A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Gote
Gotik
Gotin
Gotizismus
Gott
Gott befohlen
Gott behüte
Gott bewahre
Gott segne dich
Search for:
ä
ö
ü
ß
61 results for
Gott
Help for phonetic transcription
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Lebt
wohl
und
alles
Gute
!;
Lebt
wohl
und
viel
Glück
!;
Lebet
wohl
und
seid
Gott
befohlen
!
[altertümlich]
Goodbye
and
Godspeed
to
you
!
[? ? ? t
u:
/ti/ta y
u:
]
Gott
sei
mit
dir
!;
Gott
zum
Gruße
!
God
be
with
you
!
[g
aa
d b
i:
/bi: w
i
ð/w
i
Þ/wiÞ/wið y
u:
]
Ich
bin
bei
Gott
/weiß
Gott
kein
Alkoholverächter
.
God
knows
, I
am
no
enemy
to
alcohol
.
[g
aa
d n
ow
z
ay
æ
m/
ey
e
m n
ow
e
nami: t
u:
/ti/ta
æ
lkah
aa
l]
So
wahr
mir
Gott
helfe
!
So
help
me
God
!
[s
ow
h
e
lp m
i:
g
aa
d]
Mein
Gott
!
My
land
!;
My
lands
!
[m
ay
l
æ
nd m
ay
l
æ
ndz]
Du
lieber
Gott
!;
Gütiger
Himmel
!
Good
land
! (For
the
)
land's
sake
!;
Land
sakes
!
[g
uh
d/gid l
æ
nd f
ao
r/f
er
/fr
er
ða/ð
a
/ði: l
æ
ndz s
ey
k l
æ
nd s
ey
ks]
Gott
bewahre
!;
Gott
behüte
!
[veraltend]
;
Das
fehlte
noch
!;
Daran
ist
nicht
zu
denken
!
Perish
the
thought
!
[coll.]
[becoming dated]
[p
e
ri
sh
ða/ð
a
/ði: Þ
ao
t]
Ich
und
heiraten
?
Gott
bewahre
!
Me
get
married
?
Perish
the
thought
!
[m
i:
g
e
t/g
i
t m
e
ri:d p
e
ri
sh
ða/ð
a
/ði: Þ
ao
t]
Wer
würde
einspringen
,
wenn
er
sich
-
Gott
bewahre
(→
verletzen)
sollte
?
Who
would
take
over
if
,
perish
the
thought
,
he
got
injured
?
[h
u:
w
uh
d t
ey
k
ow
v
er
i
f/if p
e
ri
sh
ða/ð
a
/ði: Þ
ao
t h
i:
g
aa
t
i
n
jh
er
d]
Gott
sei
Dank
!
Thank
goodness
!;
Thank
God
!
[Þ
æ
ng
k g
uh
dnas/g
uh
dnis Þ
æ
ng
k g
aa
d]
(
Ich
)
begrüße
Sie
!;
Grüß
Gott
! [Bayr.]
[Ös.]
Greetings
!
[gr
i:
ti
ng
z]
Ich
habe
weiß
Gott
mein
Bestes
gegeben
.
God
knows
I've
done
my
best
.
[g
aa
d n
ow
z
ay
v d
a
n m
ay
b
e
st]
Erweisen
wir
Gott
die
Ehre
.
Let
us
give
glory
to
God
.
[l
e
t
a
s/y
u:
e
s g
i
v gl
ao
ri: t
u:
/ti/ta g
aa
d]
Ehre
sei
Gott
.
Glory
be
to
God
.
[gl
ao
ri: b
i:
/bi: t
u:
/ti/ta g
aa
d]
Ehre
sei
Gott
in
der
Höhe
und
Friede
auf
Erden
den
Menschen
,
die
guten
Willens
sind
.
Glory
to
God
in
the
highest
and
peace
on
earth
to
men
of
good
will
.
[gl
ao
ri: t
u:
/ti/ta g
aa
d in/
i
n ða/ð
a
/ði: h
ay
ast ? p
i:
s
aa
n/
ao
n
er
Þ t
u:
/ti/ta m
e
n
a
v/av g
uh
d/gid w
i
l/wal]
Wie
bereits
in
der
"Konservativen
Revolution"
hatten
die
"68er"
ihren
Anfang
und
Kern
in
den
ganz
wesentlichen
Fragen
nach
der
kritischen
Selbstsicht
des
Menschen
,
nach
dem
ideellen
Gehalt
seines
Tuns
und
dessen
metaphysische
Bindung
an
Gott
.
Just
as
in
the
earlier
'Conservative
Revolution'
,
the
origin
and
essence
of
the
'68ers'
was
rooted
in
the
substantive
questions
of
human
beings'
capacity
for
critical
self-reflection
,
of
the
ideal
composition
of
their
actions
,
and
of
their
metaphysical
connection
to
God
.
[
jh
a
st/
jh
ist
æ
z/
e
z in/
i
n ða/ð
a
/ði:
er
li:
er
? ? ða/ð
a
/ði:
ao
ra
jh
an ?
e
sans
a
v/av ða/ð
a
/ði: ? w
aa
z/w
a
z/waz/w
ao
z r
u:
tad/r
u:
tid in/
i
n ða/ð
a
/ði: s
a
bstantiv kw
e
s
ch
anz
a
v/av hy
u:
man/y
u:
man ? kap
æ
sati:/kap
æ
siti: f
ao
r/f
er
/fr
er
kr
i
tikal ?
a
v/av ða/ð
a
/ði:
ay
d
i:
l k
aa
mpaz
i
sh
an
a
v/av ð
e
r
æ
k
sh
anz ?
a
v/av ð
e
r metaf
i
zikal kan
e
k
sh
an t
u:
/ti/ta g
aa
d]
Am
Abend
gingen
wir
dann
aus
und
ließen
den
lieben
Gott
einen
guten
Mann
sein
.
In
the
evenings
we
would
go
out
and
let
our
hair
down
.
[in/
i
n ða/ð
a
/ði:
i:
vni
ng
z w
i:
w
uh
d g
ow
aw
t ? l
e
t
aw
er
/
aw
r/
aa
r h
e
r d
aw
n]
Der
Mensch
denkt
und
Gott
lenkt
.
[Sprw.]
Man
proposes
, (but)
God
disposes
.
[m
æ
n prap
ow
ziz b
a
t g
aa
d disp
ow
ziz]
Wir
geben
seine
Seele
in
Gott
es
Hände
.;
Wir
anbefehlen
seine
Seele
Gott
.
We
commend
his
soul
to
God
.
[w
i:
kam
e
nd h
i
z/hiz s
ow
l t
u:
/ti/ta g
aa
d]
Gott
erhalte
die
Königin
!;
Gott
schütze
die
Königin
!
God
save
the
Queen
!
[g
aa
d s
ey
v ða/ð
a
/ði: kw
i:
n]
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gott":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners