A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1301 results for afecta
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
118
Es
ist
wichtig
,
dass
ein
Unternehmen
die
Adressaten
über
die
verwendete(n) Bewertungsgrundlage(n) (z. B.
historische
Anschaffungs-
oder
Herstellungskosten
,
Tageswert
,
Nettoveräußerungswert
,
beizulegender
Zeitwert
oder
erzielbarer
Betrag
)
informiert
,
da
die
Grundlage
,
auf
der
der
gesamte
Abschluss
aufgestellt
ist
,
die
Analyse
der
Adressaten
maßgeblich
beeinflussen
kann
. [EU]
118
Es
importante
para
una
entidad
informar
a
los
usuarios
acerca
de
la
base
, o
bases
,
de
valoración
utilizada
en
los
estados
financieros
(por
ejemplo
,
coste
histórico
,
coste
corriente
,
valor
neto
realizable
,
valor
razonable
o
importe
recuperable
),
puesto
que
esa
base
,
sobre
la
que
una
entidad
elabora
los
estados
financieros
,
afecta
significativamente
al
análisis
realizado
por
los
usuarios
.
154
Die
Bewertung
anderer
langfristig
fälliger
Leistungen
an
Arbeitnehmer
unterliegt
für
gewöhnlich
nicht
den
gleichen
Unsicherheiten
wie
dies
bei
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
der
Fall
ist
. [EU]
154
La
valoración
de
las
otras
retribuciones
a
largo
plazo
a
los
empleados
no
está
sujeta
,
normalmente
,
al
mismo
grado
de
incertidumbre
que
afecta
a
la
valoración
de
las
retribuciones
post-empleo
.
19
Beiträge
zur
Deckung
einer
vorhandenen
Unterschreitung
der
Mindestdotierungsgrenze
für
bereits
erhaltene
Leistungen
haben
keinen
Einfluss
auf
künftige
Beiträge
für
künftige
Leistungen
. [EU]
19
Las
aportaciones
para
cubrir
cualquier
déficit
de
financiación
mínima
atribuible
a
servicios
ya
recibidos
no
afecta
a
las
aportaciones
futuras
por
servicios
futuros
.
24
.
Und
schließlich
hat
die
Regelung
keine
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb
,
da
sie
befristet
und
mit
begrenzten
Haushaltsmitteln
dotiert
ist
,
und
auch
ausländische
Unternehmen
in
den
Genuss
der
damit
gewährten
Vorteile
kommen
können
. [EU]
Por
último
,
el
régimen
no
afecta
a
la
competencia
,
porque
tanto
su
duración
como
su
dotación
presupuestaria
están
limitadas
y
porque
las
empresas
extranjeras
pueden
beneficiarse
de
las
ayudas
en
cuestión
.
50
Die
Ausnahme
in
Paragraph
48
bezieht
sich
nicht
auf
die
Darstellung
in
den
Abschlüssen
. [EU]
50
La
excepción
del
párrafo
48
no
afecta
a
la
presentación
del
estado
financiero
.
5
Diese
Interpretation
ist
auf
öffentlich-private
Dienstleistungskonzessionsvereinbarungen
anwendbar
,
wenn
[EU]
5
La
Interpretación
afecta
a
los
acuerdos
público-privados
de
concesión
de
servicios
cuando:
95
Umgliederungsbeträge
entstehen
beispielsweise
beim
Verkauf
eines
ausländischen
Geschäftsbetriebs
(
siehe
IAS
21
),
bei
der
Ausbuchung
von
zur
Veräußerung
verfügbaren
finanziellen
Vermögenswerten
(
siehe
IAS
39
)
oder
wenn
eine
abgesicherte
erwartete
Transaktion
den
Gewinn
oder
Verlust
beeinflusst
(
siehe
Paragraph
100
von
IAS
39
in
Zusammenhang
mit
der
Absicherung
von
Zahlungsströmen
). [EU]
95
Los
ajustes
por
reclasificación
surgen
,
por
ejemplo
,
al
disponer
de
un
negocio
en
el
extranjero
(véase
la
NIC
21
),
al
dar
de
baja
activos
financieros
disponibles
para
la
venta
(véase
la
NIC
39
) y
cuando
una
transacción
prevista
cubierta
afecta
al
resultado
(véase
el
párrafo
100
de
la
NIC
39
en
relación
con
las
coberturas
del
flujo
de
efectivo
).
Absatz
3
Satz
1
erhält
folgende
Fassung:
"(3)
Der
Austausch
personenbezogener
Daten
erfolgt
in
Übereinstimmung
mit
den
geltenden
nationalen
und
internationalen
Regelungen
unter
Berücksichtigung
der
Grundsätze
des
Übereinkommens
Nr
.
108
des
Europarats
vom
28
.
Januar
1981
zum
Schutz
des
Menschen
bei
der
automatisierten
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
und
gegebenenfalls
der
Empfehlung
R(
87
)15
des
Ministerkomitees
des
Europarats
vom
17
.
September
1987
zur
Regelung
der
Benutzung
personenbezogener
Daten
durch
die
Polizei
." [EU]
[no
afecta
a
la
versión
española
];
Absatz
4.7.1.2
Buchstabe
l,
anstatt
active
DTCs
Class
B1
muss
es
richtig
active
DTCs
for
Class
B1
heißen
. [Korrektur
betrifft
nur
den
englischen
Text
.] [EU]
En
el
punto
4.7.1.2.,
letra
l),
en
la
versión
inglesa
«active
DTCs
Class
B1»
se
sustituye
por
«active
DTCs
for
Class
B1»
(esta
modificación
no
afecta
a
la
versión
española
).
Abschließend
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Maßnahmen
nur
für
den
Antragsteller
und
nicht
für
die
Türkei
als
Ganzes
aufgehoben
werden
,
so
dass
gemäß
Artikel
11
Absatz
6
der
Grundverordnung
der
Antragsteller
weiterhin
in
das
Verfahren
einbezogen
bleibt
und
im
Rahmen
einer
späteren
,
für
die
Türkei
durchgeführten
Überprüfung
erneut
untersucht
werden
kann
- [EU]
Por
último
,
debe
observarse
que
,
puesto
que
la
supresión
de
la
medida
afecta
,
no
a
Turquía
en
su
conjunto
,
sino
únicamente
al
solicitante
,
éste
seguirá
sujeto
al
procedimiento
y
podrá
ser
sometido
a
una
nueva
investigación
en
cualquier
reconsideración
que
pueda
iniciarse
más
tarde
para
Turquía
en
virtud
del
artículo
11
,
apartado
6,
del
Reglamento
de
base
.
Abweichungen
von
einem
oder
mehreren
dieser
Kriterien
können
von
der
zuständigen
Behörde
genehmigt
werden
,
sofern
der
Betreiber
nachgewiesen
hat
,
dass
dadurch
die
Aussagekraft
der
Charakterisierung
und
Bewertung
,
die
die
Grundlage
für
die
Auswahlentscheidungen
gemäß
Artikel
4
bildet
,
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
La
autoridad
competente
podrá
autorizar
excepciones
a
uno
o
más
de
estos
criterios
siempre
que
el
titular
haya
demostrado
que
ello
no
afecta
a
la
eficacia
de
la
caracterización
y
de
la
evaluación
para
las
determinaciones
previstas
en
el
artículo
4.
"Alarmschwelle"
ist
ein
Wert
,
bei
dessen
Überschreitung
bei
kurzfristiger
Exposition
ein
Risiko
für
die
Gesundheit
der
Bevölkerung
insgesamt
besteht
und
bei
dem
die
Mitgliedstaaten
unverzüglich
Maßnahmen
ergreifen
müssen
[EU]
«umbral
de
alerta»:
nivel
a
partir
del
cual
una
exposición
de
breve
duración
supone
un
riesgo
para
la
salud
humana
que
afecta
al
conjunto
de
la
población
y
que
requiere
la
adopción
de
medidas
inmediatas
por
parte
de
los
Estados
miembros
Alle
diese
Fittingarten
werden
von
dieser
Entscheidung
erfasst
. [EU]
La
presente
Decisión
afecta
a
todos
estos
tipos
.
Allerdings
berührt
diese
Richtlinie
nicht
Vorschriften
oder
Sanktionen
,
die
die
Mitgliedstaaten
auf
solche
Personen
anwenden
,
wenn
Abstimmungen
unter
betrügerischer
Verwendung
gesammelter
Stimmrechte
erfolgen
. [EU]
No
obstante
,
lo
dispuesto
en
la
presente
Directiva
no
afecta
a
las
normas
o
sanciones
que
los
Estados
miembros
puedan
imponer
a
tales
personas
cuando
hayan
emitido
los
votos
haciendo
un
uso
fraudulento
de
las
delegaciones
recogidas
.
Allerdings
fallen
Fahrzeugräder
aus
Aluminium
zur
industriellen
Montage
(d. h.
OEM-Räder
)
im
Prinzip
unter
den
KN-Code
87087010
und
nicht
unter
den
KN-Code
87087050
. [EU]
Sin
embargo
,
es
el
código
87087010
de
la
NC
el
que
en
principio
afecta
a
las
ruedas
de
aluminio
para
montaje
industrial
(es
decir
,
las
ruedas
OEM
), y
no
el
código
87087050
de
la
NC
.
Allerdings
sollte
ein
Mitgliedstaat
die
Übermittlung
von
Informationen
nicht
deshalb
ablehnen
,
weil
er
kein
eigenes
Interesse
daran
hat
oder
weil
diese
Informationen
sich
bei
einer
Bank
,
einem
sonstigen
Finanzinstitut
,
einem
Bevollmächtigten
,
Vertreter
oder
Treuhänder
befinden
oder
sich
auf
Eigentumsanteile
an
einer
Person
beziehen
. [EU]
Sin
embargo
,
un
Estado
miembro
no
debe
negarse
a
comunicar
información
debido
a
que
carece
de
interés
desde
el
punto
de
vista
nacional
, o
debido
a
que
la
información
está
en
poder
de
un
banco
u
otra
institución
financiera
,
un
representante
o
una
persona
que
actúa
en
calidad
de
agente
o
fiduciario
o
porque
afecta
a
los
intereses
de
propiedad
de
una
persona
.
Alle
Spielzeuge
für
Kinder
unter
drei
Jahren
sind
betroffen
,
da
diese
Kinder
ganz
besonders
dazu
neigen
,
alles
in
den
Mund
nehmen
,
auch
wenn
die
Produkte
nicht
dafür
bestimmt
sind
. [EU]
Esto
afecta
a
todos
los
juguetes
destinados
a
niños
menores
de
tres
años
,
ya
que
estos
niños
presentan
una
clara
tendencia
a
introducirse
objetos
en
la
boca
(objetos
de
todo
tipo
,
aunque
no
estén
previstos
para
este
fin
).
Alle
Stellen
,
die
sich
mit
der
technischen
Überwachung
der
Kraftfahrzeuge
befassen
,
sind
der
Ansicht
,
dass
die
Prüfverfahren
und
insbesondere
die
Frage
,
ob
die
Prüfung
an
unbeladenen
,
teilweise
oder
vollständig
beladenen
Fahrzeugen
vorgenommen
wird
,
ihr
Urteil
über
die
Zuverlässigkeit
der
Bremsanlagen
beeinflussen
. [EU]
Todos
los
afecta
dos
por
la
inspección
de
vehículos
admiten
que
el
método
de
inspección
y,
en
particular
,
el
hecho
de
que
el
vehículo
se
inspeccione
estando
total
o
parcialmente
cargado
o
sin
cargar
,
afecta
al
grado
de
confianza
de
los
inspectores
en
la
aptitud
técnica
del
sistema
de
frenado
.
Alle
von
der
in
Rede
stehenden
Maßnahme
betroffenen
privaten
Rundfunkanbieter
sind
auf
den
Märkten
für
Fernsehwerbung
und
Filmrechte
vertreten
und
stehen
dort
mit
anderen
Rundfunkanbietern
und
Telekommunikationsgesellschaften
im
Wettbewerb
. [EU]
Todos
los
operadores
de
radiodifusión
privados
a
los
que
afecta
la
medida
de
que
se
trata
compiten
con
otros
operadores
y
empresas
de
telecomunicación
en
los
mercados
de
publicidad
televisiva
y
derechos
de
difusión
de
películas
[77].
Als
Begründung
für
die
Ablehnung
der
Kontoeröffnung
kann
angeführt
werden
,
dass
wegen
Verwicklung
in
Betrugsfälle
,
die
Zertifikate
oder
Kyoto-Einheiten
betreffen
,
wegen
Geldwäsche
,
Terrorismusfinanzierung
oder
anderer
schwerer
Straftaten
,
bei
denen
das
Konto
eine
instrumentelle
Rolle
spielen
kann
,
oder
aus
anderen
gesetzlich
vorgesehenen
Gründen
gegen
die
die
Kontoeröffnung
beantragende
Person
ermittelt
wird
. [EU]
Como
motivo
para
denegar
la
apertura
de
una
cuenta
se
podrá
alegar
que
el
solicitante
está
siendo
investigado
por
su
participación
en
un
fraude
que
afecta
a
derechos
de
emisión
o
unidades
de
Kioto
,
blanqueo
de
capitales
,
financiación
del
terrorismo
u
otros
delitos
graves
para
los
que
la
cuenta
puede
ser
un
instrumento
, o
cualquier
otro
motivo
contemplado
en
la
legislación
nacional
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "afecta":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners