BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 English  German

absolution (for sins); declaration of forgiveness of sins (after confession) Absolution {f}; Lossprechung {f} von Sünden (nach der Beichte) [relig.]

general absolution Generalabsolution {f}

to give sb. absolution; to shrive sb. {shrove; shriven} [dated] jdm. die Absolution erteilen

to receive absolution die Absolution erhalten

the original sins of sth. [fig.] die Konzeptionsfehler einer Sache / bei etw.

the original sins of advertising-driven social media die Konzeptionsfehler bei den werbegesteuerten sozialen Medien

remission of sins Sündenerlass {m} [relig.]

catalogue of sins; record of sins Sündenregister {n}

catalogues of sins; records of sins Sündenregister {pl}

remission (of a debt; penality; tax) Erlass {m} (einer Schuld; Strafe; Steuer)

remission of sins Vergebung {f} der Sünden [relig.]

release of customs duty Erlass der Zollgebühr

release of charges/fees Gebührenbefreiung {f}; Gebührenerlass {m}

remission/release/forgiveness [Am.] of a debt Schulderlass {m}

remission of a/the tax Steuererlass {m}

remission of a sentence Straferlass {m}

sin of one's youth Jugendsünde {f}

sins of one's youth Jugendsünden {pl}

sin [listen] Sünde {f} [relig.] [listen]

sins Sünden {pl}

original sin Erbsünde {f}

venial sin lässliche Sünde [relig.]

to sin; to commit a sin [listen] eine Sünde begehen

mortal sin; deadly sin; grave sin Todsünde {f}

mortal sins; deadly sins; grave sins Todsünden {pl}

committer of sth.; perpetrator of sth. Urheber {m} von etw.; Verantwortlicher {m} für etw.

a committer of grave sins ein schwerer Sünder

the committers of genocide diejenigen, die sich des Völkermordes schuldig gemacht haben

Many sufferers of domestic violence later become committers of the same. Viele, die unter Gewalt in der Familie leiden, üben sie später selbst aus.

Lord's Prayer; Our Father; Pater Noster Vaterunser {n}; Unservater {n} (protestantisch) [relig.]

to say / recite / pray the Lord's Prayer / the Our Father das Vaterunser sprechen / beten

He recited an Our Father. Er sagte ein Vaterunser auf.

Our Father in heaven, hallowed be your name, your kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins as we forgive those who sin against us. Save us from the time of trial and deliver us from evil. Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name, dein Reich komme, dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.

forgiveness; pardon Vergebung {f} [relig.]

He obtained forgiveness of his sins.; He obtained pardon for his sins. Seine Sünden wurden ihm vergeben.

to repent sth.; to repent of sth. etw. bereuen {vt}

repenting bereuend

repented bereut

repents bereut

repented bereute

to repent (of) one's sins seine Sünden bereuen

to remit the debt / punishment / sin of sb. jdm. etw. erlassen {vt} (Schuld, Strafe, Sünde)

remitting erlassend

remitted erlassen

remits erlässt

remitted erließ

to remit half sb.'s rent payment jdm. die halbe Mietzahlung erlassen

She (has) had part of her sentence remitted.; She was remitted part of her sentence. Ein Teil der Strafe wurde ihr erlassen.

He will remit their sins. Er wird ihnen die Sünden erlassen.

to atone for sth.; to make amends for sth. etw. sühnen; etw. abbüßen {vt}; für etw. büßen {vi}

atoning sühnend; abbüßend; büßend

atoned gesühnt; abgebüßt; gebüßt

to atone for a crime ein Verbrechen sühnen

to atone for your sins seine Sünden abbüßen

to sin against sb./sth. an jdm./gegen etw. sündigen {vi}; sich an jdm./einer Sache versündigen {vr} [relig.]

sinning sündigend; versündigend; frevelnd

sinned gesündigt; versündigt; gefrevelt

sins sündigt; versündigt; frevelt

sinned sündigte; versündigte; frevelte

to sin against God gegen Gott sündigen

I have sinned in my thoughts, words and actions. (prayer) Ich habe gesündigt, in Gedanken, Worten und Werken. (Gebet)

to forgive sb. {forgave; forgiven}, to pardon sb. for sth. [formal] jdm. etw. verzeihen; vergeben {vt} [listen]

forgiving; pardoning verzeihend; vergebend

forgiven; pardones verziehen; vergeben [listen]

he/she forgives; pardons er/sie verzeiht

I/he/she forgave; pardoned ich/er/sie verzieh

he/she has/had forgiven; pardoned er/sie hat/hatte verziehen

unforgiven unverziehen; unvergeben

Forgive me! Verzeih mir; Vergib mir!

Pardon me for interrupting you. Verzeihen Sie, wenn ich sie unterbreche.

to forgive/pardon sb. their sins jdm. seine Sünden vergeben [relig.]

Can you forgive me again? Kannst du mir noch einmal verzeihen?

It's easier to forgive than forget. Vergeben ist leichter als vergessen.

The place was, if you'll pardon the expression, bedlam. Es ging dort zu wie in einem Tollhaus, wenn Sie mir diesen Ausdruck gestatten.

remissible verzeihlich; entschuldbar; lässlich [relig.] {adj}

remissible sins lässliche Sünden