A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
comparado con eso
comparar
comparativamente
comparativo
comparecer
comparecer en juicio
comparecer por sí
compartido
compartir
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
78 results for
comparecer
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Alle
Mitglieder
der
Kommission
werden
auf
ihr
Ersuchen
hin
gehört
. [EU]
Todo
miembro
de
la
Comisión
podrá
comparecer
a
petición
propia
.
Allerdings
sollten
einstweilige
Maßnahmen
,
einschließlich
Sicherungsmaßnahmen
,
die
angeordnet
wurden
,
ohne
dass
der
Beklagte
vorgeladen
wurde
,
nicht
gemäß
dieser
Verordnung
anerkannt
und
vollstreckt
werden
,
es
sei
denn
,
die
die
Maßnahme
enthaltende
Entscheidung
ist
dem
Beklagten
vor
der
Vollstreckung
zugestellt
worden
. [EU]
No
obstante
,
las
medidas
provisionales
y
cautelares
ordenadas
por
dicho
órgano
jurisdiccional
sin
que
el
demandado
haya
sido
citado
a
comparecer
no
deben
reconocerse
ni
ejecutarse
en
virtud
del
presente
Reglamento
, a
no
ser
que
la
resolución
que
contenga
la
medida
sea
notificada
al
demandado
antes
de
su
ejecución
.
Am
Ende
dieses
Zeitraums
müssen
Sie
entweder
freigelassen
werden
oder
einem
Richter
vorgeführt
werden
,
der
über
Ihre
weitere
Haft
entscheiden
wird
. [EU]
Al
final
de
este
período
,
deberá
ser
puesto
en
libertad
o
comparecer
ante
un
juez
que
determinará
sobre
la
continuidad
de
la
privación
de
libertad
.
Auf
begründeten
Antrag
des
nichtständigen
Untersuchungsausschusses
bestimmen
die
betroffenen
Mitgliedstaaten
und
die
Organe
oder
Institutionen
der
Europäischen
Gemeinschaften
den
Beamten
oder
sonstigen
Bediensteten
,
den
sie
ermächtigen
,
vor
dem
nichtständigen
Untersuchungsausschuss
aufzutreten
,
sofern
dem
nicht
-
aufgrund
nationaler
oder
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
-
Gründe
der
Geheimhaltung
oder
der
öffentlichen
oder
nationalen
Sicherheit
entgegenstehen
. [EU]
Previa
solicitud
motivada
de
la
comisión
temporal
de
investigación
,
los
Estados
miembros
de
que
se
trate
y
las
Instituciones
u
órganos
de
las
Comunidades
Europeas
designarán
un
funcionario
o
agente
al
que
autoricen
a
comparecer
ante
la
comisión
temporal
de
investigación
, a
no
ser
que
se
opongan
a
ello
razones
de
secreto
o
de
seguridad
pública
o
nacional
,
derivadas
de
una
legislación
nacional
o
comunitaria
.
Beamten
einer
ersuchten
Behörde
kann
gestattet
werden
,
im
Rahmen
der
erteilten
Genehmigung
in
Gerichts-
oder
Verwaltungsverfahren
,
die
unter
diesen
Anhang
fallende
Angelegenheiten
betreffen
,
im
Gebiet
der
anderen
Partei
als
Sachverständige
oder
Zeugen
aufzutreten
und
dabei
Gegenstände
und
Schriftstücke
oder
beglaubigte
Kopien
davon
vorzulegen
,
sofern
dies
für
das
Verfahren
erforderlich
ist
. [EU]
Podrá
autorizarse
a
un
agente
de
la
autoridad
requerida
a
comparecer
,
dentro
de
los
límites
de
la
autorización
concedida
,
como
experto
o
testigo
en
procedimientos
judiciales
o
administrativos
respecto
de
los
asuntos
que
entran
dentro
del
ámbito
del
presente
anexo
, y a
presentar
los
objetos
,
documentos
o
copias
certificadas
de
los
mismos
que
puedan
resultar
necesarios
para
los
procedimientos
.
Bei
der
Ernennung
eines
Leiters
einer
auswärtigen
Delegation
der
Kommission
kann
der
Kandidat
aufgefordert
werden
,
vor
dem
zuständigen
Gremium
des
Parlaments
zu
erscheinen
,
um
eine
Erklärung
abzugeben
und
Fragen
zu
beantworten
. [EU]
Cuando
se
designe
un
jefe
de
delegación
exterior
de
la
Comisión
,
el
candidato
será
invitado
a
comparecer
ante
la
instancia
competente
del
Parlamento
para
formular
una
declaración
y
responder
a
preguntas
.
Bei
der
Ernennung
eines
Leiters
einer
auswärtigen
Delegation
der
Union
kann
die
kandidierende
Person
aufgefordert
werden
,
vor
dem
zuständigen
Gremium
des
Parlaments
zu
erscheinen
,
um
eine
Erklärung
abzugeben
und
Fragen
zu
beantworten
. [EU]
Cuando
se
proceda
al
nombramiento
de
los
jefes
de
las
delegaciones
exteriores
de
la
Comisión
,
los
candidatos
podrán
ser
invitados
a
comparecer
ante
la
instancia
competente
del
Parlamento
para
realizar
una
declaración
y
responder
a
preguntas
.
Bei
der
ersten
Beantragung
eines
Visums
muss
der
Antragsteller
persönlich
vorstellig
werden
. [EU]
En
el
momento
de
la
presentación
de
la
primera
solicitud
de
visado
,
el
solicitante
deberá
comparecer
personalmente
.
Das
Amt
stellt
von
Amts
wegen
alle
Entscheidungen
und
Ladungen
sowie
die
Bescheide
und
Mitteilungen
zu
,
durch
die
eine
Frist
in
Lauf
gesetzt
wird
oder
die
nach
anderen
Vorschriften
dieser
Verordnung
oder
nach
der
Durchführungsverordnung
zuzustellen
sind
oder
für
die
der
Präsident
des
Amtes
die
Zustellung
vorgeschrieben
hat
. [EU]
La
Oficina
notificará
de
oficio
todas
las
resoluciones
e
invitaciones
a
comparecer
ante
ella
,
así
como
las
comunicaciones
que
abran
un
plazo
o
cuya
notificación
esté
prevista
por
otras
disposiciones
del
presente
Reglamento
o
por
el
reglamento
de
ejecución
, o
establecida
por
el
presidente
de
la
Oficina
.
das
Mitglied
nicht
verpflichtet
wird
,
an
einem
Tag
oder
zu
einem
Zeitpunkt
zu
erscheinen
,
so
dass
es
an
der
Ausübung
seiner
parlamentarischen
Arbeit
gehindert
oder
diese
erschwert
wird
,
oder
sofern
es
schriftlich
oder
in
einer
anderen
Form
,
die
es
nicht
an
der
Erfüllung
seiner
parlamentarischen
Pflichten
hindert
,
aussagen
kann
[EU]
el
diputado
no
se
vea
obligado
a
comparecer
en
día
u
hora
que
impidan
o
dificulten
la
realización
de
su
labor
parlamentaria
, o
que
pueda
prestar
la
declaración
por
escrito
o
de
otra
forma
que
no
dificulte
el
cumplimiento
de
sus
obligaciones
parlamentarias
Das
Recht
eines
Angeklagten
,
persönlich
zur
Verhandlung
zu
erscheinen
,
ist
Teil
des
Rechts
auf
ein
faires
Verfahren
gemäß
Artikel
6
der
Konvention
zum
Schutz
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
in
der
Auslegung
durch
den
Europäischen
Gerichtshof
für
Menschenrechte
. [EU]
El
derecho
de
una
persona
acusada
de
un
delito
a
comparecer
en
el
juicio
está
incluido
en
el
derecho
a
un
proceso
equitativo
establecido
en
el
artículo
6
del
Convenio
para
la
Protección
de
los
Derechos
Humanos
y
de
las
Libertades
Fundamentales
,
según
lo
interpreta
el
Tribunal
Europeo
de
Derechos
Humanos
.
Daten
in
Bezug
auf
Zeugen
sowie
auf
Personen
,
die
im
Rahmen
eines
Strafverfahrens
vor
Gericht
erscheinen
müssen
. [EU]
Datos
relativos
a
testigos
y
personas
citadas
para
comparecer
ante
las
autoridades
judiciales
en
el
marco
de
un
procedimiento
penal
.
Daten
in
Bezug
auf
Zeugen
sowie
auf
Personen
,
die
im
Rahmen
eines
Strafverfahrens
vor
Gericht
erscheinen
müssen
. [EU]
Datos
relativos
a
testigos
y
personas
citadas
para
comparecer
ante
las
autoridades
judiciales
en
el
marco
de
un
proceso
penal
.
Der
AEAVBA
nimmt
jährlich
im
Europäischen
Parlament
an
einer
allgemeinen
Anhörung
im
Ausschuss
teil
. [EU]
El
CESSPJ
comparecer
á
anualmente
ante
el
Parlamento
Europeo
para
una
audiencia
general
en
comisión
parlamentaria
.
Der
Gerichtshof
hat
aber
auch
darauf
hingewiesen
,
dass
das
Recht
des
Angeklagten
,
persönlich
zu
der
Verhandlung
zu
erscheinen
,
nicht
absolut
ist
und
dass
der
Angeklagte
unter
bestimmten
Bedingungen
aus
freiem
Willen
ausdrücklich
oder
stillschweigend
aber
eindeutig
auf
das
besagte
Recht
verzichten
kann
. [EU]
El
Tribunal
ha
declarado
asimismo
que
el
derecho
del
acusado
de
un
delito
a
comparecer
en
el
juicio
no
es
un
derecho
absoluto
y
que
,
en
determinadas
condiciones
,
el
acusado
puede
renunciar
libremente
a
él
de
forma
expresa
o
tácita
,
pero
inequívoca
.
Der
Geschäftsbereich
des
designierten
Kommissionsmitglieds
betrifft
die
Zuständigkeiten
eines
einzigen
Ausschusses
;
in
diesem
Fall
wird
das
designierte
Kommissionsmitglied
nur
vor
diesem
Ausschuss
angehört
[EU]
La
cartera
del
Comisario
propuesto
coincide
con
las
competencias
de
una
sola
comisión
parlamentaria
;
en
tal
caso
,
el
Comisario
propuesto
comparecer
á
ante
esa
única
comisión
parlamentaria
der
Geschäftsbereich
des
designierten
Kommissionsmitglieds
betrifft
zu
einem
sehr
großen
Teil
die
Zuständigkeiten
eines
Ausschusses
und
nur
am
Rande
die
Zuständigkeiten
von
mindestens
einem
weiteren
Ausschuss
;
in
diesem
Fall
wird
das
designierte
Kommissionsmitglied
von
dem
in
erster
Linie
zuständigen
Ausschuss
angehört
,
der
den
anderen
Ausschuss
bzw
.
die
anderen
Ausschüsse
zur
Teilnahme
an
der
Anhörung
einlädt
. [EU]
la
cartera
del
Comisario
propuesto
coincide
de
forma
primordial
con
las
competencias
de
una
comisión
parlamentaria
y
en
menor
medida
con
las
de
otra
u
otras
comisiones
;
en
tal
caso
,
el
Comisario
propuesto
comparecer
á
ante
la
comisión
parlamentaria
competente
principal
,
que
invitará
a
la
otra
u
otras
comisiones
a
participar
en
la
audiencia
.
der
Geschäftsbereich
des
designierten
Kommissionsmitglieds
betrifft
zu
etwa
gleichen
Teilen
die
Zuständigkeiten
von
mehr
als
einem
Ausschuss
;
in
diesem
Fall
wird
das
designierte
Kommissionsmitglied
von
den
betreffenden
Ausschüssen
gemeinsam
angehört
; [EU]
la
cartera
del
Comisario
propuesto
coincide
,
en
proporciones
comparables
,
con
las
competencias
de
varias
comisiones
parlamentarias
;
en
tal
caso
,
el
Comisario
comparecer
á
ante
dichas
comisiones
de
forma
conjunta
, y
der
Person
wurde
die
Entscheidung
am
... (
Tag/Monat/Jahr
)
zugestellt
,
und
sie
wurde
ausdrücklich
von
ihrem
Recht
auf
Wiederaufnahme
des
Verfahrens
oder
auf
ein
Berufungsverfahren
in
Kenntnis
gesetzt
,
an
dem
die
Person
teilnehmen
kann
und
bei
dem
der
Sachverhalt
,
einschließlich
neuer
Beweismittel
,
erneut
geprüft
werden
kann
,
und
[EU]
al
imputado
le
fue
notificada
la
resolución
el
... (día/mes/año) y
se
le
informó
expresamente
de
su
derecho
a
un
nuevo
juicio
o a
interponer
recurso
,
en
el
que
tendría
derecho
a
comparecer
y
se
volverían
a
examinar
los
argumentos
presentados
e
incluso
posibles
nuevos
elementos
probatorios
, y
de
que
el
juicio
podría
dar
lugar
a
una
resolución
contraria
a
la
inicial
, y
Der
Präsident
fordert
nach
Anhörung
des
designierten
Präsidenten
der
Kommission
die
vom
designierten
Präsidenten
der
Kommission
und
vom
Rat
für
die
einzelnen
Ämter
der
Mitglieder
der
Kommission
vorgeschlagenen
Kandidaten
auf
,
sich
entsprechend
ihren
in
Aussicht
genommenen
Zuständigkeitsbereichen
den
zuständigen
Ausschüssen
vorzustellen
. [EU]
El
Presidente
,
previa
consulta
al
Presidente
electo
de
la
Comisión
,
invitará
a
cada
uno
de
los
candidatos
propuestos
por
el
Presidente
electo
de
la
Comisión
y
por
el
Consejo
para
los
diferentes
puestos
de
comisarios
,
en
función
de
sus
competencias
previsibles
, a
comparecer
ante
las
comisiones
pertinentes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "comparecer":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners