DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

63 results for rentablen
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

Abgesehen von den rein technischen Aspekten muss jeder erfolgreiche Bieter auch nachweisen, dass er Technologien und/oder Verfahren anwenden wird, die über die bereits entwickelten und derzeit verwendeten Technologien, d. h. die "wirtschaftlich rentablen und daher üblichen" Technologien, hinausgehen. [EU] Aparte de los aspectos puramente técnicos, cualquier adjudicatario deberá demostrar que se propone utilizar una tecnología y/o unos procesos que van más allá de la tecnología ya existente y actualmente en uso, es decir, una tecnología «económicamente rentable y, por lo tanto, corriente».

Als Branchenverband der kleineren britischen Postbetreiber hebt das Mail Competition Forum (MFC) besonders die Bedeutung einer gesunden, rentablen RMG hervor, die als einziges Unternehmen in der Lage ist, die Universaldienstverpflichtungen im Vereinigten Königreich zu erfüllen. Andererseits äußert der MFC aber auch Bedenken, dass eine künstlich gestärkte RMG ihre kleineren Konkurrenten durch harte Preisgestaltung, Druck auf Gewinnmargen und die Verweigerung des Zugangs zu wichtigen Einrichtungen aus einem sowieso schon schwierigen Markt drängen könnte. [EU] Mail Competition Forum («MCF»), al ser una asociación industrial de pequeños operadores postales del Reino Unido, hace gran hincapié en la importancia de un RMG sólido y viable como única empresa capaz de desempeñar la obligación de servicio universal en el Reino Unido, mientras que, al mismo tiempo, se hace eco de la preocupación de que un RMG reforzado de forma artificial, pueda expulsar a sus competidores más pequeños de un mercado ya difícil por medio de precios predatorios, estrechamiento de márgenes y denegación de acceso a instalaciones esenciales.

Angesichts des vorgesehenen Verkaufs von Investbx wird sein Hauptziel darin bestehen, sich zu einem rentablen Unternehmen zu entwickeln, das nach seinem Verkauf in der Lage sein wird, Gewinne zu erzielen. [EU] Sin embargo, de cara a su venta, su objetivo último es llegar a ser una empresa rentable que tendrá que generar beneficios cuando se venda.

Auf der anderen Seite muss die Veräußerung einen rentablen Geschäftsbereich mit Anlagegütern und Beschäftigten betreffen, dessen Umsatz im Geschäftsjahr 2002/2003 repräsentativ für den Umfang der Aktivitäten zum Zeitpunkt der Veräußerung ist.. [EU] Por otra parte, la cesión debe cubrir una actividad viable que incluya activos fijos y personal, y cuyo volumen de negocios en 2002/2003 sea representativo del nivel de actividad en el momento de la cesión. [...].

Ausgehend von einer Gesamtkapazität im Geschäftjahr 2010 von 4145522 ASK beträgt der Kapazitätsabbau bei einem gleichzeitig zu erwartenden Kapazitätszuwachs von ASK für die rentablen Linienflüge und Charterstrecken insgesamt [...] ASK. [EU] Basándose en una capacidad global de 4145522 AKO en el ejercicio de 2010, las reducciones de capacidad relativas a rutas rentables y vuelos chárter ascienden a [...] AKO, junto con un aumento previsto de la capacidad de [...].

BESCHREIBUNG DER FRAGLICHEN MASSNAHMEN: BEIHILFE ZUR WEITERFÜHRUNG EINER TEILWEISE NICHT RENTABLEN TÄTIGKEIT [EU] DESCRIPCIÓN DE LAS MEDIDAS EN CUESTIÓN: AYUDA DESTINADA AL MANTENIMIENTO DE UNA ACTIVIDAD PARCIALMENTE NO RENTABLE

Beteiligte haben bezweifelt, dass die RMG nach Gewährung der Beihilfe wieder zu einem langfristig rentablen Unternehmen wird; darauf entgegnet das Vereinigte Königreich, dass es sich auf das unabhängige Gutachten seiner Wirtschaftsberater verlasse und der festen Überzeugung sei, dass die RMG auf lange Sicht ihre Rentabilität wiedererlangen und florieren werde. [EU] En respuesta a los comentarios que ponen en entredicho la viabilidad a largo plazo de RMG después de la concesión de la ayuda, el Reino Unido rechaza las inquietudes de las partes interesadas y afirma que, basándose en el asesoramiento independiente de sus consejeros económicos, cree firmemente que RMG recuperará la viabilidad y prosperará a largo plazo.

Da auf diesen Strecken keine finanzielle Ausgleichsleistung vorgesehen ist, sollten die Behörden den Luftfahrtunternehmen zumindest einen kontinuierlichen, wenngleich nicht rentablen Flugbetrieb ermöglichen. [EU] Dado que no se prevé compensación económica alguna en esas rutas, correspondería a la administración garantizar a las compañías que su explotación sea sostenible, a falta de ser atractiva desde un punto de vista económico.

Da die Maßnahmen der SNCF zur Privatisierung der Sernam und Umsetzung des genehmigten Umstrukturierungsplans nicht ausgereicht hätten, um Sernam im vorgegebenen Zeitraum wieder zu einem rentablen Unternehmen zu machen, solle die Kommission die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, damit für Sernam ein Liquidationsverfahren eingeleitet wird und das Unternehmen keinen Zugang zu weiteren staatlichen Beihilfen hat. [EU] Dado que las medidas adoptadas por SNCF para privatizar Sernam y aplicar el plan de reestructuración aprobado no fueron suficientes para restaurar la viabilidad de Sernam en los plazos estipulados, la Comisión debería adoptar las medidas necesarias para que se declare la liquidación de Sernam y no pueda acceder a nuevas ayudas estatales.

Daher haben die französischen Behörden beschlossen, das beanstandete Programm aufzulegen, damit alle Bestellungen, einschließlich der nicht rentablen Bestellungen französischsprachiger Werke, zu denselben Bedingungen ausgeführt werden können wie größere Bestellungen. [EU] Las autoridades francesas decidieron en consecuencia aplicar el programa objeto de controversia para que pudiera hacerse frente a todos los pedidos, incluidos los pedidos no rentables de obras francófonas, en las mismas condiciones que los pedidos más importantes.

Daher plant Air Malta, den Flugverkehr auf bestimmten ; sowohl rentablen als auch unrentablen ; Flugstrecken einzustellen und die Bedienung ausgewählter Kernstrecken auszubauen. [EU] En este sentido, Air Malta pondrá fin a ciertas rutas, tanto deficitarias como rentables, y aumentará la frecuencia en las rutas principales seleccionadas.

Damit ein Projekt nach dieser Regelung gefördert werden kann, muss darin eine für einen rentablen Betrieb in kommerzieller Größenordnung geeignete Technologie zum Einsatz kommen, oder es muss erwiesenermaßen technisches und wirtschaftliches Potenzial für eine kommerzielle Anwendung in einer fortgeschrittenen Biokraftstoff produzierenden Bioraffinerie bieten. [EU] Para poder acogerse al régimen de ayudas, los proyectos han de hacer uso de una tecnología adaptada a operaciones comerciales viables o demostrar que disponen del potencial económico y técnico necesario para desarrollar biorrefinerías comerciales que produzcan biocombustibles avanzados.

Da unter Randnummer 40 der RuU-Leitlinien auf "defizitäre Geschäftsbereiche" zum Zeitpunkt der Anmeldung des Umstrukturierungsplans Bezug genommen wird, berücksichtigt die Kommission nicht die sogenannten "geringfügig rentablen" Strecken, d. h. derzeit nicht rentable Strecken mit einer Bruttomarge zwischen 0 % und -10 %, die allerdings bei entsprechendem Management, kommerziellem Geschick und richtigem Investment Rentabilitätspotenzial bergen. [EU] La Comisión no tiene en cuenta las denominadas «rutas marginales», es decir las rutas que no son rentables en la actualidad por tener un margen bruto situado entre el 0 % y el -10 %, pero que tienen un potencial de rentabilidad en el futuro si cuentan con una gestión correcta, con atención comercial y con inversión, puesto que el punto 40 de las Directrices se refiere a las «actividades que generen pérdidas» en el momento de la notificación del PR.

Denkbar sind etwa die Verkleinerung oder der Verkauf von rentablen Geschäftsbereichen oder von Tochtergesellschaften oder Verhaltensmaßregeln zur Begrenzung der geschäftlichen Expansion. [EU] Pueden conllevar el redimensionamiento o la enajenación de filiales o unidades de negocio rentables o compromisos relacionados con la limitación de la expansión comercial.

Der Beschluss der niederländischen Regierung über die Gewährung einer Beihilfe ist die Grundlage für einen rentablen Betrieb in den ersten kritischen Jahren des Vorhabens. [EU] La decisión del Gobierno holandés de conceder una subvención sienta las bases de una explotación viable durante los críticos primeros años del proyecto.

Der Umstrukturierungsplan für PZL Hydral und PZL Wrocł;aw (nachstehend "Plan" genannt) ist im Zusammenhang mit den Bemühungen der polnischen Behörden um eine Privatisierung der rentablen Geschäftsbereiche insbesondere in den Sparten Luftfahrt und Verteidigung zu sehen. [EU] El plan de reestructuración de PZL Hydral y PZL Wrocł;aw (en lo sucesivo «el Plan») ha de contemplarse en el contexto del intento de las autoridades polacas de privatizar las partes rentables de su actividad, especialmente en los sectores de la aeronáutica y la defensa.

Deshalb beträgt der als Ausgleichsmaßnahme annehmbare Kapazitätsabbau im Passagierflugverkehr (Kapazitätsabbau auf rentablen Strecken minus Kapazitätszuwachs) zwischen dem Geschäftsjahr 2010 und dem Ende des Umstrukturierungszeitraums 5 % der Kapazität von 2010. [EU] Por lo tanto, la reducción total de la capacidad en el transporte de pasajeros aceptable como contrapartida (reducción de la capacidad en las rutas rentables menos aumento de la capacidad) entre el ejercicio financiero de 2010 y el final del periodo de reestructuración asciende al 5 % de la capacidad de 2010.

Die Ausgleichszahlungen für die Erbringung einer Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse sollten grundsätzlich im Wege einer offenen, transparenten, nichtdiskriminierenden Ausschreibung vergeben werden, bei der alle Bewerber gehalten sind, sowohl die rentablen als auch die nicht rentablen Gebiete in transparenter Weise zu bestimmen, eine Schätzung der erwarteten Einnahmen abzugeben und die Ausgleichssumme anzugeben, die sie für unbedingt erforderlich halten, so dass eine Überkompensation ausgeschlossen werden kann. [EU] Por último, la compensación por un SIEG deberá, en principio, concederse mediante una licitación abierta, transparente y no discriminatoria que exija que todos los operadores candidatos definan de manera transparente las zonas rentables y no rentables, calculen los ingresos previstos y soliciten el importe correspondiente de compensación que consideren estrictamente necesario, evitando cualquier riesgo de compensación excesiva.

Die Beihilfe war notwendig, um die Bank während des Zeitraums, in dem die gewählte Umstrukturierung vollzogen wurde, über Wasser zu halten. Diese Maßnahme bestand im Verkauf der rentablen Teile an die BIC und der schrittweisen Liquidation der wertgeminderten Vermögensgegenstände. [EU] Las ayudas fueron necesarias para la supervivencia del banco durante el período preciso para llevar a cabo la reestructuración elegida, es decir, para la venta de sus componentes viables al BIC y la liquidación con el paso del tiempo de los activos tóxicos.

Die Ergebnisse einer rentablen Strecke würden somit letztendlich zu einer entsprechenden Verringerung der erforderlichen Ausgleichszahlung für den Betrieb der übrigen, nicht rentablen Strecken dieses Verkehrssystems führen. [EU] De ello se desprende que los resultados de una línea rentable conducirían finalmente a disminuir en la misma medida la compensación financiera necesaria para la explotación de las otras líneas no rentables de ese sistema.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners