A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
205 results for desarrollen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
1
Mio
.
EUR
bei
kleinen
Unternehmen
mit
Wirtschaftstätigkeit
in
Fördergebieten
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
. [EU]
1
millón
de
euros
para
pequeñas
empresas
que
desarrollen
su
actividad
económica
en
regiones
que
pueden
acogerse
a
la
excepción
prevista
en
el
artículo
87
,
apartado
3,
letra
c),
del
Tratado
.
2
Mio
.
EUR
bei
kleinen
Unternehmen
mit
Wirtschaftstätigkeit
in
Fördergebieten
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
EG-Vertrag
[EU]
2
millones
de
euros
para
pequeñas
empresas
que
desarrollen
su
actividad
económica
en
regiones
que
pueden
acogerse
a
la
excepción
prevista
en
el
artículo
87
,
apartado
3,
letra
a),
del
Tratado
Abweichend
von
Artikel
15
dürfen
untermaßige
Meerestiere
zum
Zweck
der
direkten
Bestandsaufstockung
und
Bestandsumsetzung
mit
Erlaubnis
und
unter
der
Verantwortung
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
diese
Tätigkeiten
erfolgen
,
in
lebendem
Zustand
gefangen
,
an
Bord
behalten
,
umgeladen
,
angelandet
,
übertragen
,
gelagert
,
verkauft
,
feilgehalten
oder
zum
Verkauf
angeboten
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
15
,
los
organismos
marinos
de
talla
inferior
a
la
mínima
podrán
ser
capturados
,
mantenidos
a
bordo
,
transbordados
,
desembarcados
,
transportados
,
almacenados
,
vendidos
vivos
,
exhibidos
o
comercializados
con
fines
de
repoblación
directa
o
trasplante
con
el
permiso
y
bajo
la
autoridad
del
Estado
miembro
donde
se
desarrollen
esas
actividades
.
AIFM
,
die
vor
dem
22
.
Juli
2013
Tätigkeiten
nach
dieser
Richtlinie
ausüben
,
ergreifen
alle
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
dem
aufgrund
dieser
Richtlinie
erlassenen
nationalen
Recht
nachzukommen
und
stellen
binnen
eines
Jahres
nach
Ablauf
dieser
Frist
einen
Antrag
auf
Zulassung
. [EU]
Los
GFIA
que
desarrollen
actividades
con
arreglo
a
la
presente
Directiva
antes
del
22
de
julio
de
2013
adoptarán
todas
las
medidas
necesarias
para
dar
cumplimiento
a
lo
dispuesto
en
la
presente
Directiva
y,
según
proceda
,
presentarán
una
solicitud
de
autorización
en
el
plazo
de
un
año
después
esa
fecha
.
Alle
Einrichtungen
müssen
über
angemessene
Ausgestaltungsmöglichkeiten
verfügen
,
um
die
den
Tieren
zur
Verfügung
stehende
Palette
von
Tätigkeiten
und
ihre
Anpassungsfähigkeiten
zu
erweitern
,
einschließlich
Bewegung
,
Futtersuche
,
manipulativem
und
kognitivem
Verhalten
je
nach
Tierart
. [EU]
Los
establecimientos
deben
contar
con
técnicas
de
enriquecimiento
adecuadas
que
amplíen
la
gama
de
actividades
al
alcance
del
animal
y
desarrollen
su
capacidad
de
adaptación
,
como
el
ejercicio
físico
,
la
búsqueda
de
comida
y
las
actividades
de
manipulación
y
exploración
en
función
de
la
especie
.
Alle
Mitgliedstaaten
müssen
gemeinsame
technische
Lösungen
und
Verfahren
für
die
Bereitstellung
von
Notrufdiensten
entwickeln
. [EU]
Es
importante
que
todos
los
Estados
miembros
desarrollen
soluciones
técnicas
y
prácticas
comunes
con
vistas
a
la
prestación
de
los
servicios
de
llamada
de
urgencia
.
Angesichts
des
Niveaus
der
tierärztlichen
Überwachung
und
der
Tatsache
,
dass
die
betreffenden
Pferde
von
Tieren
mit
niedrigerem
Gesundheitsstatus
getrennt
gehalten
werden
,
sollte
die
Frist
für
die
vorübergehende
Ausfuhr
auf
weniger
als
90
Tage
verlängert
werden
,
und
entsprechend
sollten
auch
die
Tiergesundheitsanforderungen
und
Veterinärbescheinigungen
für
registrierte
Pferde
festgelegt
werden
,
die
nach
vorübergehender
Ausfuhr
zwecks
Teilnahme
an
besonderen
Rennen
,
Turnieren
oder
kulturellen
Veranstaltungen
in
Kanada
oder
den
Vereinigten
Staaten
wieder
eingeführt
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
grado
de
supervisión
veterinaria
y
el
hecho
de
que
los
caballos
en
cuestión
se
mantienen
separados
de
animales
de
calificación
sanitaria
inferior
,
el
período
de
exportación
temporal
debe
ampliarse
a
menos
de
90
días
y
establecerse
en
consecuencia
las
condiciones
sanitarias
y
la
certificación
veterinaria
para
la
reintroducción
,
después
de
su
exportación
temporal
,
de
los
caballos
registrados
para
participar
en
carreras
,
concursos
hípicos
o
actos
culturales
específicos
que
se
desarrollen
en
Canadá
o
los
Estados
Unidos
de
América
.
Aufbau
und
Pflege
von
Partnerschaften
(
formell
und
informell
)
mit
den
Hauptbeteiligten
(
Behörden
,
Presse
und
Medien
,
Verbände
der
Internetanbieter
,
Nutzerorganisationen
,
Bildungsvertreter
)
und
den
in
ihren
Ländern
laufenden
Maßnahmen
mit
Bezug
auf
die
sicherere
Nutzung
des
Internet
und
der
neuen
Online-Technologien
[EU]
Establezcan
y
mantengan
una
asociación
(oficial o
extraoficial
)
con
actores
clave
(organismos
públicos
,
grupos
de
prensa
y
medios
de
comunicación
,
asociaciones
de
proveedores
de
Internet
,
organizaciones
de
usuarios
,
personas
relacionadas
con
el
ámbito
de
la
educación
) y
actuaciones
que
se
desarrollen
en
su
país
en
relación
con
el
uso
seguro
de
Internet
y
las
nuevas
tecnologías
en
línea
Aufbau
von
auf
Dauer
angelegten
Organisationsstrukturen
für
die
Integration
und
das
Diversitätsmanagement
,
Förderung
der
dauerhaften
und
nachhaltigen
Teilnahme
am
gesellschaftlichen
und
kulturellen
Leben
und
Entwicklung
von
Methoden
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
verschiedenen
relevanten
Akteuren
,
damit
öffentliche
Bedienstete
auf
verschiedenen
Ebenen
rasch
Informationen
über
andernorts
vorliegende
Erfahrungen
und
andernorts
angewandte
Verfahren
einholen
und
,
soweit
möglich
,
Ressourcen
gemeinsam
nutzen
können
[EU]
Instauren
estructuras
organizativas
sostenibles
para
la
integración
y
la
gestión
de
la
diversidad
,
fomenten
la
participación
duradera
y
sostenible
en
la
vida
civil
y
cultural
y
desarrollen
modelos
de
cooperación
entre
las
diferentes
partes
interesadas
que
faciliten
una
rápida
obtención
de
información
por
parte
de
los
funcionarios
de
varios
niveles
sobre
las
experiencias
y
prácticas
desarrolladas
en
otras
instancias
y,
en
la
medida
de
lo
posible
,
la
puesta
en
común
de
los
recursos
Aus
diesem
Grund
muss
Europa
seine
Attraktivität
für
Forscher
entscheidend
verbessern
und
die
Beteiligung
von
Forscherinnen
stärken
,
indem
die
notwendigen
Rahmenbedingungen
für
stabilere
und
attraktivere
Laufbahnen
im
FuE-Bereich
geschaffen
werden
. [EU]
Consecuentemente
,
Europa
debe
mejorar
enormemente
los
atractivos
que
ofrece
a
los
investigadores
y
reforzar
la
participación
de
la
mujer
en
la
investigación
contribuyendo
a
que
se
creen
las
condiciones
necesarias
para
que
las
mujeres
desarrollen
carreras
más
viables
y
atractivas
en
la
investigación
y
el
desarrollo
tecnológico
[4].
Ausfuhrlizenzen
,
die
für
die
vom
28
.
Juli
bis
30
.
September
2005
laufenden
Teilausschreibungen
erteilt
werden
,
sind
erst
ab
1.
Oktober
2005
gültig
. [EU]
Los
certificados
de
exportación
expedidos
con
arreglo
a
las
licitaciones
parciales
que
se
desarrollen
entre
el
28
de
julio
de
2005
y
el
30
de
septiembre
de
2005
sólo
podrán
utilizarse
a
partir
del
1
de
octubre
de
2005
.
Außerdem
sind
Gegenstand
der
Beihilfen
Maßnahmen
für
die
Ausbildung
im
Bergbau
im
Rahmen
von
Vorhaben
,
mit
denen
vor
allem
eine
gute
fachliche
Qualifikation
der
in
der
Branche
tätigen
Arbeitskräfte
erreicht
werden
soll
,
um
so
die
Unfallhäufigkeit
in
Bergbaubetrieben
zu
senken
. [EU]
Las
ayudas
para
la
formación
minera
consisten
en
proyectos
formativos
que
desarrollen
actividades
de
formación
cuyo
objetivo
fundamental
sea
conseguir
una
buena
cualificación
técnica
de
los
trabajadores
del
sector
, a
efectos
de
minimizar
la
accidentalidad
en
las
explotaciones
mineras
.
Bei
den
Bremsprüfungen
,
insbesondere
aus
hoher
Geschwindigkeit
,
ist
das
allgemeine
Verhalten
des
Fahrzeugs
während
der
Bremsung
zu
prüfen
. [EU]
Durante
los
ensayos
de
frenado
, y
especialmente
en
aquellos
que
se
desarrollen
a
altas
velocidades
,
deberá
comprobarse
el
comportamiento
general
del
vehículo
durante
el
frenado
.
Bei
diesen
Anwendungen
ist
sicherzustellen
,dass
die
Datenbanken
,
die
Software
und
die
Datenübertragungsprotokolle
so
erstellt
werden
,
dass
ein
möglichst
vielfältiger
Datenaustausch
zwischen
verschiedenen
Anwendungen
und
zwischen
verschiedenen
Betreibern
gewährleistet
ist
,
wobei
vertrauliche
Geschäftsdaten
hiervon
ausgeschlossen
sind
[EU]
Para
estas
aplicaciones
telemáticas
se
garantizará:que
las
bases
de
datos
,
los
programas
informáticos
y
los
protocolos
de
comunicación
de
datos
se
desarrollen
de
forma
que
aseguren
al
máximo
posible
los
intercambios
de
datos
tanto
entre
aplicaciones
diferentes
como
entre
operadores
distintos
,
con
exclusión
de
los
datos
comerciales
confidenciales
Bei
diesen
Regelungen
ist
die
Unabhängigkeit
der
Sicherheitsuntersuchungsstelle
zu
wahren
und
zu
ermöglichen
,
dass
die
technische
Untersuchung
sorgfältig
und
effizient
erfolgt
. [EU]
Esos
acuerdos
respetarán
la
independencia
de
la
autoridad
encargada
de
las
investigaciones
de
seguridad
y
permitirán
que
las
investigaciones
técnicas
se
desarrollen
con
diligencia
y
eficacia
.
Beim
Abschluss
von
Vereinbarungen
über
die
Beaufsichtigung
von
Organisationen
,
die
in
funktionalen
Luftraumblöcken
tätig
sind
,
welche
sich
über
den
Luftraum
im
Zuständigkeitsbereich
mehrerer
Mitgliedstaaten
erstrecken
,
oder
bei
grenzübergreifender
Diensterbringung
legen
die
betroffenen
Mitgliedstaaten
die
Verantwortlichkeiten
der
Sicherheitsaufsicht
und
die
Aufteilung
dieser
Verantwortlichkeiten
so
fest
,
dass
[EU]
Cuando
se
celebre
un
acuerdo
sobre
la
supervisión
de
organizaciones
que
desarrollen
su
actividad
en
bloques
funcionales
de
espacio
aéreo
que
abarquen
espacio
aéreo
situado
bajo
la
responsabilidad
de
más
de
un
Estado
miembro
, o
en
caso
de
prestación
transfronteriza
,
los
Estados
miembros
interesados
definirán
y
asignarán
las
responsabilidades
de
supervisión
de
la
seguridad
de
tal
manera
que:
Beim
Ausmaß
der
Nutzung
von
Überweisungs-
und
Lastschriftverfahren
bestehen
zwar
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
,
doch
würde
eine
gemeinsame
Frist
am
Ende
eines
angemessenen
Zeitrahmens
für
die
Umstellung
,
der
den
Abschluss
aller
erforderlichen
Prozesse
ermöglicht
,
eine
koordinierte
,
kohärente
und
integrierte
Umstellung
auf
SEPA
erleichtern
und
dazu
beitragen
,
einen
Europäischen
Zahlungsverkehrsraum
der
zwei
Geschwindigkeiten
zu
vermeiden
,
der
bei
den
Verbrauchern
größere
Verwirrung
hervorrufen
würde
. [EU]
Aunque
el
nivel
de
desarrollo
de
los
servicios
de
transferencias
y
adeudos
domiciliados
difiera
entre
los
Estados
miembros
,
el
establecimiento
de
un
plazo
común
al
término
de
un
período
de
aplicación
adecuado
que
permita
que
se
desarrollen
todos
los
procesos
necesarios
contribuiría
a
una
migración
coordinada
,
coherente
e
integrada
a
la
SEPA
,
así
como
a
evitar
una
SEPA
de
dos
velocidades
que
podría
crear
una
confusión
aún
mayor
entre
los
consumidores
.
Bei
Studien
,
die
sich
über
zwei
Kalenderjahre
erstrecken
,
können
alle
Tiere
für
das
Jahr
angegeben
werden
,
in
dem
das
letzte
Verfahren
endet
,
sofern
diese
Ausnahme
von
der
jährlichen
Berichterstattung
im
Rahmen
der
Projektgenehmigung
genehmigt
wurde
. [EU]
En
el
caso
de
los
estudios
que
se
desarrollen
en
el
curso
de
dos
años
civiles
,
se
podrán
contabilizar
juntos
todos
los
animales
en
el
año
en
el
que
finalice
el
último
procedimiento
,
siempre
que
esta
excepción
a
la
periodicidad
anual
de
las
comunicaciones
sea
autorizada
por
la
autoridad
competente
.
Berufsbildungs-
und
Informationsmaßnahmen
für
die
Wirtschaftsakteure
in
den
unter
den
Schwerpunkt
3
fallenden
Bereichen
; [EU]
Formación
e
información
de
los
agentes
económicos
que
desarrollen
sus
actividades
en
los
ámbitos
cubiertos
por
el
eje
3
Berufsbildungs-
und
Informationsmaßnahmen
für
die
Wirtschaftsakteure
in
den
unter
den
Schwerpunkt
3
fallenden
Bereichen
[EU]
Una
medida
relativa
a
la
formación
e
información
de
los
agentes
económicos
que
desarrollen
sus
actividades
en
los
ámbitos
cubiertos
por
el
eje
3
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "desarrollen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners