleichbaren
zur
Ausfuhr
in
die
Gemeinschaft
verkauften
Modelle
und
beantragten
auf
der
Grundlage
von
Artikel
2
Absatz
10
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
eine
Berichtigung
für
die
übrigen
Unterschiede
in
den
materiellen
Eigenschaften
. [EU]
Los
tres
productores
exportadores
presentaron
un
cuadro
comparativo
entre
los
modelos
vendidos
en
el
mercado
interior
y
los
modelos
comparables
vendidos
para
la
exportación
a
la
Comunidad
,
reclamando
,
de
conformidad
con
el
artículo
2,
apartado
10
,
letra
a),
un
ajuste
para
tener
en
cuenta
las
diferencias
de
las
características
físicas
.
Anregung
,
Förderung
und
Entwicklung
horizontaler
Methoden
und
Instrumente
zur
strategischen
Verbrechensverhütung
und
–
;bekämpfung
und
zur
Gewährleistung
der
öffentlichen
Sicherheit
und
Ordnung
,
wie
etwa
die
Arbeiten
des
Europäischen
Netzes
für
Kriminalprävention
,
Partnerschaften
zwischen
öffentlichem
und
privatem
Sektor
,
bewährte
Praktiken
der
Kriminalprävention
,
vergleichende
Statistik
,
angewandte
Kriminologie
und
gezielteres
Vorgehen
gegen
junge
Straftäter
[EU]
Alentar
,
promover
y
desarrollar
los
métodos
e
instrumentos
horizontales
necesarios
para
una
estrategia
de
prevención
y
lucha
contra
la
delincuencia
y
de
garantía
de
la
seguridad
y
el
orden
público
,
tales
como
la
labor
realizada
en
la
red
de
prevención
de
la
delincuencia
de
la
Unión
Europea
,
las
asociaciones
entre
los
sectores
público
y
privado
,
el
intercambio
de
las
mejores
prácticas
en
materia
de
prevención
,
la
comparabilidad
de
las
estadísticas
,
la
criminología
aplicada
y
un
mejor
planteamiento
de
la
cuestión
de
los
delincuentes
juveniles
Auf
der
Grundlage
der
vorliegenden
Informationen
ist
die
Kommission
nicht
in
der
Lage
zu
beurteilen
,
ob
die
Gewährleistungsvereinbarungen
einem
der
Bieter
einen
Vorteil
verschafft
haben
,
so
dass
Österreich
eine
vergleichende
Übersicht
über
alle
Gewährleistungsvereinbarungen
erstellen
muss
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
información
disponible
,
la
Comisión
no
tiene
capacidad
de
valorar
si
los
acuerdos
de
garantía
han
concedido
algún
tipo
de
ventaja
a
alguno
de
los
licitadores
,
por
lo
tanto
,
Austria
debe
presentar
un
cuadro
comparativo
de
los
acuerdos
de
garantía
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Informationen
verabschiedet
und
veröffentlicht
die
Kommission
alle
vier
Jahre
einen
Bericht
,
der
eine
vergleichende
Bewertung
solcher
Maßnahmen
unter
Berücksichtigung
der
Erklärung
Nr
.
28
in
der
Schlussakte
des
Vertrags
von
Amsterdam
enthält
. [EU]
Basándose
en
esa
información
,
la
Comisión
aprobará
y
publicará
cada
cuatro
años
un
informe
en
el
que
se
establezca
una
evaluación
comparativa
de
dichas
medidas
a
la
luz
de
la
Declaración
no
28
anexa
al
Acta
final
del
Tratado
de
Amsterdam
.
Aus
den
die
vergleichende
Werbung
betreffenden
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
ergibt
sich
keine
Verpflichtung
für
diejenigen
Mitgliedstaaten
,
die
unter
Einhaltung
der
Vorschriften
des
Vertrags
ein
Werbeverbot
für
bestimmte
Waren
oder
Dienstleistungen
aufrechterhalten
oder
einführen
,
vergleichende
Werbung
für
diese
Waren
oder
Dienstleistungen
zuzulassen
;
dies
gilt
sowohl
für
unmittelbar
ausgesprochene
Verbote
als
auch
für
Verbote
durch
eine
Einrichtung
oder
Organisation
,
die
gemäß
den
Rechtsvorschriften
des
Mitgliedstaats
für
die
Regelung
eines
Handels
,
Gewerbes
,
Handwerks
oder
freien
Berufs
zuständig
ist
. [EU]
Las
disposiciones
de
la
presente
Directiva
relativas
a
la
publicidad
comparativa
no
obligarán
a
los
Estados
miembros
,
que
,
en
cumplimiento
de
lo
dispuesto
en
el
Tratado
,
mantengan
o
impongan
,
de
forma
directa
o
por
medio
de
un
organismo
u
organización
competente
con
arreglo
a
la
legislación
de
los
Estados
miembros
,
prohibiciones
de
publicidad
sobre
determinados
bienes
o
servicios
con
el
fin
de
regular
el
ejercicio
de
actividades
comerciales
,
industriales
,
artesanales
o
profesionales
, a
permitir
la
publicidad
comparativa
de
dichos
bienes
o
servicios
.
Bedingungen
für
die
vergleichende
Bewertung
[EU]
Condiciones
para
la
evaluación
comparativa
Bei
anderen
als
den
in
Abschnitt
II
dieses
Anhangs
genannten
Erzeugnissen
darf
nicht
durch
Etikett
,
Handelsdokumente
,
Werbematerial
,
Werbung
irgendwelcher
Art
(
im
Sinne
des
Artikels
2
Nummer
1
der
Richtlinie
84/450/EWG
vom
10
.
September
1984
über
irreführende
und
vergleichende
Werbung
oder
Aufmachung
irgendwelcher
Art
behauptet
oder
der
Eindruck
erweckt
werden
,
dass
es
sich
bei
dem
betreffenden
Erzeugnis
um
ein
Milcherzeugnis
handelt
. [EU]
No
podrán
utilizarse
,
con
relación
a
productos
distintos
de
los
indicados
en
el
punto
II
del
presente
anexo
,
ninguna
etiqueta
,
ningún
documento
comercial
,
ningún
material
publicitario
ni
ninguna
forma
de
publicidad
en
la
acepción
del
artículo
2,
apartado
1,
de
la
Directiva
84/450/CEE
del
Consejo
,
de
10
de
septiembre
de
1984
,
sobre
publicidad
engañosa
y
publicidad
comparativa
,
ni
forma
alguna
de
presentación
que
indique
,
implique
o
sugiera
que
tal
producto
es
un
producto
lácteo
.
Bei
Pflanzenschutzmitteln
,
die
einen
Substitutionskandidaten
enthalten
,
führen
die
Mitgliedstaaten
die
vergleichende
Bewertung
gemäß
Absatz
1
regelmäßig
und
spätestens
bei
der
Erneuerung
oder
Änderung
der
Zulassung
durch
. [EU]
Para
los
productos
fitosanitarios
que
contengan
sustancias
candidatas
a
la
sustitución
,
los
Estados
miembros
realizarán
la
evaluación
comparativa
a
que
se
refiere
el
apartado
1
de
forma
periódica
y a
más
tardar
en
el
momento
de
la
renovación
o
modificación
de
la
autorización
.
Beobachtung
und
Analyse
der
Politik
und
der
Systeme
im
Bereich
des
lebenslangen
Lernens
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
f,
wiei
)
Studien
und
vergleichende
Untersuchungen
[EU]
Observación
y
análisis
de
políticas
y
sistemas
en
el
ámbito
del
aprendizaje
permanente
,
según
el
artículo
5,
apartado
1,
letra
f),
donde
podrán
incluirse:i
)
estudios
e
investigación
comparativa
Bereits
vor
Einleitung
des
Verfahrens
hatten
die
belgischen
Behörden
erklärt
,
GM
Europa
habe
vergleichende
Studien
durchgeführt
um
festzustellen
,
von
welchem
Werk
der
Astra
TwinTop
am
besten
hergestellt
werden
sollte
,
und
die
Ausbildungsbeihilfe
habe
bei
der
Entscheidung
für
GM
Belgium
eine
Rolle
gespielt
. [EU]
Por
último
,
antes
de
la
incoación
del
procedimiento
[5],
las
autoridades
belgas
ya
declararon
que
GM
Europa
había
procedido
a
estudios
comparativos
para
determinar
la
mejor
implantación
para
la
producción
del
Astra
TwinTop
, y
que
la
ayuda
de
formación
había
influido
en
la
concesión
del
proyecto
a
GM
Belgium
.
Da
die
Verbraucher
und
Gewerbetreibenden
aus
dem
Binnenmarkt
den
größtmöglichen
Vorteil
ziehen
können
und
sollen
,
und
da
die
Werbung
ein
sehr
wichtiges
Instrument
ist
,
mit
dem
überall
in
der
Gemeinschaft
wirksam
Märkte
für
Erzeugnisse
und
Dienstleistungen
erschlossen
werden
können
,
sollten
die
wesentlichen
Vorschriften
für
Form
und
Inhalt
der
Werbung
einheitlich
sein
und
die
Bedingungen
für
vergleichende
Werbung
in
den
Mitgliedstaaten
harmonisiert
werden
. [EU]
Dada
la
posibilidad
y
la
necesidad
de
que
los
consumidores
y
los
comerciantes
obtengan
el
máximo
beneficio
del
mercado
interior
, y
que
la
publicidad
es
un
medio
muy
importante
para
abrir
,
en
toda
la
Comunidad
,
salidas
reales
a
todos
los
bienes
y
servicios
,
las
disposiciones
esenciales
que
determinan
la
forma
y
el
contenido
de
la
publicidad
comparativa
deben
ser
uniformes
y
las
condiciones
de
utilización
de
la
publicidad
comparativa
en
los
Estados
miembros
deben
armonizarse
.
Darüber
hinaus
hat
der
Investor
gemäß
IAS
8
vergleichende
Angaben
und
Auskünfte
zu
machen
. [EU]
Además
,
el
inversor
deberá
proporcionar
y
revelar
información
comparativa
conforme
a
lo
previsto
en
la
NIC
8.
Darüber
hinaus
hat
PWC
eine
vergleichende
Marktstudie
durchgeführt
und
den
Wert
von
Eurocypria
mit
dem
anderer
in
ähnlichen
Marktsegmenten
tätiger
Unternehmen
verglichen
. [EU]
PwC
realizó
también
un
análisis
de
mercado
comparado
del
valor
de
Eurocypria
.
Das
vergleichende
Auswahlverfahren
sollte
dem
Ziel
dienen
,
ohne
vermeidbare
Verzögerungen
Satellitenmobilfunksysteme
im
2-GHz-Frequenzbereich
nutzbar
zu
machen
,
wobei
das
Recht
der
Antragsteller
auf
eine
faire
und
diskriminierungsfreie
Beteiligung
zu
beachten
ist
. [EU]
El
objetivo
del
procedimiento
de
selección
comparativa
debe
ser
la
puesta
en
funcionamiento
sin
demora
de
los
sistemas
móviles
por
satélite
en
la
banda
de
frecuencias
de
2
GHz
,
sin
olvidar
el
derecho
de
los
aspirantes
a
una
participación
justa
y
no
discriminatoria
.
Das
zu
vergleichende
Verhältnis
sollte
die
Steuern
entweder
mit
den
Bruttoeinnahmen
oder
den
Nettoeinnahmen
in
Bezug
setzen
. [EU]
Los
coeficientes
de
la
comparación
deberían
vincular
el
impuesto
a
los
ingresos
brutos
o a
los
ingresos
netos
.
Der
Begriff
"
vergleichende
Werbung"
sollte
breit
gefasst
werden
,
so
dass
alle
Arten
der
vergleichende
n
Werbung
abgedeckt
werden
. [EU]
Es
deseable
establecer
un
concepto
amplio
de
la
publicidad
comparativa
a
fin
de
abarcar
todas
las
formas
de
este
tipo
de
publicidad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vergleichende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners