DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Tal
Search for:
Mini search box
 

102 results for Tal
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Dipartiment tat-Taxxa fuq il-Valur Miż;jud fil-Ministeru tal-Finanzi u Affarijiet Ekonomiċ;i," [EU] Dipartiment tat-Taxxa fuq il-Valur Miż;jud fil-Ministeru tal-Finanzi u Affarijiet Ekonomiċ;i,'

einem Integrator, mit dem eine Integration auf die allgemeine Basislinie oder von Tal zu Tal vorgenommen werden kann. [EU] Integrator capable of setting the integration to common baseline or valley-to-valley

Für die Trennung von Threonin-Serin darf das Verhältnis von Tal zur Peakhöhe des niedrigeren der 2 sich überlappenden Peaks auf dem Chromatogramm nicht mehr als 2:10 betragen (wenn nur Cyst(e)in, Methionin, Threonin und Lysin bestimmt werden, beeinträchtigt eine unzureichende Trennung von angrenzenden Peaks die Bestimmung). [EU] For separation of threonine-serine the valley:peak height ratio of the lower of the two overlapping amino acids on the chromatogram must not exceed 2:10. (if only cyst(e)ine, methionine, threonine and lysine are determined, insufficient separation from adjoining peaks will adversely influence the determination).

Geburtsort: Zadran-Tal, Provinz Khost, Afghanistan. [EU] Place of birth: Zadran valley, Khost province, Afghanistan.

Geburtsort: Zadran-Tal valley, Provinz Khost, Afghanistan [EU] Place of birth: Zadran valley, Khost province, Afghanistan

;alib", "prodotti tal;alib", "kaseina tal;alib" oder "proteina tal;alib" [EU] ;alib", "prodotti tal;alib", "kaseina tal;alib" or "proteina tal;alib"

im Fall Maltas kann der Unternehmer seine "numru ta' registrazzjoni tat-Taxxa tal-Valur Miż;jud (VAT) u n-numru tal-licenzja ta' kummerc" sowie für den Fall, dass er in einer Personen- oder sonstigen Gesellschaft tätig ist, die von der maltesischen Finanzdienstleistungsbehörde vergebene entsprechende Registernummer festlegen [EU] in Malta: the service provider can obtain his 'numru ta' registrazzjoni tat-Taxxa tal-Valur Miż;jud (VAT) u n-numru tal-licenzja ta' kummerc', and, in the case of a partnership or company, the relevant registration number as issued by the Malta Financial Services Authority

im Fall Maltas legt der Lieferant seine "numru ta' registrazzjoni tat-Taxxa tal-Valur Miż;jud (VAT) u n-numru tal-licenzja ta' kummerc" sowie für den Fall, dass es sich um eine Personen- oder sonstige Gesellschaft handelt, die von der maltesischen Finanzdienstleistungsbehörde vergebene entsprechende Registernummer fest [EU] in Malta: the supplier obtains his 'numru ta' registrazzjoni tat-Taxxa tal-Valur Miż;jud (VAT) u n-numru tal-licenzja ta' kummerc', and, in the case of a partnership or company, the relevant registration number as issued by the Malta Financial Services Authority

im Fall Maltas legt der Unternehmer seine "numru ta' registrazzjoni tat-Taxxa tal-Valur Miż;jud (VAT) u n-numru tal-licenzja ta' kummerc" sowie für den Fall, dass es sich um eine Personen- oder sonstige Gesellschaft handelt, die von der maltesischen Finanzdienstleistungsbehörde vergebene entsprechende Registernummer fest [EU] in Malta, the contractor obtains his 'numru ta' registrazzjoni tat-Taxxa tal-Valur Miż;jud (VAT) u n-numru tal-licenzja ta' kummerc', and, in the case of a partnership or company, the relevant registration number as issued by the Malta Financial Services Authority

Im Winter streichen die Winde vom Berg ins Tal, während im Sommer der Wind vom Meer Richtung Berge weht, so dass vor allem an sonnigen Nachmittagen auch bei stärkstem Sonnenschein im Schatten noch angenehme Temperaturen herrschen. [EU] In winter, these breezes blow from the mountains/valleys. In summer, sea breezes are frequent and are especially welcome on sunny afternoons, when they ensure that the air remains pleasant in the shade, even during the hours when the sun is at its hottest.

In der Ortschaft Colonnata ist auch im Winter die Sonnenscheindauer hoch, so dass die dortigen Temperaturen etwas höher sind als im Tal; die Luftfeuchtigkeit ist niedriger, liegt aber immer noch im mittleren bis hohen Bereich; [EU] The locality of Colonnata is well exposed to the sun, even in winter, with temperatures slightly higher than those at the bottom of the valley and a lower relative humidity, although this is still medium to high.

in Malta Artikel 742, 743 und 744 der Gerichtsverfassungs- und Zivilprozessordnung - Kap. 12 (Kodiċ;i ta' Organizzazzjoni u Proċ;edura Ċ;ivili - Kap. 12) und Artikel 549 des Handelsgesetzbuches - Kap. 13 (Kodiċ;i tal-kummerċ; - Kap. 13) [EU] in Malta Articles 742, 743 and 744 of the Code of Organisation and Civil Procedure ; Chapter 12 ('Kodiċi ta' Organizzazzjoni u Proċ;edura Ċ;ivili ; Kap. 12') and Article 549 of the Commercial Code ; Chapter 13 ('Kodiċi tal-kummerċ; ; Kap. 13')

in Malta: Artikel 742, 743 und 744 der Gerichtsverfassungs- und Zivilprozessordnung - Kap. 12 (Kodiċ;i ta' Organizzazzjoni u Proċ;edura Ċ;ivili - Kap. 12) und Artikel 549 des Handelsgesetzbuches - Kap. 13 (Kodiċ;i tal-kummerċ; - Kap. 13) [EU] in Malta: Articles 742, 743 and 744 of the Code of Organisation and Civil Procedure ; Cap. 12 (Kodiċi ta' Organizzazzjoni u Proċ;edura Ċ;ivili ; Kap. 12) and Article 549 of the Commercial Code ; Cap. 13 (Kodiċi tal-kummerċ; ; Kap. 13)

in Malta beim Prim' Awla tal-Qorti Ċ;ivili oder Qorti tal-Maġ;istrati ta' ;awdex fil-ġ;urisdizzjoni superjuri tagħ;ha oder für Entscheidungen in Unterhaltssachen beim Reġ;istratur tal-Qorti auf Befassung durch den Ministru responsabbli ;all-Ġustizzja [EU] in Malta, the 'Prim' Awla tal-Qorti Ċ;ivili' or 'Qorti tal-Maġ;istrati ta' ;awdex fil-ġ;urisdizzjoni superjuri tagħ;ha', or, in the case of a maintenance judgment, the 'Reġ;istratur tal-Qorti' on transmission by the 'Ministru responsabbli ;all-Ġustizzja'

in Malta beim Qorti ta' l-Appell nach dem in der Zivilprozessordnung (Kodiċ;i ta' Organizzazzjoni u Proċ;edura Ċ;ivili - Kap. 12) festgelegten Verfahren oder für Entscheidungen in Unterhaltssachen durch ċ;itazzjoni vor dem Prim' Awla tal-Qorti ivili jew il-Qorti tal-Maġ;istrati ta' ;awdex fil-ġ;urisdizzjoni superjuri tagħ;ha' [EU] in Malta, the 'Qorti ta' l-Appell' in accordance with the procedure laid down for appeals in the 'Kodiċ;i ta' Organizzazzjoni u Proċ;edura Ċ;ivili ; Kap. 12' or in the case of a maintenance judgment by ;itazzjoni' before the 'Prim' Awla tal-Qorti ivili jew il-Qorti tal-Maġ;istrati ta' ;awdex fil-ġ;urisdizzjoni superjuri tagħ;ha''

in Malta beim Qorti ta' l-Appell nach dem in der Zivilprozessordnung (Kodiċ;i ta' Organizzazzjoni u Proċ;edura Ċ;ivili ; Kap.12) festgelegten Verfahren oder für Entscheidungen in Unterhaltssachen durch ċ;itazzjoni vor dem Prim' Awla tal-Qorti ivili jew il-Qorti tal-Maġ;istrati ta' ;awdex fil-ġ;urisdizzjoni superjuri tagħ;ha, [EU] in Malta, the 'Qorti ta' l-Appell' in accordance with the procedure laid down for appeals in the Kodiċ;i ta' Organizzazzjoni u Proċ;edura Ċ;ivili ; Kap.12 or in the case of a maintenance judgment by ;itazzjoni' before the 'Prim' Awla tal-Qorti ivili jew il-Qorti tal-Maġ;istrati ta' ;awdex fil-ġ;urisdizzjoni superjuri tagħ;ha'', in the Netherlands, the 'rechtbank'

In maltesisch: Biex jintuż;a' ;all-ipproċessar jew ikkunsenjar b'konformità ma' l-Artikolu 10 tar-Regolament tal- Kummissjoni (KEE) Nru 1722/93 jew ;all-esportazzjoni mit-territorju doganali tal-Komunità. [EU] In Maltese: Biex jintuż;a' ;all-ipproċessar jew ikkunsenjar b'konformità ma' l-Artikolu 10 tar-Regolament tal- Kummissjoni (KEE) Nru 1722/93 jew ;all-esportazzjoni mit-territorju doganali tal-Komunità.

in maltesischer Sprache:"formula tat-trabi" und "formula tal-prosegwiment" [EU] in Maltese: 'formula tat-trabi' and 'formula tal-prosegwiment'

in maltesischer Sprache:"ħ;alib tat-trabi" und ;alib tal-prosegwiment" [EU] in Maltese: ;alib tat-trabi' and ;alib tal-prosegwiment'

In maltesisch: ;all-produzzjoni ta' preparazzjonijiet alimentari tal-kodiċ;i KN 190110 [EU] En Maltese: ;all-produzzjoni ta' preparazzjonijiet alimentari tal-kodiċ;i KN 190110

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners