DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

23 results for Königin
Word division: Kö·ni·gin
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Gott erhalte die Königin!; Gott schütze die Königin! God save the Queen!

Die Königin steht über den Dingen. The Queen is above it all.

Die stattlichen Kaufmannshäuser legen heute noch Zeugnis von Lübecks Vergangenheit als "Königin der Hanse" ab. [G] The stately merchants' houses still bear testimony to Lübeck's past as "Queen of the Hanseatic League".

Anzahl der Bienen (1 Königin pro Käfig mit maximal 20 Pflegebienen pro Königin)11. [EU] Number of bees (one queen per cage with a maximum of 20 attendants per queen)11.

(Ausgenommen ist die Art des Anhangs A.) Vogelflügler-Gattung Ornithoptera alexandrae (I) Königin-Alexandra-Vogelflügler Papilio benguetanus Schwalbenschwanz-Art Papilio chikae (I) Schwalbenschwanz-Art Papilio esperanza Schwalbenschwanz-Art Papilio homerus (I) Schwalbenschwanz-Art Papilio hospiton (I) Korsischer Schwalbenschwanz Papilio morondavana Schwalbenschwanz-Art Papilio neumoegeni Schwalbenschwanz-Art Parides ascanius Ritterfalter-Art Parides hahneli Ritterfalter-Art Parnassius apollo (II) Apollofalter Teinopalpus spp. (II) Segelfalter-Gattung Trogonoptera spp. (II) Vogelflügler-Gattung Troides spp. (II) Vogelflügler-Gattung ANNELIDA (RINGELWÜRMER) HIRUDINOIDEA Egel ARHYNCHOBDELLIDA Hirudinidae Blutegel Hirudo medicinalis (II) Medizinischer Blutegel Hirudo verbana (II) Ungarischer Blutegel MOLLUSCA (WEICHTIERE) BIVALVIA Muscheln MYTILOIDA Mytilidae Miesmuscheln Lithophaga lithophaga (II) Seedattel, Steindattel UNIONOIDA Unionidae Flussmuscheln Conradilla caelata (I) Cyprogenia aberti (II) Dromus dromas (I) Epioblasma curtisii (I) Epioblasma florentina (I) Epioblasma sampsonii (I) [EU] (Includes only the species Heliopora coerulea) [10]

Die Endrunde des Musikwettbewerbs Königin Elisabeth hat aufgrund ihres identitätsstiftenden Charakters für die Belgier eine spezifische kulturelle Relevanz nicht nur wegen der wichtigen Rolle, die Königin Elisabeth und ihr Gemahl König Albert in der Geschichte Belgiens gespielt haben, sondern auch wegen der außerordentlich hohen Qualität und der weltweiten Bedeutung dieses kulturellen Ereignisses. [EU] The final of the Queen Elisabeth Music Competition has a distinct cultural importance as a catalyst of Belgian cultural identity, due to the important contribution of Queen Elisabeth and her husband King Albert to Belgian history and to the extremely high quality and the worldwide significance of that cultural event.

Die in Neapel beliebtesten und berühmtesten Pizzen waren die 1734 entstandene "Marinara" und die "Margherita" von 1796 ; 1810, die der Königin von Italien bei ihrem Besuch in Neapel 1889 wegen der an die italienische Flagge erinnernden Farben ihres Belags (Tomate, Mozzarella und Basilikum) zum Geschenk gemacht wurde. [EU] The most popular and famous pizzas from Naples were the 'Marinara', created in 1734, and the 'Margherita', which dates from 1796-1810. The latter was presented to the Queen of Italy upon her visit to Naples in 1889, specifically on account of the colour of its seasoning (tomato, mozzarella and basil) which are reminiscent of the colours of the Italian flag. Over time pizzerias appeared in every town in Italy and even abroad.

die Sendungen auf maximal 20 Pflegebienen pro Königin in einem einzelnen Königinnenkäfig beschränkt sind. [EU] the consignments are limited to a maximum of 20 accompanying attendants to one queen bee in one single queen bee cage.

Es sollten junge erwachsene Arbeiterinnen derselben Rasse verwendet werden, d. h. Bienen gleichen Alters, gleichen Ernährungszustands usw. Die Bienen sollten aus angemessen gefütterten, gesunden, möglichst krankheitsfreien Völkern mit Königin stammen, deren Vorgeschichte und physiologischer Zustand bekannt ist. [EU] Young adult worker bees of the same race should be used, i.e. bees of the same age, feeding status, etc. Bees should be obtained from adequately fed, healthy, as far as possible disease-free and queen-right colonies with known history and physiological status.

Es sollten junge erwachsene Arbeiterinnen verwendet werden, d. h. Bienen gleichen Alters, gleichen Ernährungszustands, gleicher Rasse usw. Die Bienen sollten aus angemessen gefütterten, gesunden, möglichst krankheitsfreien Völkern mit Königin stammen, deren Vorgeschichte und physiologischer Zustand bekannt ist. [EU] Young adult worker bees should be used, i.e. bees of the same age, feeding status, race etc. Bees should be obtained from adequately fed, healthy, as far as possible disease-free and queen-right colonies with known history and physiological status.

Königin Alexandra Vogelflügler [EU] Papilio chikae (I) Luzon peacock swallowtail

Königin-Alexandra-Vogelflügler [EU] Queen Alexandra's birdwing

Königin der Weingärten, Muskat Szölöskertek Kizalyneja, Szölöskertek Kizalyneh, Rasaki ourgarias, Regina Villoz, Reina de las Viñas, Reine de Vignes, I. Mathiasz 140, Queen of the Vineyards [EU] Königin der Weingärten, Muskat Szölöskertek Kizalyneja, Szölöskertek Kizalyneh, Rasaki ourgarias, Regina Villoz, Reina de las Viñas, Reine des Vignes, I. Mathiasz 140, Queen of the Vineyards

Königin der Weingärten, Sző;lőskertek Királynő;je muskotály, Sző;lőskertek Királynéja, Rasaki ourgarias, Regina Villoz, Reina de las Viñas, Reine de Vignes, I. Mathiasz 140, Queen of the Vineyards, Regina dei Vigneti [EU] Königin der Weingärten, Sző;lőskertek Királynő;je muskotály, Sző;lőskertek Királynéja, Rasaki ourgarias, Regina Villoz, Reina de las Viñas, Reine des Vignes, I. Mathiasz 140, Queen of the Vineyards, Regina dei Vigneti

Königin-Victoria-Agave, Königsagave [EU] AMARYLLIDACEAE

Königin-Victoria-Agave, Königsagave [EU] Pachypodium ambongense (I) Pachypodium baronii (I)

Königin-Victoria-Agave, Königsagave [EU] Queen Victoria agave

Musikwettbewerb Königin Elisabeth, Endrunde, Direktübertragung und Gesamtberichterstattung [EU] Queen Elisabeth Music Competition, the final, live and in full;

Musikwettbewerb Königin Elisabeth, Endrunde [EU] Queen Elisabeth Music Competition, the final

Musikwettbewerb Königin Elisabeth. [EU] Queen Elisabeth Competition.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners