A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vertragsbedingung
Vertragsbeginn
Vertragsbestandteil
Vertragsbeteiligter
Vertragsbeziehung
Vertragsbruch
Vertragsbrüchige
Vertragsbrüchiger
Vertragsdauer
Search for:
ä
ö
ü
ß
9 results for
Vertragsbeziehung
Word division: Ver·trags·be·zie·hung
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
"ausführendes
Luftfahrtunternehmen"
ein
Luftfahrtunternehmen
,
das
im
Rahmen
eines
Vertrags
mit
einem
Fluggast
oder
im
Namen
einer
anderen
juristischen
oder
natürlichen
Person
,
die
mit
dem
betreffenden
Fluggast
in
einer
Vertragsbeziehung
steht
,
einen
Flug
durchführt
oder
durchzuführen
beabsichtigt
[EU]
'operating
air
carrier'
means
an
air
carrier
that
performs
or
intends
to
perform
a
flight
under
a
contract
of
carriage
with
a
passenger
,
or
on
behalf
of
another
person
,
legal
or
natural
,
having
a
contract
of
carriage
with
that
passenger
"Ausführendes
Luftfahrtunternehmen"
ist
ein
Luftfahrtunternehmen
,
das
im
Rahmen
eines
Vertrags
mit
einem
Fluggast
oder
im
Namen
einer
anderen
-
juristischen
oder
natürlichen
-
Person
,
die
mit
dem
betreffenden
Fluggast
in
einer
Vertragsbeziehung
steht
,
einen
Flug
durchführt
oder
durchzuführen
beabsichtigt
. [EU]
'operating
air
carrier'
means
an
air
carrier
that
performs
or
intends
to
perform
a
flight
under
a
contract
with
a
passenger
or
on
behalf
of
another
person
,
legal
or
natural
,
having
a
contract
with
that
passenger
.
durch
die
Absichtserklärung
wurde
eine
Vertragsbeziehung
von
IAS
mit
den
betreffenden
Luftfahrtunternehmen
begründet
; [EU]
The
MoU
gave
lAS
a
contractual
relationship
with
the
airlines
concerned
.
Durch
die
in
Rede
stehende
Maßnahme
soll
eine
Vertragsbeziehung
zwischen
dem
Betreiber
der
aktiven
Schicht
und
der
Gemeinde/Stiftung
gemäß
den
Grundsätzen
einer
fast
klassischen
privat-öffentlichen
Partnerschaft
hergestellt
werden
und
nicht
eine
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
in
Auftrag
gegeben
und
ausgeführt
werden
. [EU]
In
the
measure
at
hand
,
the
envisaged
contractual
relationship
between
the
operator
of
the
active
layer
and
the
municipality/the
foundation
reflects
rather
a
classical
private-public-partnership
than
the
entrustment
and
implementation
of
a
Service
of
General
Economic
Interest
.
eine
Beschreibung
der
wichtigsten
rechtlichen
Auswirkungen
der
für
die
Tätigung
der
Anlage
eingegangenen
Vertragsbeziehung
,
einschließlich
Informationen
über
die
zuständigen
Gerichte
,
das
anwendbare
Recht
und
das
Vorhandensein
oder
Nichtvorhandensein
von
Rechtsinstrumenten
,
die
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Urteilen
in
dem
Gebiet
vorsehen
,
in
dem
der
AIF
seinen
Sitz
hat
[EU]
a
description
of
the
main
legal
implications
of
the
contractual
relationship
entered
into
for
the
purpose
of
investment
,
including
information
on
jurisdiction
,
on
the
applicable
law
and
on
the
existence
or
not
of
any
legal
instruments
providing
for
the
recognition
and
enforcement
of
judgments
in
the
territory
where
the
AIF
is
established
er
die
betroffene
Ware
nach
dem
UZ
,
auf
dem
die
Maßnahmen
basieren
,
tatsächlich
in
die
Union
eingeführt
hat
oder
eine
unwiderrufliche
Vertragsbeziehung
über
die
Ausfuhr
einer
erheblichen
Menge
in
die
Union
eingegangen
ist
[EU]
it
has
actually
exported
to
the
Union
the
product
concerned
after
the
investigation
period
on
which
the
measures
are
based
,
or
it
has
entered
into
an
irrevocable
contractual
obligation
to
export
a
significant
quantity
to
the
Union
Im
Übrigen
nimmt
die
Kommission
die
Bemerkung
der
französischen
Behörden
zur
Kenntnis
,
dass
eine
Vertragspartei
aufgrund
des
Verbots
der
Haftungskonkurrenz
keine
außervertragliche
Haftung
geltend
machen
kann
,
um
Schadenersatz
für
einen
im
Rahmen
einer
Vertragsbeziehung
entstandenen
Schaden
zu
erhalten
. [EU]
Moreover
,
the
Commission
takes
note
of
the
French
authorities'
observation
that
,
on
account
of
the
principle
of
non-combination
of
liabilities
, a
contracting
party
cannot
invoke
non-contractual
liability
to
seek
compensation
for
damage
suffered
under
a
contractual
relationship
[209].
In
allen
anderen
Fällen
sollten
Rechtsstreitigkeiten
,
die
sich
aus
der
dem
Zahlungsauftrag
zugrunde
liegenden
Vertragsbeziehung
ergeben
,
ausschließlich
zwischen
Zahler
und
Zahlungsempfänger
geregelt
werden
. [EU]
Except
for
those
cases
,
legal
disputes
arising
within
the
relationship
underlying
the
payment
order
should
be
settled
only
between
the
payer
and
the
payee
.
"Kunde"
ein
Unternehmen
,
das
eine
Vertragsbeziehung
mit
einem
Clearingmitglied
einer
CCP
unterhält
,
die
es
diesem
Unternehmen
ermöglicht
,
seine
Transaktionen
durch
diese
CCP
zu
clearen
[EU]
'client'
means
an
undertaking
with
a
contractual
relationship
with
a
clearing
member
of
a
CCP
which
enables
that
undertaking
to
clear
its
transactions
with
that
CCP
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vertragsbeziehung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners