DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

33 results for ruht
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Die nach Nummer 6.5 gemessene Höhe des Teiles der Einrichtung, auf dem der Kopf ruht, muss bei einer in der Höhe verstellbaren Kopfstütze mindestens 100 mm betragen. [EU] The height of the part of the device on which the head rests, measured as described in paragraph 6.5, shall in the case of a head restraint adjustable for height be not less than 100 mm.

Die Rente des/der obgenannten Rentners/Rentnerin ruht/fällt weg ab ..... [EU] The pension of the above-mentioned pensioner has been suspended or withdrawn since .......

Diese Frist verlängert sich um den Zeitraum, in dem die Verjährung gemäß Absatz 4 ruht. [EU] The period shall be extended by the time during which limitation is suspended pursuant to paragraph 4.

Diese Frist verlängert sich um den Zeitraum, in dem die Verjährung gemäß Absatz 5 ruht. [EU] That period shall be extended by the time during which limitation is suspended pursuant to paragraph 5.

Die Verjährungsfrist für die Beitreibung von Geldbußen wird durch Maßnahmen der Kommission unterbrochen, mit denen die Zahlung der Geldbuße durchgesetzt werden soll, oder ruht so lange, wie die Vollstreckung der Zahlung gemäß einem Beschluss des Gerichtshofs der Europäischen Union ruht. [EU] The limitation period for the recovery of fines shall be interrupted by any action of the Commission designed to enforce payment of the fine or shall be suspended for so long as enforcement of payment is suspended pursuant to a decision of the Court of Justice of the European Union.

Die Verjährungsfrist für die Einziehung von finanziellen Sanktionen ruht, [EU] The limitation period for the recovery of financial penalties shall be suspended for so long as:

Die Verjährungsfrist für die Einziehung von Geldbußen und Zwangsgeldern ruht, [EU] The limitation period for the recovery of fines and periodic penalty payments shall be suspended for so long as:

Die Verjährungsfrist für die Vollstreckung von Sanktionen ruht, [EU] The limitation period for the enforcement of penalties shall be suspended for so long as:

Es muss auch möglich sein, ein Ende des Wagens (einschließlich Fahrwerk) so anzuheben, dass das andere Ende des Wagens weiterhin auf seinem Fahrwerk ruht. [EU] It shall also be possible to lift one end of the wagon (including its running gear) with the other end resting on the remaining running gear.

Es muss außerdem möglich sein, ein Ende des Einzelfahrzeugs (einschließlich Laufwerk) so anzuheben, dass das andere Ende des Einzelfahrzeugs weiterhin auf seinem Laufwerk ruht. [EU] It shall also be possible to lift or jack any end of the vehicle (including its running gear) with the other end resting on the remaining running gear(s).

Für die Verankerung wird eine Vorrichtung empfohlen, bei der die Struktur auf Trägern ruht, die ungefähr auf der Mittellinie der Räder angeordnet sind, oder, falls möglich, eine Vorrichtung, bei der die Struktur mit den Befestigungsmitteln des Aufhängungssystems am Prüfschlitten verankert ist. [EU] The attachment device recommended is that whereby the structure rests on supports placed approximately in the axis of the wheels or, if possible, whereby the structure is secured to the trolley by the fastenings of the suspension system.

jede Stufe fest an der Schiffswand ruht. [EU] each step rests firmly against the fishing vessel's side.

Kann der Fuß nicht auf das Gaspedal gestellt werden, so muss er senkrecht zum Schienbein möglichst weit vorn in Richtung der Mittellinie des Pedals angeordnet werden, wobei der hinterste Punkt der Ferse auf der Bodenplatte ruht. [EU] If the foot cannot be placed on the accelerator pedal, it shall be positioned perpendicular to the tibia and placed as far forward as possible in the direction of the centreline of the pedal with the rearmost point of the heel resting on the floor surface.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners