DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
miller
Search for:
Mini search box
 

24 results for Miller
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Bitte klingeln Sie bei "Müller". Please ring at Miller's.

Außer Konkurrenz läuft Bennett Millers Filmbiografie "Capote" über den extravaganten US-Autor Truman Capote ("Kaltblütig") mit dem diesjährigen Golden-Globe-Gewinner Philip Seymour Hoffman in der Titelrolle. [G] Outside the competition is showing Bennett Miller's film biography "Capote", about the extravagant American author Truman Capote ("In Cold Blood"), with this year's winner of the Golden Globe, Philip Seymour Hoffman, in the title role.

In 100 Produktporträts werden Möbelklassiker chronologisch vorgestellt, angefangen vom Bugholzstuhl von Michael Thonet aus dem Jahr 1859, über den Stuhl Zeitdokumente aus geschichteten Plastiktüten bis zum Containersystem Mein_Back (2005) des Designertrios Bäuerle/Miller/Seifried, bei dem aus einem Regal im Handumdrehen Umzugskisten entstehen. [G] In 100 product portraits, classic pieces of furniture are presented chronologically, starting with the Bugholzstuhl (moulded beech wood chair) by Michael Thonet from the year 1859, or the Zeitdokumente chair (a document of the times) made of layers of plastic bags, to the container system Mein_Back (2005) by the designer trio Bäuerle/Miller/Seifried consisting of bakers' plastic crates which can be turned in an instant into boxes for moving house.

Kopf der Bavaria im Hof der Eisengießerei Miller [G] Head of Bavaria in the courtyard of iron foundry Miller

Vielfalt der deutschen Tanzszene Es gibt sie also noch: die großen Stücke, wenngleich nicht so vielschichtig wie "Oberon's Flower" von Amanda Miller am Ballett Freiburg Pretty Ugly, die "Kunst der Fuge" von Martin Schläpfer am Staatstheater Mainz oder der doppelte "Sacre" von Uwe Scholz in Leipzig. [G] The diversity of German dance Major works are still to be found, even if they are not all as multilayered as "Oberon's Flower" by Amanda Miller at Ballett Freiburg Pretty Ugly, "Kunst der Fuge" (Art of the Fugue) by Martin Schläpfer at the Staatstheater Mainz or the double production of "The Rite of Spring" by Uwe Scholz in Leipzig.

"Calendula officinalis L." wird vor Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare (Bitterer Fenchel, Frucht) eingefügt. [EU] 'Calendula officinalis L' is inserted before Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare (Bitter fennel, fruit)

Daher ist es angezeigt, eine Liste pflanzlicher Stoffe, pflanzlicher Zubereitungen und Kombinationen davon zur Verwendung in traditionellen pflanzlichen Arzneimitteln zu erstellen, in die Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare und Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung aufgenommen werden. [EU] It is therefore appropriate to establish a list of herbal substances, preparations and combinations thereof for use in traditional herbal medicinal products including the entry of Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare and the entry of Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung.

Die Anwendungsgebiete, die spezifizierte Stärke und Dosierung, der Verabreichungsweg und alle anderen für die sichere Anwendung von Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare und Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung als traditionelles pflanzliches Arzneimittel erforderlichen Informationen sind in Anhang II dieser Entscheidung ausgeführt. [EU] The indications, the specified strengths and the posology, the route of administration and any other information necessary for the safe use as a traditional medicinal product relevant for Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare and Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung are set out in Annex II to this decision.

EINTRAG IN DER GEMEINSCHAFTSLISTE ZU FOENICULUM VULGARE MILLER SUBSP. [EU] COMMUNITY LIST ENTRY ON FOENICULUM VULGARE MILLER SUBSP.

Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (Süßer Fenchel, Frucht) [EU] Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (sweet fennel fruit)

Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare (Bitterer Fenchel, Frucht) [EU] Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare (bitter fennel fruit)

Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare und Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung erfüllen die Anforderungen der Richtlinie 2001/83/EG zur Schaffung eines Gemeinschaftskodexes für Humanarzneimittel. [EU] Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare and Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung comply with the requirements set out in Directive 2001/83/EC.

Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare und Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung können als pflanzliche Stoffe, pflanzliche Zubereitungen und/oder Kombinationen davon angesehen werden. [EU] Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare and Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung can be considered as herbal substances, herbal preparations and/or combinations thereof.

Gemüse (Cichorium endivia L. - Chicoree, Lactuca sativa L. - Kopfsalat und Petroselinum crispum (Miller) Nyman ex A. W. [EU] Vegetables (Cichorium endivia L. - endive, Lactuca sativa L. - lettuce and Petroselinum crispum (Miller) Nyman ex A. W.

Harbour-Bericht, A5 0026/2003 (ABl. C 234 vom 30.9.2003, S. 55), Miller-Bericht, A5 0116/2004. [EU] Harbour Report, A5 0026/2003 (OJ C 234, 30.9.2003, p. 55); Miller Report, A5 0116/2004.

In Anhang II wird Folgendes nach dem Eintrag zu Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung, fructus eingefügt: [EU] In Annex II, the following is inserted after the entry relating to Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung, fructus:

In Anhang II wird nach dem Eintrag zu Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung, fructus Folgendes eingefügt: [EU] In Annex II, the following is inserted after the entry relating to Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung, fructus:

In Anhang I wird eine Liste pflanzlicher Stoffe, pflanzlicher Zubereitungen und Kombinationen davon zur Verwendung in traditionellen pflanzlichen Arzneimitteln erstellt, in die Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare und Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung aufgenommen werden. [EU] A list of herbal substances, preparations and combinations thereof for use in traditional herbal medicinal products is established in Annex I including the entry of Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare and the entry of Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung.

In Anhang I wird folgender Stoff nach Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (Süßer Fenchel, Frucht) eingefügt: [EU] In Annex I, the following substance is inserted after Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (sweet fennel fruit):

In Anhang I wird nach Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (Süßer Fenchel, Frucht) folgender Stoff eingefügt: [EU] In Annex I, the following substance is inserted after Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (sweet fennel fruit):

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners