A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for Gericht)
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Am
16
.
Februar
2012
wies
der
EuGH
sowohl
die
Rechtsmittel
als
auch
das
Anschlussrechtsmittel
(
im
Folgenden
"Urteil"
)
ab
und
bestätigte
somit
das
Urteil
des
Gerichts
erster
Instanz
(
nunmehr
Gericht
)
vom
10
.
März
2009
. [EU]
On
16
February
2012
,
the
ECJ
dismissed
both
the
appeals
and
the
cross-appeal
('the
Judgment'
) [8]
and
thus
confirmed
the
CFI
(now
the
General
Court
)
judgment
of
10
March
2009
.
Am
18
.
Februar
2005
legte
der
Beschwerdeführer
beim
Gericht
erster
Instanz
(
jetzt
Gericht
)
eine
Nichtigkeitsklage
gegen
die
Entscheidung
der
Kommission
ein
,
den
Fall
zu
schließen
. [EU]
On
18
February
2005
the
complainant
brought
an
action
for
annulment
of
the
Commission's
decision
to
close
the
case
before
the
Court
of
First
Instance
(now
the
General
Court
).
Der
Eintrag
"Delawar
,
Shahabuddin
,
Maulavi
(
Stellvertreter
,
Oberstes
Gericht
)"
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
The
entry
'Delawar
,
Shahabuddin
,
Maulavi
(Deputy
of
High
Court
)'
under
the
heading
'Natural
persons'
shall
be
replaced
by:
Der
Eintrag
"Muazen
,
Samiullah
,
Maulavi
(
Stellvertreter
,
Oberstes
Gericht
)"
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
The
entry
'Muazen
,
Samiullah
,
Maulavi
(Deputy
of
High
Court
)'
under
the
heading
'Natural
persons'
shall
be
replaced
by:
Der
Investor
sieht
zwar
die
Überweisung
von
Finanzmitteln
in
Höhe
von
500
Mio
.
PLN
für
die
Kapitalzuführung
zugunsten
der
Werft
vor
,
um
den
Investitionsplan
teilweise
zu
finanzieren
,
fordert
darüber
hinaus
aber
auch
zusätzliche
Mittel
vom
Staat
für
eine
Kapitalzuführung
zugunsten
des
Unternehmens
in
einer
Gesamthöhe
von
515
Mio
.
PLN
,
die
Aussetzung
der
Rückzahlung
aufgelaufener
öffentlicher
Forderungen
in
Höhe
von
560
Mio
.
PLN
und
die
Übernahme
sämtlicher
potenzieller
künftiger
Verbindlichkeiten
der
Werft
,
die
auf
555
Mio
.
PLN
geschätzt
werden
(
zukünftige
Verluste
,
Strafen
für
die
Aufhebung
von
Verträgen
,
Rechtsstreite
vor
Gericht
). [EU]
Although
the
investor
envisages
a
capital
injection
of
PLN
500
million
to
partially
finance
the
investment
programme
,
he
has
also
requested
an
additional
capital
injection
from
the
State
of
PLN
515
million
in
total
,
rescheduling
of
public-law
debt
in
an
amount
of
PLN
560
million
and
coverage
of
any
potential
future
liabilities
of
the
yard
,
estimated
at
PLN
555
million
(future
losses
,
penalties
for
cancelling
contracts
,
litigation
).
Urteil
des
Gerichts
erster
Instanz
(
heute:
Gericht
)
vom
15
.
Juni
2005
in
der
Rechtssache
T-171/02
,
Regione
autonoma
della
Sardegna/Kommission
,
Slg
.
2005
,
II-2123
,
Randnr
.
129
. [EU]
Judgment
of
the
Court
of
First
Instance
(now
the
General
Court
)
in
Case
T-171
Region
of
Sardinia
v
Commission
[2005]
ECR
II
-
2123
,
point
129
.
Verfügt
die
berechtigte
Person
nicht
über
das
Original
des
vollstreckbaren
Titels
,
so
sind
die
Gründe
hierfür
in
dem
Antrag
anzugeben
(z. B.
Verlust
oder
Vernichtung
des
Dokuments
oder
Nichtausstellung
des
vollstreckbaren
Titels
durch
das
Gericht
). [EU]
Where
the
creditor
is
not
in
possession
of
the
original
of
the
enforceable
title
,
the
reason
must
be
stated
in
the
application
(e.g.
document
lost
or
destroyed
,
or
enforceable
title
not
established
by
the
court
).
Zu
erwähnen
ist
auch
,
dass
Viasat
Broadcasting
UK
Ltd
am
24
.
März
2009
vor
dem
Gericht
erster
Instanz
der
Europäischen
Gemeinschaften
(
jetzt:
das
Gericht
)
einen
Antrag
auf
Aufhebung
des
Rettungsbeihilfebeschlusses
stellte
. [EU]
It
should
further
be
noted
that
on
24
March
2009
,
Viasat
Broadcasting
UK
Ltd
brought
an
application
for
annulment
of
the
rescue
aid
decision
before
the
Court
of
First
Instance
of
the
European
Communities
(now
the
General
Court
) [6].
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gericht)":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners