A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
81 results for Reconozcan
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
16
Für
die
Methode
der
erfolgswirksamen
Behandlung
der
Zuwendungen
ist
es
von
grundlegender
Bedeutung
,
dass
die
Zuwendungen
der
öffentlichen
Hand
planmäßig
im
Gewinn
oder
Verlust
berücksichtigt
werden
,
und
zwar
im
Verlauf
der
Perioden
,
in
denen
das
Unternehmen
die
entsprechenden
Aufwendungen
,
die
die
Zuwendungen
der
öffentlichen
Hand
kompensieren
sollen
,
als
Aufwendungen
ansetzt
. [EU]
16
Es
fundamental
para
el
método
de
la
renta
que
las
subvenciones
oficiales
se
reconozcan
sobre
una
base
sistemática
en
el
resultado
a
lo
largo
de
los
ejercicios
en
los
que
la
entidad
reconozca
como
gasto
los
costes
relacionados
que
la
subvención
pretende
compensar
.
25
Wird
der
vom
Konzessionsgeber
geschuldete
Betrag
entweder
als
Kredit
oder
Forderung
oder
als
zur
Veräußerung
verfügbarer
finanzieller
Vermögenswert
bilanziert
,
verlangt
IAS
39
,
dass
die
nach
der
Effektivzinsmethode
berechneten
Zinsen
im
Gewinn
oder
Verlust
erfasst
werden
. [EU]
25
Si
el
importe
adeudado
por
el
concedente
se
contabiliza
como
préstamo
o
partida
a
cobrar
o
como
activo
financiero
disponible
para
la
venta
,
la
NIC
39
exige
que
los
intereses
calculados
tomando
en
consideración
el
método
del
interés
efectivo
se
reconozcan
en
el
resultado
del
ejercicio
.
50
Bei
der
Bestimmung
des
Buchwerts
von
als
Finanzinvestition
gehaltenen
Immobilien
nach
dem
Modell
des
beizulegenden
Zeitwerts
hat
das
Unternehmen
Vermögenswerte
und
Schulden
,
die
bereits
als
solche
einzeln
erfasst
wurden
,
nicht
erneut
anzusetzen
. [EU]
50
Al
determinar
el
importe
en
libros
de
una
inversión
inmobiliaria
según
el
modelo
del
valor
razonable
,
una
entidad
no
duplicará
la
contabilización
de
activos
o
pasivos
que
se
reconozcan
como
activos
y
pasivos
separados
.
Absolventen
eines
integrierten
ATP-Ausbildungslehrgangs
haben
Anspruch
auf
Anrechnung
von
bis
zu
50
Stunden
Instrumenten-Ausbildungszeit
als
verantwortlicher
Pilot
auf
die
PIC-Zeit
,
die
für
die
Erteilung
der
Lizenz
für
Verkehrspiloten
,
der
Lizenz
für
Berufspiloten
und
einer
Muster-
oder
Klassenberechtigung
für
mehrmotorige
Flugzeuge
erforderlich
ist
. [EU]
Un
graduado
de
un
curso
de
formación
integrado
ATP
tiene
derecho
a
que
se
le
reconozcan
como
crédito
hasta
50
horas
de
instrumentos
de
alumno
piloto
al
mando
para
el
tiempo
como
piloto
al
mando
requerido
para
la
emisión
de
la
licencia
de
piloto
de
transporte
de
línea
aérea
,
licencia
de
piloto
comercial
y
para
la
habilitación
de
clase
o
tipo
multimotor
.
Absolventen
eines
integrierten
CPL/IR-Ausbildungslehrgangs
haben
Anspruch
auf
Anrechnung
von
bis
zu
50
Stunden
Instrumenten-Ausbildungszeit
als
verantwortlicher
Pilot
auf
die
PIC-Zeit
,
die
für
die
Erteilung
der
Lizenz
für
Berufspiloten
und
einer
Muster-
oder
Klassenberechtigung
für
mehrmotorige
Flugzeuge
erforderlich
ist
. [EU]
Un
graduado
de
un
curso
de
formación
integrada
CPL/IR
tiene
derecho
a
que
se
le
reconozcan
como
crédito
hasta
50
horas
del
tiempo
de
instrumentos
de
alumno
piloto
al
mando
para
el
tiempo
como
piloto
al
mando
requerido
para
la
emisión
de
la
licencia
de
piloto
comercial
y
una
habilitación
de
clase
o
tipo
multimotor
.
Anerkennung
des
grundlegenden
Anspruchs
jedes
Einzelnen
auf
Zuwendungen
und
Leistungen
,
die
ausreichen
,
um
ein
menschenwürdiges
Leben
zu
führen
,
als
Teil
der
umfassenden
und
konsistenten
Bemühungen
zur
Bekämpfung
sozialer
Ausgrenzung
. [EU]
Reconozcan
el
derecho
fundamental
del
individuo
a
los
recursos
y
la
ayuda
social
suficientes
para
llevar
una
vida
compatible
con
la
dignidad
humana
como
parte
de
un
dispositivo
global
y
coherente
para
combatir
la
exclusión
social
.
angemessene
Infrastrukturen
zur
Fortsetzung
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
von
Erwachsenen
,
einschließlich
Lehrkräften
und
Ausbildern
sowie
Bewertungs-
und
Beurteilungsverfahren
,
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
des
gleichberechtigten
Zugangs
zum
lebensbegleitenden
Lernen
und
zum
Arbeitsmarkt
und
eine
Unterstützung
der
Lernenden
,
die
die
unterschiedlichen
Bedürfnisse
und
Fähigkeiten
von
Erwachsenen
berücksichtigt
,
zur
Verfügung
stehen
[EU]
se
establezcan
las
infraestructuras
adecuadas
para
la
educación
y
formación
continuas
de
los
adultos
,
incluidos
profesores
y
formadores
,
procedimientos
de
validación
y
evaluación
, y
las
medidas
destinadas
a
garantizar
la
igualdad
de
acceso
tanto
al
aprendizaje
permanente
como
al
mercado
de
trabajo
,
así
como
dispositivos
de
apoyo
para
los
alumnos
,
que
reconozcan
la
diversidad
de
las
necesidades
y
las
competencias
de
los
adultos
Bedingungen
,
die
als
mindestens
gleichwertig
mit
den
gemäß
den
Gemeinschaftsvorschriften
für
die
Herstellung
und
das
Inverkehrbringen
solcher
tierischer
Nebenprodukte
oder
ihrer
Folgeprodukte
geltenden
Anforderungen
erachtet
werden
oder
[EU]
De
las
condiciones
que
se
reconozcan
como
al
menos
equivalentes
a
los
requisitos
aplicables
a
la
producción
y
la
introducción
en
el
mercado
de
tales
subproductos
animales
o
productos
derivados
con
arreglo
a
la
legislación
comunitaria
, o
bien
Bei
Ausbrechen
einer
von
der
Weltgesundheitsorganisation
oder
von
der
EU
im
Rahmen
der
Entscheidung
Nr
.
2119/98/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
ordnungsgemäß
festgestellten
Grippeepidemie
beim
Menschen
können
die
maßgeblichen
Behörden
,
oder
im
Falle
zentralisierter
Zulassungen
die
Kommission
,
abweichend
von
den
Kapiteln
I,
II
,
IIa
und
III
eine
Änderung
der
Zulassung
eines
Grippeimpfstoffs
für
den
Menschen
ausnahmsweise
und
vorläufig
akzeptieren
,
obwohl
bestimmte
nichtklinische
oder
klinische
Daten
fehlen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
capítulos
I,
II
,
II
bis
y
III
,
cuando
la
Organización
Mundial
de
la
Salud
o
la
Unión
,
en
el
marco
de
la
Decisión
no
2119/98/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
reconozcan
formalmente
una
situación
de
pandemia
de
gripe
humana
,
las
autoridades
pertinentes
o,
en
el
caso
de
las
autorizaciones
de
comercialización
por
procedimiento
centralizado
,
la
Comisión
,
podrán
excepcional
y
temporalmente
aceptar
una
modificación
de
los
términos
de
una
autorización
de
comercialización
de
una
vacuna
contra
la
gripe
humana
en
caso
de
que
falten
determinados
datos
,
clínicos
o
no
.
Bei
Ausbrechen
einer
von
der
Weltgesundheitsorganisation
oder
von
der
Gemeinschaft
im
Rahmen
der
Entscheidung
Nr
.
2119/98/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
ordnungsgemäß
festgestellten
Grippeepidemie
beim
Menschen
können
die
maßgeblichen
Behörden
oder
im
Falle
zentralisierter
Zulassungen
die
Kommission
abweichend
von
den
Artikeln
12
,
18
and
19
eine
Änderung
der
Zulassung
eines
Grippeimpfstoffs
für
den
Menschen
ausnahmsweise
und
vorläufig
akzeptieren
,
obwohl
bestimmte
nichtklinische
oder
klinische
Daten
fehlen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
artículos
12
,
18
y
19
,
cuando
la
Organización
Mundial
de
la
Salud
o
la
Comunidad
,
en
el
marco
de
la
Decisión
no
2119/98/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[9],
reconozcan
formalmente
una
situación
de
pandemia
de
gripe
humana
,
las
autoridades
pertinentes
o,
en
el
caso
de
las
autorizaciones
de
comercialización
por
procedimiento
centralizado
,
la
Comisión
,
podrán
excepcional
y
temporalmente
aceptar
una
modificación
de
los
términos
de
una
autorización
de
comercialización
para
una
vacuna
contra
la
gripe
humana
,
en
caso
de
que
falten
determinados
datos
,
clínicos
o
no
.
Besondere
ökologische
oder
landwirtschaftliche
Bedingungen
im
Gebiet
eines
oder
mehrerer
Mitgliedstaaten
können
es
jedoch
erforderlich
machen
,
dass
die
Mitgliedstaaten
auf
Antrag
die
von
einem
anderen
Mitgliedstaat
erteilte
Zulassung
anerkennen
oder
ändern
,
oder
die
Zulassung
des
Pflanzenschutzmittels
in
ihrem
Gebiet
verweigern
,
wo
dies
aufgrund
besonderer
ökologischer
oder
landwirtschaftlicher
Gegebenheiten
gerechtfertigt
ist
oder
wo
das
in
dieser
Verordnung
vorgeschriebene
hohe
Schutzniveau
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
sowie
für
die
Umwelt
nicht
erreicht
werden
kann
. [EU]
No
obstante
,
las
circunstancias
medioambientales
o
agrícolas
específicas
del
territorio
de
uno
o
más
Estados
miembros
pueden
hacer
necesario
que
,
previa
solicitud
,
los
Estados
miembros
reconozcan
o
modifiquen
una
autorización
expedida
por
otro
Estado
miembro
o
se
nieguen
a
autorizar
el
producto
fitosanitario
en
su
territorio
,
si
ello
estuviera
justificado
por
circunstancias
medioambientales
o
agrícolas
específicas
o
cuando
no
pudiera
alcanzarse
el
elevado
nivel
de
protección
de
la
salud
humana
y
animal
y
del
medio
ambiente
que
se
exige
en
el
presente
Reglamento
.
Damit
die
Ursprungsbezeichnungen
und
geografischen
Angaben
in
der
Gemeinschaft
geschützt
sind
,
müssen
sie
auf
Gemeinschaftsebene
anerkannt
und
eingetragen
sein
. [EU]
Para
que
puedan
disfrutar
de
protección
en
la
Comunidad
,
es
preciso
que
las
denominaciones
de
origen
y
las
indicaciones
geográficas
se
reconozcan
y
registren
a
escala
comunitaria
.
Danach
hat
der
Erwerber
die
Verfahren
zu
überprüfen
,
mit
denen
die
Beträge
ermittelt
worden
sind
,
die
zum
Erwerbszeitpunkt
gemäß
diesem
IFRS
für
folgende
Sachverhalte
ausgewiesen
werden
müssen:
[EU]
La
adquirente
revisará
en
ese
momento
los
procedimientos
utilizados
para
valorar
los
importes
que
requiere
esta
NIIF
que
se
reconozcan
en
la
fecha
de
adquisición
para
todas
las
partidas
siguientes:
Das
Büro
genießt
in
jedem
Mitgliedstaat
die
weitestgehende
Rechts-
und
Geschäftsfähigkeit
,
die
juristischen
Personen
nach
der
nationalen
Rechtsordnung
zuerkannt
wird
. [EU]
La
Oficina
gozará
en
cada
uno
de
los
Estados
miembros
de
la
más
amplia
capacidad
jurídica
que
las
legislaciones
nacionales
reconozcan
a
las
personas
jurídicas
.
Da
unbedingt
erkennbar
sein
sollte
,
welche
Mittel
von
der
Gemeinschaft
stammen
,
sollte
die
Kommission
Leitlinien
ausarbeiten
,
die
es
Behörden
,
Nichtregierungsorganisationen
,
internationalen
Organisationen
oder
sonstigen
Stellen
,
die
eine
Finanzhilfe
aus
diesem
Fonds
erhalten
,
ermöglichen
,
den
Erhalt
dieser
Unterstützung
ordnungsgemäß
zu
bestätigen
,
wobei
die
übliche
Vorgehensweise
bei
anderen
gemeinsam
verwalteten
Instrumenten
,
wie
etwa
den
Strukturfonds
,
berücksichtigt
werden
sollte
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
importancia
de
la
visibilidad
de
la
financiación
comunitaria
,
la
Comisión
debe
establecer
orientaciones
destinadas
a
facilitar
que
cualesquiera
autoridades
,
organizaciones
no
gubernamentales
,
organizaciones
internacionales
u
otras
entidades
que
reciban
subvenciones
del
Fondo
reconozcan
adecuadamente
la
ayuda
recibida
,
teniendo
en
cuenta
la
práctica
respecto
de
otros
instrumentos
de
gestión
compartida
,
como
los
Fondos
Estructurales
.
Dazu
werden
das
US-EPA
und
die
Europäische
Kommission
die
Marktentwicklung
im
Hinblick
auf
die
Energieeffizienz
und
neue
Technologien
regelmäßig
beobachten
. [EU]
La
EPA
y
la
Comisión
Europea
se
esforzarán
por
asegurar
que
los
niveles
1 y 2
de
las
especificaciones
reconozcan
los
modelos
mas
eficientes
en
el
consumo
de
energía
que
existen
el
mercado
y
por
recompensar
a
los
socios
que
se
hayan
esforzado
por
mejorar
,
aún
más
,
la
eficiencia
energética
.
den
kurzfristigen
Nutzen
von
Investitionen
in
die
technische
und
semantische
Interoperabilität
und
eines
schrittweisen
Vorgehens
unter
Anwendung
beispielhafter
Verfahren
und
Rückgriff
auf
die
Prioritäten
und
die
Sachkenntnis
der
Mitgliedstaaten
anzuerkennen
[EU]
que
reconozcan
que
las
inversiones
en
la
interoperabilidad
técnica
y
semántica
pueden
ser
beneficiosas
a
corto
plazo
,
aplicando
un
planteamiento
gradual
y
ejemplos
de
buenas
prácticas
, a
partir
de
las
prioridades
y
la
experiencia
de
los
Estados
miembros
der
kumulierte
,
im
sonstigen
Ergebnis
erfasste
Betrag
der
versicherungsmathematischen
Gewinne
und
Verluste
für
Unternehmen
,
die
eine
Erfassung
im
sonstigen
Ergebnis
gemäß
Paragraph
93A
vornehmen
." [EU]
para
las
entidades
que
reconozcan
las
ganancias
y
pérdidas
actuariales
en
otro
resultado
global
de
acuerdo
con
el
párrafo
93A
,
el
importe
acumulado
de
las
ganancias
y
pérdidas
reconocidas
en
otro
resultado
global
.».
Der
Vorsitzende
des
Europäischen
Rates
,
der
Kommissionspräsident
und
der
Präsident
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
haben
sich
im
April
2007
auf
Maßnahmen
zur
Schaffung
der
Voraussetzungen
für
eine
Anerkennung
der
US-GAAP
und
der
IFRS
in
beiden
Wirtschaftsräumen
ohne
Abstimmungsanforderung
bis
spätestens
2009
verständigt
. [EU]
El
Presidente
del
Consejo
Europeo
,
el
Presidente
de
la
Comisión
y
el
Presidente
de
los
Estados
Unidos
acordaron
en
abril
de
2007
fomentar
y
asegurar
las
condiciones
para
que
los
principios
de
contabilidad
generalmente
aceptados
(PCGA)
de
los
Estados
Unidos
y
las
NIIF
se
reconozcan
en
ambas
jurisdicciones
sin
necesidad
de
conciliación
para
2009
o
antes
.
Die
Darstellung
des
Engagements
der
Union
für
das
Übereinkommen
wird
verbessert
werden
,
und
es
wird
dafür
gesorgt
werden
,
dass
dieser
Beschluss
bekanntgemacht
und
gewürdigt
wird
,
was
durch
Presseberichte
,
in
denen
das
Engagement
der
Union
anerkannt
wird
in
denen
darüber
berichtet
wird
,
dass
die
Vertragsstaaten
auf
ihren
Tagungen
Lob
dafür
äußern
,
verdeutlicht
wird
. [EU]
Se
hará
más
notorio
el
compromiso
de
la
Unión
con
la
Convención
y
se
propiciará
y
mantendrá
el
interés
por
la
presente
Decisión
y
la
valoración
de
la
misma
,
quedando
demostrado
en
informes
de
prensa
que
reconozcan
el
compromiso
de
la
Unión
y
den
cuenta
de
las
muestras
de
valoración
que
hagan
los
Estados
Parte
en
la
Convención
en
sus
reuniones
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Reconozcan":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners