DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ausleben
Search for:
Mini search box
 

10 results for ausleben
Word division: aus·le·ben
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Es gibt Lebensentwürfe, in denen man die drei Möglichkeiten gleichzeitig oder hintereinander ausleben kann. [G] There are drafts for lives, in which it is possible to live out the three possibilities at the same time or consecutively.

Alle Tiere sollten über ausreichenden und angemessen ausgestalteten Raum verfügen, um eine große Palette arttypischer Verhaltensweisen ausleben zu können. [EU] All animals should be provided with sufficient space of adequate complexity to allow expression of a wide range of normal behaviour.

Alle Tiere sollten über Räume mit hinreichender Komplexität verfügen, um eine große Palette arttypischer Verhaltensweisen ausleben zu können. [EU] All animals shall be provided with space of sufficient complexity to allow expression of a wide range of normal behaviour.

Bestimmte Arten sollten ihren Futtertrieb ausleben können. [EU] For some species, the opportunity for foraging should be given.

Daher brauchen sie eine komplexe, angereicherte Umgebung, in der sie ihre normalen Verhaltensweisen ausleben können. [EU] As a result, they require complex, enriched environments to allow them to carry out a normal behavioural repertoire.

Die Besatzdichte in Stallgebäuden muss den Tieren Komfort und Wohlbefinden gewährleisten und gestatten, dass die Tiere ihre artspezifischen Bedürfnisse ausleben, die je nach Art, Rasse und Alter der Tiere unterschiedlich sind. [EU] The stocking density in buildings shall provide for the comfort, the well being and the species-specific needs of the animals which, in particular, shall depend on the species, the breed and the age of the animals.

Die ökologische/biologische Tierhaltung sollte gewährleisten, dass die Tiere bestimmte Verhaltensbedürfnisse ausleben können, d. h. für alle Tierarten sollte bei der Unterbringung den Luft-, Licht-, Raum- und Komfortbedürfnissen der Tiere Rechnung getragen werden, und es sollte genügend Platz zur Verfügung stehen, damit sich jedes Tier frei bewegen und sein natürliches Sozialverhalten entwickeln kann. [EU] Organic stock farming should ensure that specific behavioural needs of animals are met. In this regard, housing for all species of livestock should satisfy the needs of the animals concerned as regards ventilation, light, space and comfort and sufficient area should accordingly be provided to permit ample freedom of movement for each animal and to develop the animal's natural social behaviour.

Eine angemessene Gestaltung der Haltungsbereiche für landwirtschaftliche Nutztiere ist wichtig, damit die Tiere genügend Platz haben, um ein breites Spektrum normaler Verhaltensweisen ausleben zu können. [EU] Appropriate design of farm-animal enclosures is essential to ensure that suitable space is available within the enclosure to allow the animals to carry out a range of normal behaviour.

Soweit Witterung und Hygienebedingungen dies gestatten, muss Wassergeflügel Zugang zu einem Bach, Teich, See oder Wasserbecken haben, damit sie ihre artspezifischen Bedürfnisse ausleben können und die Tierschutzanforderungen erfüllt sind. [EU] Water fowl shall have access to a stream, pond, lake or a pool whenever the weather and hygienic conditions permit in order to respect their species-specific needs and animal welfare requirements.

Wenn möglich sollten die Tiere in Gruppen untergebracht werden und im Haltungsbereich ein ausreichend stimulierendes Lebensumfeld vorfinden, damit sie eine breite Palette normaler Verhaltensweisen ausleben können. [EU] Animals should be socially housed wherever possible and provided with an adequately complex environment within the animal enclosure to enable them to carry out a range of normal behaviours.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners