DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Gott
Search for:
Mini search box
 

61 results for Gott
Help for phonetic transcription
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Lebt wohl und alles Gute!; Lebt wohl und viel Glück!; Lebet wohl und seid Gott befohlen! [altertümlich] Goodbye and Godspeed to you!
[? ? ? tu:/ti/ta yu:]

Gott sei mit dir!; Gott zum Gruße! God be with you!
[gaad bi:/bi: wið/wiÞ/wiÞ/wið yu:]

Ich bin bei Gott/weiß Gott kein Alkoholverächter. God knows, I am no enemy to alcohol.
[gaad nowz ay æm/eyem now enami: tu:/ti/ta ælkahaal]

So wahr mir Gott helfe! So help me God!
[sow help mi: gaad]

Mein Gott! My land!; My lands!
[may lænd may lændz]

Du lieber Gott!; Gütiger Himmel! Good land! (For the) land's sake!; Land sakes!
[guhd/gid lænd faor/fer/frer ða/ða/ði: lændz seyk lænd seyks]

Gott bewahre!; Gott behüte! [veraltend]; Das fehlte noch!; Daran ist nicht zu denken! Perish the thought! [coll.] [becoming dated]
[perish ða/ða/ði: Þaot]

Ich und heiraten? Gott bewahre! Me get married? Perish the thought!
[mi: get/git meri:d perish ða/ða/ði: Þaot]

Wer würde einspringen, wenn er sich - Gott bewahre (→ verletzen) sollte? Who would take over if, perish the thought, he got injured?
[hu: wuhd teyk owver if/if perish ða/ða/ði: Þaot hi: gaat injherd]

Gott sei Dank! Thank goodness!; Thank God!
ængk guhdnas/guhdnis Þængk gaad]

(Ich) begrüße Sie!; Grüß Gott! [Bayr.] [Ös.] Greetings! [gri:tingz]

Ich habe weiß Gott mein Bestes gegeben. God knows I've done my best.
[gaad nowz ayv dan may best]

Erweisen wir Gott die Ehre. Let us give glory to God.
[let as/yu:es giv glaori: tu:/ti/ta gaad]

Ehre sei Gott. Glory be to God.
[glaori: bi:/bi: tu:/ti/ta gaad]

Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden den Menschen, die guten Willens sind. Glory to God in the highest and peace on earth to men of good will.
[glaori: tu:/ti/ta gaad in/in ða/ða/ði: hayast ? pi:s aan/aon erÞ tu:/ti/ta men av/av guhd/gid wil/wal]

Wie bereits in der "Konservativen Revolution" hatten die "68er" ihren Anfang und Kern in den ganz wesentlichen Fragen nach der kritischen Selbstsicht des Menschen, nach dem ideellen Gehalt seines Tuns und dessen metaphysische Bindung an Gott. Just as in the earlier 'Conservative Revolution', the origin and essence of the '68ers' was rooted in the substantive questions of human beings' capacity for critical self-reflection, of the ideal composition of their actions, and of their metaphysical connection to God.
[jhast/jhist æz/ez in/in ða/ða/ði: erli:er ? ? ða/ða/ði: aorajhan ? esans av/av ða/ða/ði: ? waaz/waz/waz/waoz ru:tad/ru:tid in/in ða/ða/ði: sabstantiv kweschanz av/av hyu:man/yu:man ? kapæsati:/kapæsiti: faor/fer/frer kritikal ? av/av ða/ða/ði: aydi:l kaampazishan av/av ðer ækshanz ? av/av ðer metafizikal kanekshan tu:/ti/ta gaad]

Am Abend gingen wir dann aus und ließen den lieben Gott einen guten Mann sein. In the evenings we would go out and let our hair down.
[in/in ða/ða/ði: i:vningz wi: wuhd gow awt ? let awer/awr/aar her dawn]

Der Mensch denkt und Gott lenkt. [Sprw.] Man proposes, (but) God disposes.
[mæn prapowziz bat gaad dispowziz]

Wir geben seine Seele in Gottes Hände.; Wir anbefehlen seine Seele Gott. We commend his soul to God.
[wi: kamend hiz/hiz sowl tu:/ti/ta gaad]

Gott erhalte die Königin!; Gott schütze die Königin! God save the Queen!
[gaad seyv ða/ða/ði: kwi:n]

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners