DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

53 similar results for IB-Antrag
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

Antrag {m} [jur.] [listen] la instancia {f} [jur.]

Antrag {m} [jur.] (Verwaltungsverfahren) [listen] el escrito de iniciación {m} [jur.] (contencioso-administrativo)

Ablehnung {f} [jur.] (eines Antrags) [listen] la repulsa {f} [jur.]

Ablehnung {f} [jur.] (z. B. eines Antrags) [listen] la desestimación {f} [jur.]

Ablehnungsantrag {m} [jur.] el escrito de recusación {m} [jur.]

Ablehnungsantrag {m} la proposición de recusación {f}

Abänderungsantrag {m} la enmienda {f}

Abänderungsantrag {m} la propuesta de enmienda {f}

abweisen {v} (Antrag) denegar {v}

auf Antrag [jur.] a instancia de parte [jur.]

auf Antrag [jur.] a instancias [jur.]

auf Antrag oder von Amts wegen eine Zuwiderhandlung feststellen [jur.] comprobar tras una demanda o por propia iniciativa que hay una infracción [jur.]

Bauantrag {m} [constr.] la solicitud de construcción {f} [constr.]

Bauantrag {m} la solicitud de licencia de obras {f}

Baugenehmigungsantrag {m} [constr.] la solicitud de licencia de obras {f} [constr.]

Befangenheitsantrag {m} [jur.] (Ablehnungsgesuch wegen Besorgnis der Befangenheit) la solicitud de recusación {f} [jur.]

Beitrittsantrag {m} la demanda de ingreso

über einen Antrag abstimmen someter a voto una moción

Berufungsantrag {m} [jur.] lo solicitado en la apelación [jur.]

Beweisantrag {m} [jur.] la solicitud de recibimiento a prueba {f} [jur.] [Es.]

den Antrag abweisen desechar la proposición

den Antrag auf Abgabe einer Freistellungserklärung ablehnen [jur.] rechazar la aplicación de la exención [jur.]

der Antrag an eine Behörde {m} [jur.] la petición administrativa {f} [jur.]

der Antrag auf Ablehnung {m} [jur.] el escrito de recusación {m} [jur.]

der Antrag auf Aufnahme in die Tagesordnung {m} la petición de inscripción en el orden del día {f}

der Antrag auf Einstellung des Verfahrens {m} [jur.] la instancia de nulidad {f} [jur.]

der Antrag auf Eintragung {m} la solicitud de inscripción {f}

der Antrag auf Eröffnung des Beweisverfahrens {m} [jur.] la petición de prueba {f} [jur.]

der Antrag auf Prozesskostenhilfe {m} [jur.] la demanda de beneficio de justicia gratuita {f} [jur.] (también demanda de pobreza)

der Antrag auf Prozesskostenhilfe {m} [jur.] la demanda de pobreza {f} [jur.] (también demanda de beneficio de justicia gratuita)

der Antrag des Verletzten {m} [jur.] la instancia de parte agraviada {f} [jur.]

der Antrag zur Geschäftsordnung {m} la cuestión sobre la observancia del reglamento {f} (también moción de orden, proposición incidental)

der Antrag zur Geschäftsordnung {m} la moción de orden {f} (también proposición incidental, cuestión sobre la observancia del reglamento)

der Antrag zur Geschäftsordnung {m} la proposición incidental {f} (también moción de orden, cuestión sobre la observancia del reglamento)

der begründete Antrag {m} [jur.] la petición motivada {f} [jur.] (también razonada)

der begründete Antrag {m} [jur.] la petición razonada {f} [jur.] (también motivada)

die Ablehnung eines Beweisantrags {f} [jur.] la denegación de pruebas {f} [jur.]

die Abweichung von Klageantrag und Urteilstenor {f} [jur.] la incongruencia {f} [jur.]

die Übereinstimmung von Klageantrag und Urteilstenor {f} [jur.] la congruencia {f} [jur.]

die Rücknahme des Antrags {f} [jur.] el desistimiento de la instancia {m} [jur.]

Eilantrag {m} la instancia urgente

einen Abänderungsantrag annehmen {v} adoptar una enmienda {v}

einen Antrag ablehnen denegar una petición

einen Antrag ablehnen (Parlament) rechazar una moción (parlamento)

einen Antrag auf Unzuständigerklärung stellen [jur.] requerir de incompetencia [jur.] (también de inhibición)

einen Antrag auf Unzuständigerklärung stellen [jur.] requerir de inhibición [jur.] (también de incompetencia)

einen Antrag zur Annahme bringen (Parlament) lograr la adopción de una moción (parlamento)

einen Befangenheitsantrag stellen [jur.] presentar una petición de recusación [jur.]

einen Befangenheitsantrag stellen [jur.] presentar una solicitud de recusación [jur.]

Ihr Antrag kann im Augenblick nicht bearbeitet werden Por el momento no podemos tramitar su solicitud

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners