A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
beschauen
Beschaufelung
beschaulich
Beschaulichkeit
Bescheid
Bescheid geben
Bescheid sagen
Bescheid wissen
bescheiden
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
107 results for
Bescheid
Word division: Be·scheid
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
2
oder
4
des
Vordrucks
E
118
bezeichneten
)
zuständigen
niederländischen
Träger
einen
beschwerdefähigen
Bescheid
anfordern
,
in
dem
die
Rechtsbehelfe
und
[EU]
el
recuadro
2 o 4
del
formulario
E
118
,
para
que
tome
una
decisión
recurrible
en
un
plazo
de
tiempo
razonable
.
alle
Drittstaatsangehörigen
,
die
noch
keinen
endgültigen
ablehnenden
Bescheid
auf
ihren
Antrag
auf
internationalen
Schutz
in
einem
Mitgliedstaat
erhalten
haben
und
die
sich
dafür
entscheiden
können
,
Gebrauch
von
der
freiwilligen
Rückkehr
zu
machen
,
sofern
sie
keine
neue
Staatsangehörigkeit
angenommen
und
das
Hoheitsgebiet
dieses
Mitgliedstaats
nicht
verlassen
haben
[EU]
los
nacionales
de
terceros
países
que
todavía
no
hayan
recibido
una
decisión
definitiva
negativa
a
su
solicitud
de
protección
internacional
en
un
Estado
miembro
y
que
puedan
optar
por
hacer
uso
del
retorno
voluntario
,
siempre
que
no
hayan
adquirido
una
nueva
nacionalidad
y
que
no
hayan
abandonado
el
territorio
del
Estado
miembro
Antwortet
das
Organ
nicht
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Frist
,
gilt
dies
als
abschlägiger
Bescheid
und
berechtigt
den
Antragsteller
,
nach
Maßgabe
der
einschlägigen
Bestimmungen
des
EG-Vertrags
Klage
gegen
das
Organ
zu
erheben
und/oder
Beschwerde
beim
Bürgerbeauftragten
einzulegen
. [EU]
La
ausencia
de
respuesta
de
la
institución
en
el
plazo
establecido
se
considerará
una
respuesta
denegatoria
y
dará
derecho
al
solicitante
a
interponer
recurso
judicial
contra
la
institución
y/o
reclamar
ante
el
Defensor
del
Pueblo
Europeo
,
con
arreglo
a
las
disposiciones
pertinentes
del
Tratado
CE
.
Aus
den
gleichen
Gründen
erließ
das
UOKiK
am
6.
Februar
2004
einen
ablehnenden
Bescheid
bezüglich
der
beabsichtigten
Abschreibung
der
Verbindlichkeiten
von
TB
gegenüber
dem
PFRON
. [EU]
Por
la
misma
razón
,
el
6
de
febrero
de
2004
el
UOKiK
emitió
un
dictamen
negativo
en
relación
con
la
condonación
de
las
deudas
contraídas
por
TB
con
PFRON
.
Aus
diesem
Bericht
geht
hervor
,
dass
die
Fuhrunternehmen
dem
Polizeipräsidium
am
29
.
September
2000
,
also
einen
Tag
vorher
,
Bescheid
gegeben
haben
,
dass
am
nächsten
Tag
eine
Demonstration
auf
den
Zufahrtstraßen
nach
Palermo
stattfinden
würde
. [EU]
De
dicho
informe
se
desprende
que
el
29
de
septiembre
de
2000
los
transportistas
de
carretera
avisaron
a
la
jefatura
de
policía
con
un
día
de
antelación
de
la
manifestación
prevista
al
día
siguiente
en
los
puntos
de
acceso
a
Palermo
.
Außer
bei
Beihilfen
in
Form
steuerlicher
Maßnahmen
sollte
der
Bewilligungs
bescheid
auch
einen
Verweis
auf
die
für
diesen
Bescheid
relevante(n) besondere(n) Bestimmung(
en
)
des
Kapitels
II
dieser
Verordnung
enthalten
. [EU]
Salvo
en
el
caso
de
las
ayudas
que
adopten
la
forma
de
medidas
fiscales
,
el
dispositivo
por
el
que
se
concede
la
ayuda
también
debe
incluir
una
referencia
a
la
disposición
o
disposiciones
específicas
del
Capítulo
II
del
presente
Reglamento
que
sea
(n)
pertinentes
.
Bei
Aufträgen
mit
Informationen
des
Geheimhaltungsgrades
RESTREINT
UE
ist
ein
Sicherheits
bescheid
für
Einrichtungen
nicht
erforderlich
,
es
sei
denn
,
die
einzelstaatlichen
Gesetze
und
Vorschriften
schreiben
einen
solchen
Bescheid
vor
. [EU]
Salvo
que
así
lo
exijan
las
disposiciones
jurídicas
y
reglamentarias
de
los
Estados
miembros
,
no
se
exigirá
una
HSI
para
los
contratos
que
afecten
a
información
clasificada
"RESTREINT
UE"
.
Bei
Aufträgen
mit
Informationen
des
Geheimhaltungsgrades
RESTREINT
UE
ist
ein
Sicherheits
bescheid
für
Einrichtungen
nicht
erforderlich
,
es
sei
denn
,
die
einzelstaatlichen
Gesetze
und
Vorschriften
schreiben
einen
solchen
Bescheid
vor
. [EU]
Salvo
que
así
lo
exijan
las
disposiciones
legales
y
reglamentarias
de
los
Estados
miembros
,
no
se
exigirá
una
HSI
para
los
contratos
que
afecten
a
información
clasificada
"RESTREINT
UE"
.
Bei
der
Annahme
der
Wiederausfuhranmeldung
für
Erzeugnisse
,
für
die
der
Ausführer
nachweist
,
dass
bezüglich
dieser
Erzeugnisse
ein
Bescheid
über
eine
Erstattung
oder
einen
Erlass
der
Einfuhrabgaben
gemäß
Titel
VII
Kapitel
5
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2913/92
ergangen
ist
,
ist
eine
Ausfuhrlizenz
nicht
erforderlich
und
nicht
vorzulegen
. [EU]
No
se
exigirá
ni
podrá
presentarse
ningún
certificado
de
exportación
en
el
momento
de
la
aceptación
de
la
declaración
de
reexportación
de
productos
para
los
que
el
exportador
presente
la
prueba
de
que
se
ha
adoptado
una
decisión
favorable
de
devolución
o
condonación
de
los
derechos
de
importación
con
respecto
a
los
mencionados
productos
con
arreglo
a
las
disposiciones
del
título
VII
,
capítulo
5,
del
Reglamento
(CEE)
no
2913/92
.
Bescheid
über
den
Antrag
[EU]
Comunicación
de
la
decisión
Bescheid
über
die
Verleihung
des
akademischen
Grades
"Doktor
der
Zahnheilkunde"
[EU]
Bescheid
über
die
Verleihung
des
akademischen
Grades
«Doktor
der
Zahnheilkunde»
Betreffend
Unfallversicherung:
Wenn
Sie
mit
dem
Bescheid
eines
Unfallversicherers
nicht
einverstanden
sind
,
können
Sie
innerhalb
von
[EU]
En
relación
con
el
seguro
de
accidentes
,
si
no
está
de
acuerdo
con
la
resolución
de
una
aseguradora
,
en
el
plazo
de
dos
meses
a
contar
Da
der
ablehnende
Bescheid
der
Kommission
,
keine
Gemeinschaftsmittel
zu
vergeben
,
den
Niederlanden
am
25
.
Juni
1999
bekannt
gegeben
wurde
und
die
Niederlande
dies
zur
Kenntnis
nahmen
,
ohne
die
Maßnahme
anzufechten
,
darf
diese
Entscheidung
im
Rahmen
des
vorliegenden
Beschlusses
nicht
mehr
in
Frage
gestellt
werden
. [EU]
Dado
que
la
negativa
de
la
Comisión
a
conceder
tales
fondos
fue
notificada
a
los
Países
Bajos
por
carta
de
25
de
junio
de
1999
y
que
estos
últimos
tomaron
nota
de
ello
sin
impugnar
la
medida
[12],
esa
decisión
ya
no
puede
cuestionarse
en
el
marco
de
la
presente
Decisión
.
Da
die
steuerliche
Behandlung
der
Anteilinhaber
nicht
gesetzlich
geregelt
ist
,
hat
die
Steuer-
und
Zollbehörde
(
Bescheid
Nr
.
053516
vom
6.
Juli
2009
)
jedoch
beschlossen
,
dass
die
Anteilinhaber
einen
steuerbaren
Gewinn
erzielen
,
wenn
der
Marktwert
der
Anteile
,
des
Barvermögens
und
der
sonstigen
Vermögenswerte
,
die
sie
erhalten
,
die
Erwerbskosten
der
Anteile
,
die
sie
als
Ergebnis
der
Verschmelzung
erhalten
,
übersteigt
. [EU]
No
obstante
,
teniendo
en
cuenta
que
no
existe
ninguna
disposición
legal
que
rija
el
tratamiento
fiscal
de
los
accionistas
,
la
Dirección
de
Impuestos
y
Aduanas
Nacionales
(Concepto
no
053516
de
6
de
julio
de
2009
)
ha
establecido
que
los
accionistas
obtienen
un
incremento
patrimonial
susceptible
de
ser
gravado
si
el
valor
de
mercado
de
las
acciones
,
activos
monetarios
u
otros
activos
recibidos
es
superior
al
coste
de
adquisición
de
las
acciones
recibidas
de
resultas
de
la
fusión
.
Der
Antragsteller
wünscht
den
Bescheid
[EU]
El
solicitante
desea
disponer
de
la
decisión
Der
Antragsteller
wünscht
den
Bescheid
[EU]
El
solicitante
desea
recibir
la
decisión
en
Der
Bescheid
wird
dem
Antragsteller
schriftlich
,
gegebenenfalls
in
elektronischer
Form
,
übermittelt
und
weist
ihn
auf
sein
Recht
hin
,
beim
Gericht
erster
Instanz
Klage
zu
erheben
oder
beim
Europäischen
Bürgerbeauftragten
Beschwerde
einzulegen
. [EU]
La
decisión
se
comunicará
al
solicitante
por
escrito
,
en
su
caso
por
vía
electrónica
,
informándole
de
su
derecho
a
interponer
un
recurso
ante
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
, o a
presentar
una
reclamación
ante
el
Defensor
del
Pueblo
Europeo
.
Der
Brief
ist
der
im
Bescheid
genannten
Stelle
vor
Ablauf
der
dort
ebenfalls
angegebenen
Frist
zuzuleiten
. [EU]
La
carta
se
enviará
a
la
autoridad
mencionada
en
la
decisión
antes
de
que
transcurra
el
plazo
mencionado
en
esta
última
.
Der
Inhaber
kann
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Eingang
dieses
negativen
Bescheid
s
eine
geänderte
Mitteilung
bei
allen
maßgeblichen
Behörden
einreichen
,
um
die
in
dem
Bescheid
geäußerten
Einwände
angemessen
zu
berücksichtigen
. [EU]
En
el
plazo
de
30
días
tras
recibir
el
dictamen
desfavorable
,
el
titular
podrá
presentar
a
todas
las
autoridades
pertinentes
una
notificación
modificada
que
tome
en
consideración
lo
expuesto
en
dicho
dictamen
.
Der
Inhaber
kann
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Eingang
dieses
negativen
Bescheid
s
eine
geänderte
Mitteilung
bei
der
Agentur
einreichen
,
um
die
in
dem
Bescheid
geäußerten
Einwände
angemessen
zu
berücksichtigen
. [EU]
En
el
plazo
de
30
días
tras
recibir
el
dictamen
desfavorable
,
el
titular
podrá
presentar
a
la
Agencia
una
notificación
modificada
que
tome
en
consideración
lo
expuesto
en
dicho
dictamen
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bescheid":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners