DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

7 results for verpachtete
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Anhand einer Vertragsklausel gemäß Artikel 27 vor dem 15. Mai 2004 verpachtete Zahlungsansprüche werden jedoch bei der Berechnung gemäß Absatz 2 dieses Artikels nur berücksichtigt, wenn die Pachtbedingungen angepasst werden können. [EU] However, payment entitlements leased out via a contractual clause as referred to in Article 27 before 15 May 2004 shall be taken into account in the calculation referred to in paragraph 2 of this Article only if the lease conditions may be adjusted.

Da der einzige Weg für den Transport der Baumodule vom Werk zum Liegeplatz Nr. 12 über das an verpachtete Areal führt (siehe Anhang III), hält die Hafenbehörde [...] für die realistischste Alternative. [EU] Given that the only way to deliver the building modules from the factory to berth No 12 is through the territory leased to the [...] (see Annex III), the port authority considers [...] as the most realistic alternative.

Darüber hinaus verpachtete eines der Unternehmen in der Gruppe einen Teil seines Grund und Bodens, ohne dass die Pachteinnahmen in seiner Buchführung erfasst wurden, denn es wurden keine Rechnungen oder Belege für diese Zahlungen ausgestellt. [EU] Furthermore, one company in the group let out part of its land without any record of the rental receipts in its accounts since no invoices or proofs of payment for these payments were issued.

Die Mengen der Quoten (eigene Quoten, gepachtete und verpachtete Quoten) müssen verpflichtend angegeben werden. [EU] The quantities of quota (owned quota, rented-in quota and rented-out quota) are compulsory items.

Im Oktober 2002 verpachtete die HCz ihr Produktionsvermögen an das neue Unternehmen, die Huta Stali Czę;stochowa Sp. z o.o. [EU] In October 2002, HCz leased its production assets to a new company, Huta Stali Czę;stochowa Sp z o.o.

Nach polnischem Recht war die HCz nach Abschluss des Vergleichsverfahrens verpflichtet, die Eröffnung eines Konkursverfahrens zu beantragen, weil das Unternehmen nicht in der Lage war, seine mit Einstellung des Vergleichsverfahrens fälligen Schulden zu bedienen. Seit diesem Zeitpunkt verpachtete die HCz ihr Produktionsvermögen. Das Unternehmen stellte die Stahlproduktion ein und fungiert nur noch als Holding für seine Niederlassungen. [EU] Under Polish law HCz was obliged to apply for bankruptcy after the conciliation procedure was terminated because it was not able to pay its debts, which became payable once the conciliation procedure was abandoned.

Spalte N bezieht sich auf die Quoten in Eigentum, Spalte I auf gepachtete Quoten, Spalte O auf verpachtete Quoten und Spalte T auf Steuern. [EU] Column N refers to owned quota, column I to rented-in quota, column O to rented-out quota, and column T to taxes.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners