A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
120 results for Eingriffen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Anticholinergika
sind
Grundarzneimittel
zur
Verhinderung
parasympathischer
Effekte
,
wie
etwa
der
Bradycardie
,
und
gehören
zur
Routine
bei
chirurgischen
Eingriffen
am
Auge
und
an
den
Atemwegen
. [EU]
Los
anticolinérgicos
son
un
tratamiento
fundamental
para
la
prevención
de
efectos
parasimpáticos
tales
como
la
bradicardia
y
son
componentes
habituales
de
la
cirugía
ocular
y
de
vías
respiratorias
.
Aufgegebenes
Gepäck
,
das
mit
einem
Luftfahrzeug
befördert
werden
soll
,
ist
ab
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
es
kontrolliert
oder
dem
Luftfahrtunternehmen
übergeben
wurde
,
je
nachdem
,
welcher
Schritt
zuerst
erfolgt
ist
,
bis
zum
Abflug
des
Luftfahrzeugs
,
mit
dem
es
befördert
werden
soll
,
vor
unbefugten
Eingriffen
zu
schützen
. [EU]
El
equipaje
de
bodega
que
vaya
a
transportarse
en
una
aeronave
quedará
protegido
de
interferencias
no
autorizadas
desde
el
punto
en
que
pase
el
control
o
en
que
la
compañía
aérea
se
haga
cargo
de
él
,
según
el
hecho
que
ocurra
en
primer
lugar
,
hasta
el
despegue
de
la
aeronave
que
debe
transportarlo
.
Aufgegebenes
Gepäck
,
das
nicht
vor
unbefugten
Eingriffen
geschützt
wurde
,
ist
erneut
zu
kontrollieren
. [EU]
Se
controlará
nuevamente
el
equipaje
de
bodega
que
no
se
haya
protegido
de
interferencias
no
autorizadas
.
"begleitender
Sicherheitsbeamter"
eine
Person
,
die
von
einem
Staat
dazu
beschäftigt
ist
,
in
einem
Luftfahrzeug
eines
Luftfahrtunternehmens
,
dem
der
Staat
eine
Genehmigung
erteilt
hat
,
mitzufliegen
,
um
das
Luftfahrzeug
und
die
an
Bord
befindlichen
Fluggäste
vor
unrechtmäßigen
Eingriffen
,
die
die
Sicherheit
des
Fluges
gefährden
,
zu
schützen
. [EU]
«agente
de
seguridad
a
bordo»:
la
persona
empleada
por
un
Estado
para
que
viaje
a
bordo
de
una
aeronave
de
una
compañía
aérea
titular
de
una
licencia
expedida
por
dicho
Estado
con
el
propósito
de
proteger
a
la
aeronave
y
sus
ocupantes
de
actos
de
interferencia
ilícita
que
comprometan
la
seguridad
del
vuelo
.
Beispielsweise
unterliegen
die
Mieten
in
den
meisten
Ländern
regulativen
Eingriffen
von
Seiten
der
Regierung
,
wie
Mietpreisbindungen
oder
Mietzuschüsse
. [EU]
Por
ejemplo
,
en
la
mayoría
de
los
países
,
los
alquileres
están
influidos
por
normativas
públicas
que
establecen
restricciones
o
subvenciones
.
Besteht
Grund
zu
der
Annahme
,
dass
eine
Sendung
,
bei
der
Sicherheitskontrollen
stattgefunden
haben
,
manipuliert
wurde
oder
nach
Abschluss
der
Kontrollen
nicht
vor
unbefugten
Eingriffen
geschützt
wurde
,
ist
die
Sendung
von
einem
reglementierten
Beauftragten
erneut
zu
kontrollieren
,
bevor
sie
ins
Luftfahrzeug
verladen
wird
. [EU]
En
caso
de
que
existan
motivos
para
creer
que
un
envío
al
que
se
hayan
aplicado
los
controles
de
seguridad
ha
sido
manipulado
o
no
ha
sido
protegido
contra
interferencias
no
autorizadas
después
del
momento
en
que
se
hayan
realizado
dichos
controles
,
un
agente
acreditado
procederá
a
inspeccionarlo
de
nuevo
antes
de
su
embarque
.
Besteht
Grund
zu
der
Annahme
,
dass
eine
Sendung
,
bei
der
Sicherheitskontrollen
stattgefunden
haben
,
manipuliert
wurde
oder
nach
Abschluss
der
Kontrollen
nicht
vor
unbefugten
Eingriffen
geschützt
wurde
,
ist
die
Sendung
von
einem
reglementierten
Beauftragten
erneut
zu
kontrollieren
,
bevor
sie
ins
Luftfahrzeug
verladen
wird
. [EU]
Si
existen
motivos
para
creer
que
un
envío
al
que
se
han
aplicado
los
controles
de
seguridad
ha
sido
manipulado
o
no
ha
sido
protegido
contra
interferencias
no
autorizadas
desde
el
momento
en
que
se
aplicaran
dichos
controles
,
un
agente
acreditado
procederá
a
controlarlo
de
nuevo
antes
de
su
embarque
.
Bewerbern
oder
Fahrzeugführern
,
die
an
angeborenen
oder
infolge
von
Krankheiten
,
Verletzungen
oder
neurochirurgischen
Eingriffen
erworbenen
schweren
geistigen
Störungen
, [EU]
No
debe
expedirse
ni
renovarse
el
permiso
de
conducción
a
ningún
candidato
o
conductor:
BFSR
tragen
weder
der
Wahrscheinlichkeit
Rechnung
,
dass
die
Bank
eine
derartige
externe
Unterstützung
erhalten
wird
,
noch
berücksichtigen
sie
die
Risiken
,
die
sich
aus
möglichen
staatlichen
Eingriffen
ergeben
,
welche
sich
auf
die
Fähigkeit
der
Bank
,
ihren
Verpflichtungen
nachzukommen
,
auswirken
könnten
. [EU]
Las
BFSR
no
tienen
en
cuenta
la
probabilidad
de
que
el
banco
reciba
ese
apoyo
externo
ni
toman
en
consideración
los
riesgos
derivados
de
posibles
intervenciones
estatales
que
podrían
interferir
en
la
capacidad
del
banco
de
cumplir
sus
obligaciones
.
Da
bei
der
Verabschiedung
von
Sicherheitsmaßnahmen
und
-verfahren
mehr
Flexibilität
erforderlich
ist
,
damit
den
sich
verändernden
Risikobewertungen
Rechnung
getragen
wird
und
neue
Technologien
eingeführt
werden
können
,
sollte
diese
Verordnung
die
Grundprinzipien
für
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Zivilluftfahrt
vor
unrechtmäßigen
Eingriffen
festlegen
,
ohne
dabei
die
technischen
oder
verfahrenstechnischen
Details
ihrer
Durchführung
auszuformulieren
. [EU]
Es
necesaria
mayor
flexibilidad
a
la
hora
de
adoptar
medidas
y
procedimientos
de
seguridad
a
fin
de
seguir
la
evolución
de
las
evaluaciones
del
riesgo
y
hacer
posible
la
introducción
de
nuevas
tecnologías
,
por
lo
que
el
presente
Reglamento
debe
establecer
los
principios
básicos
de
las
medidas
que
se
han
de
tomar
para
proteger
a
la
aviación
civil
de
actos
de
interferencia
ilícita
sin
entrar
en
detalles
técnicos
o
de
procedimiento
sobre
la
manera
en
que
deben
aplicarse
.
Da
bei
staatlichen
Eingriffen
ferner
davon
auszugehen
ist
,
dass
diese
auch
Folgen
für
Betreiber
in
anderen
EWR-Staaten
haben
,
wirken
sie
sich
auch
auf
den
Handel
aus
,
weil
die
Märkte
für
elektronische
Kommunikationsdienste
(
einschließlich
der
Vorleistungs-
und
der
Endkundenbreitbandmärkte
)
für
den
Wettbewerb
zwischen
Betreibern
und
Diensteanbietern
geöffnet
sind
. [EU]
Por
último
,
en
la
medida
en
la
que
la
intervención
estatal
puede
afectar
a
los
proveedores
de
servicios
de
otros
Estados
del
EEE
,
afecta
también
al
comercio
puesto
que
los
mercados
de
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
(incluidos
los
mercados
mayoristas
y
minoristas
de
banda
ancha
)
están
abiertos
a
la
competencia
entre
operadores
y
proveedores
de
servicios
[16].
Da
die
Ziele
dieser
Verordnung
,
nämlich
der
Schutz
der
Zivilluftfahrt
vor
unrechtmäßigen
Eingriffen
und
die
Schaffung
der
Grundlage
für
eine
gemeinsame
Auslegung
des
Anhangs
17
des
Abkommens
von
Chicago
über
die
internationale
Zivilluftfahrt
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
können
und
daher
wegen
des
Umfangs
und
der
Wirkungen
der
Verordnung
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verwirklichen
sind
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Dado
que
los
objetivos
del
presente
Reglamento
, a
saber
,
salvaguardar
la
aviación
civil
contra
actos
de
interferencia
ilícita
y
sentar
las
bases
para
interpretar
de
forma
común
el
anexo
17
del
Convenio
de
Chicago
sobre
Aviación
Civil
Internacional
,
no
pueden
ser
alcanzados
de
manera
suficiente
por
los
Estados
miembros
y,
por
consiguiente
,
debido
a
las
dimensiones
y
los
efectos
del
presente
Reglamento
,
pueden
lograrse
mejor
a
nivel
comunitario
,
la
Comunidad
puede
adoptar
medidas
,
de
acuerdo
con
el
principio
de
subsidiariedad
consagrado
en
el
artículo
5
del
Tratado
.
Das
derzeitige
chinesische
System
mit
hohen
Ausfuhrzölle
und
Nichterstattung
der
Umsatzsteuer
auf
Ausfuhren
von
Hüttenaluminium
und
anderer
Rohstoffe
bei
gleichzeitiger
Ausfuhrsteuerbefreiung
und
Umsatzsteuererstattung
für
Ausfuhren
nachgelagerter
Waren
und
die
staatliche
Einflussnahme
auf
die
Preisbildung
in
der
SHFE
hat
nämlich
im
Wesentlichen
zur
Folge
,
dass
die
chinesischen
Aluminiumpreise
weiter
auf
staatlichen
Eingriffen
beruhen
. [EU]
De
hecho
,
el
actual
sistema
chino
con
elevados
derechos
de
exportación
y
ausencia
de
reembolso
del
IVA
para
la
exportación
de
aluminio
primario
y
otras
materias
primas
,
en
combinación
con
la
inexistencia
de
impuestos
a
la
exportación
y
el
reembolso
del
IVA
a
la
exportación
de
los
productos
transformados
y
la
interferencia
del
Estado
en
la
fijación
de
precios
en
la
SHFE
,
ha
llevado
esencialmente
a
una
situación
en
la
que
los
precios
chinos
del
aluminio
siguen
siendo
el
resultado
de
la
intervención
del
Estado
.
Das
europäische
Kulturerbe
ist
von
den
Auswirkungen
des
Klimawandels
,
anderen
Umweltveränderungen
,
menschlichen
Eingriffen
und
Sicherheitsrisiken
bedroht
. [EU]
Los
efectos
combinados
del
cambio
climático
,
otros
cambios
medioambientales
,
la
intervención
humana
y
los
riesgos
de
seguridad
representan
una
amenaza
para
el
patrimonio
cultural
de
Europa
.
Das
Risiko
von
unbefugten
Eingriffen
in
und
Totalausfällen
von
Dieselpartikelfiltern
(
DPF
)
erfordert
eine
Überwachung
der
DPF
zum
Schutz
vor
solchen
Ereignissen
,
unabhängig
von
der
Überschreitung
der
geltenden
OBD-Grenzwertschwellen
. [EU]
El
riesgo
de
manipulación
y
fallos
totales
de
los
filtros
de
partículas
diésel
(FPD)
hace
necesaria
una
supervisión
de
los
FDP
en
relación
con
estos
incidentes
,
con
independencia
de
la
desviación
por
exceso
de
límite
umbral
del
OBD
aplicable
.
Der
ausführende
Hersteller
,
dessen
IB-Antrag
abgelehnt
wurde
,
machte
geltend
,
seine
Geschäftsentscheidungen
erfolgten
hinreichend
unabhängig
von
staatlichen
Eingriffen
im
Sinne
des
Artikels
9
Absatz
5
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
. [EU]
El
productor
exportador
al
que
no
se
concedió
el
trato
individual
alegó
que
tomaba
sus
decisiones
con
suficiente
independencia
de
la
interferencia
del
Estado
,
según
lo
dispuesto
en
el
artículo
9,
apartado
5,
letra
c),
del
Reglamento
de
base
.
Der
FMEA
verfolge
daher
bei
seinen
Eingriffen
den
gleichen
Ansatz
wie
die
Renault-Gruppe
,
die
ebenfalls
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
umsichtiger
Kapitalgeber
sei
. [EU]
Por
consiguiente
,
las
intervenciones
del
FMEA
siguen
el
mismo
planteamiento
que
el
de
Renault
,
que
es
un
inversor
prudente
en
una
economía
de
mercado
.
Der
Fonds
kann
daher
den
Bedarf
an
staatlichen
Eingriffen
überprüfen
,
auch
wenn
die
Kapitalisierung
bereits
sehr
hoch
ist
. [EU]
Por
consiguiente
,
el
Fondo
estará
en
condiciones
de
verificar
la
necesidad
, a
pesar
de
un
nivel
de
capitalización
ya
elevado
,
de
la
intervención
estatal
.
Der
Schutz
des
Emissionsüberwachungsrechners
vor
unbefugten
Eingriffen
sollte
im
Hinblick
auf
Innovationen
für
technische
Verbesserungen
offen
sein
. [EU]
La
protección
del
ordenador
de
control
de
emisiones
contra
la
manipulación
debe
estar
abierta
a
mejoras
técnicas
como
consecuencia
de
la
innovación
.
Deshalb
kann
nicht
davon
ausgegangen
werden
,
dass
Unternehmen
,
die
nicht
nachweisen
können
,
dass
sie
von
staatlichen
Eingriffen
hinreichend
unabhängig
sind
,
die
Voraussetzungen
des
Artikels
9
Absatz
5
Buchstabe
b
der
Grundverordnung
erfüllen
. [EU]
En
consecuencia
,
no
es
posible
considerar
que
una
empresa
cumple
lo
dispuesto
en
el
artículo
9,
apartado
5,
letra
b),
del
Reglamento
de
base
si
no
puede
demostrar
que
no
está
sujeta
a
la
posible
interferencia
del
Estado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eingriffen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners