DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for lastenden
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Bei der Bewertung der Modalitäten und Bedingungen dieses Verkaufs sind zwei aufeinanderfolgende Schritte zu unterscheiden: die Bewertung des Marktwertes des Geländes einerseits und die Bewertung der auf den Grundstücken und Gebäuden lastenden Verpflichtungen andererseits. [EU] In order to analyse the terms and conditions of the sale, two successive steps must be distinguished: the assessment of the market value of the estate on the one hand, and of the obligations attached to the land and buildings on the other.

Bestimmung i) des Marktwertes des Luftstützpunktes und ii) des Wertes der auf den Grundstücken und Gebäuden lastenden Verpflichtungen. [EU] Determine (i) the market value of the air base and (ii) the value of the obligations relating to the land and buildings.

Darüber hinaus ist die Maßnahme selektiv, weil die in den Rentensicherungsfondsvorschriften von 2005 (Eingangsbestimmungen) enthaltene Bestimmung zur Umsetzung des Rentengesetzes von 2004, das eine Befreiung von den Abgaben an den Rentensicherungsfonds vorsieht, selektiv ist, da sie auf die im Gesetz von 1984 vorgesehene staatliche Garantie zurückgeht, die ausschließlich die auf BT lastenden Verbindlichkeiten zum Gegenstand hatte. [EU] Moreover, the measure is selective in that the provision in the Pension Protection Fund (Entry Rules) Regulations 2005 implementing the Pensions Act 2004 granting an exemption from the Pension Protection Fund levy is selective because it resulted from having the benefit of the Crown guarantee, laid down in the 1984 Act which addressed liabilities vested on BT only.

Dies liegt an dem auf den Verkaufspreisen lastenden Druck, trotz des Anstiegs sowohl der Produktion als auch der Verkäufe. [EU] This was due to pressure on sales prices, despite the increase both in production and in sales.

Die Übertragung hat dafür gesorgt, dass die "Sernam Xpress" der auf der "Sernam SA" lastenden Rückzahlungsanordnung in Höhe von 41 Mio. EUR entkommen konnte und sie in die Lage brachte, die Geschäftstätigkeiten der "Sernam SA" fortführen zu können ohne die Beihilfe zurückzahlen und ohne die Bedingungen nach Artikel 3 der Entscheidung "Sernam 2" erfüllen zu müssen. [EU] The transfer enabled Sernam Xpress to elude the recovery order for EUR 41 million imposed on Sernam SA, and enabled it to continue Sernam SA's activities without having to repay this aid and without having to comply with the conditions of Article 3 of the Sernam 2 Decision.

In dieser Mitteilung hat die Kommission gezeigt, dass die Ursachen der wirtschaftlichen und sozialen Schwierigkeiten des Sektors in seiner mangelnden strukturellen Anpassung an die auf seiner Tätigkeit lastenden Zwänge liegen. [EU] In this communication, the Commission showed that the sources of the sector's economic and social difficulties lie in its inadequate structural adjustment to the constraints to which its activity is subject.

Schließlich enthält das Umstrukturierungspaket auch eine Steuerbefreiung für einen erhöhten Buchwert der Kraftwerke von BE, falls ein Teil der darauf lastenden Verbindlichkeiten vom britischen Staat getragen wird. [EU] Finally, the restructuring package also contains a tax disregard with respect to the increase of the accounting value of BE's power plants due to the fact that part of the liabilities that are attached to them will be paid for by the UK Government.

Vertraglich wurde vereinbart, dass der Käufer für die auf der Immobilie lastenden Verpflichtungen entschädigt wird, die bei der Bewertung des Marktwertes nicht berücksichtigt wurden. [EU] It was agreed that the purchaser would be compensated for obligations attached to the property which had not been taken into account in the valuation.

Wert, der den auf Grundstücken und Gebäuden lastenden Verpflichtungen beizumessen ist [EU] The value attached to the obligations relating to the land and buildings

Zum Prüfungsumfang des Sachverständigen gehörten die Ermittlung i) des Marktwertes des Luftstützpunktes und ii) des Wertes, der den auf Grundstücken und Bauten lastenden Verpflichtungen beigemessen werden sollte. [EU] The scope of the expert's mission was to determine (i) the market value of the air base and (ii) the value that should be attached to the obligations relating to the land and buildings.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners