A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
lidio
lidioso
liechtensteiniano
Lieja
ligado
ligar
ligar con alguien
ligar la sopa
ligarse
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
121 results for
ligado
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Damit
liege
sie
um
600
Basispunkte
über
dem
Referenzzins
der
Kommission
von
6,33 %.
Damit
habe
gbb
berücksichtigt
,
dass
sich
das
Unternehmen
in
einer
Umstrukturierungsphase
befand
und
das
Risiko
der
stillen
Beteiligung
somit
wegen
der
Neuorientierung
des
Unternehmens
und
der
fehlenden
Sicherheiten
erhöht
war
. [EU]
Por
consiguiente
la
remuneración
se
situaría
en
600
puntos
básicos
por
encima
del
tipo
de
referencia
de
la
Comisión
del
6,33 %.
De
esta
forma
,
gbb
tuvo
en
cuenta
el
hecho
de
que
la
empresa
se
encontraba
en
un
período
de
reestructuración
y
de
que
el
riesgo
ligado
a
la
aportación
pasiva
era
más
elevado
como
resultado
de
la
reorganización
de
la
empresa
y
la
falta
de
avales
.
Da
nicht
alle
bei
dieser
Konsultation
behandelten
Probleme
durch
eine
einzige
Lösung
beseitigt
werden
können
,
sollte
als
erster
Schritt
das
Problem
in
Angriff
genommen
werden
,
das
mit
bestimmten
häufig
angewandten
Steuerplanungsstrukturen
zusammenhängt
,
die
Unstimmigkeiten
zwischen
zwei
oder
mehr
Steuersystemen
ausnutzen
und
oft
zu
doppelter
Nichtbesteuerung
führen
. [EU]
Puesto
que
no
es
posible
dar
una
única
respuesta
a
todas
las
cuestiones
abordadas
en
la
consulta
,
conviene
,
en
una
primera
fase
,
tratar
el
problema
ligado
a
determinadas
estructuras
de
planificación
fiscal
frecuentemente
utilizadas
,
que
aprovechan
las
discordancias
existentes
entre
dos
o
más
sistemas
fiscales
y
que
a
menudo
dan
lugar
a
una
doble
no
imposición
.
Darüber
hinaus
sollte
die
Verzinsung
wie
folgt
gestaltet
sein:
Es
sollte
sich
i)
um
ein
abgezinstes
Papier
oder
ii
)
um
ein
festverzinsliches
Papier
bzw
.
iii
)
um
ein
variabel
verzinsliches
Papier
,
das
an
einen
Referenzzins
gebunden
ist
,
handeln
. [EU]
Además
,
el
cupón
debe
ser
uno
de
los
siguientes:
i)
un
cupón
cero
;
ii
)
un
cupón
fijo
, o
iii
)
un
cupón
variable
ligado
a
un
tipo
de
interés
de
referencia
.
Darüber
hinaus
sollte
die
Verzinsung
wie
folgt
gestaltet
sein:
Es
sollte
sich
i)
um
ein
abgezinstes
Papier
oder
ii
)
um
ein
festverzinsliches
Papier
bzw
.
iii
)
um
ein
variabel
verzinsliches
Papier
,
das
an
einen
Referenzzins
gebunden
ist
,
handeln
. [EU]
Además
,
el
tipo
de
interés
debería
ser
uno
de
los
siguientes:
i)
en
forma
de
cupón
cero
,
ii
)
fijo
, o
iii
)
variable
ligado
a
otro
tipo
de
interés
de
referencia
.
Darüber
hinaus
sollte
die
Verzinsung
wie
folgt
gestaltet
sein:
Es
sollte
sich
um
i)
ein
abgezinstes
Papier
oder
ii
)
ein
festverzinsliches
Papier
bzw
.
iii
)
ein
variabel
verzinsliches
Papier
,
das
an
einen
Referenzzins
gebunden
ist
,
handeln
. [EU]
Además
,
el
cupón
debe
ser
uno
de
los
siguientes:
i)
un
cupón
cero
,
ii
)
un
cupón
fijo
, o
iii
)
un
cupón
variable
ligado
a
un
tipo
de
interés
de
referencia
.
Darüber
hinaus
waren
aufgrund
eines
Gesetzes
,
das
die
Bedingungen
für
den
Anspruch
auf
eine
spezielle
(
frühere
)
Pensionierung
für
Beamte
regelt
,
bestimmte
Beamte
in
der
Produktionsabteilung
(z. B.
Fahrer
und
Köche
)
zur
vorzeitigen
Pensionierung
berechtigt
.Da
der
Beamtenstatus
mit
der
staatlichen
Beschäftigung
verknüpft
ist
,
waren
die
in
die
Mesta
AS
übernommenen
Mitarbeiter
ab
dem
1.
Januar
2003
keine
Beamten
mehr
. [EU]
Además
,
sobre
la
base
de
una
ley
que
establece
las
condiciones
para
tener
derecho
a
una
jubilación
anticipada
,
algunos
funcionarios
del
Departamento
de
Producción
(como
chóferes
y
cocineros
)
tenían
derecho
a
jubilarse
a
una
edad
inferior
y
específica
[32].Puesto
que
el
estatuto
de
funcionario
está
ligado
a
un
empleo
por
el
Estado
,
los
empleados
transferidos
a
Mesta
AS
dejaron
de
ser
funcionarios
el
1
de
enero
de
2003
.
Das
Fanggerät
kann
am
Meeresboden
verankert
sein
(
sog
.
Bodennetz
)
oder
aber
frei
oder
mit
dem
Schiff
verbunden
treiben
(
sog
.
Treibnetz
). [EU]
El
arte
puede
utilizarse
anclado
al
fondo
(conocida
como
«volanta»
), o a
la
deriva
,
por
sí
solo
o
ligado
a
la
embarcación
(conocida
como
«red
de
enmalle
de
deriva»
).
Das
Fanggerät
kann
am
Meeresboden
verankert
sein
(
sog
.
Grundschleppnetz
)
oder
aber
frei
oder
mit
dem
Schiff
verbunden
treiben
(
sog
.
Treibnetz
). [EU]
Estas
redes
pueden
utilizarse
solas
o,
como
es
más
frecuente
,
en
andanas
(«flotas»
de
redes
).
El
arte
puede
utilizarse
anclado
al
fondo
, o a
la
deriva
,
por
sí
solo
o
ligado
a
la
embarcación
.
Das
geförderte
Ausbildungsprogramm
,
das
sich
über
den
Zeitraum
von
September
2006
bis
September
2009
erstreckt
,
bezieht
sich
zum
Teil
auf
die
Einführung
einer
neuen
Produktionsplattform
-
der
europäischen
EUCD-Plattform
-,
die
in
der
FMC
als
Standard
für
die
Produktion
von
Mittelklassewagen
(
Segmente
C
und
D
des
Automobilmarktes
)
verwendet
wird
. [EU]
El
programa
de
formación
apoyado
abarca
el
período
de
septiembre
de
2006
hasta
septiembre
de
2009
y
está
ligado
en
parte
a
la
introducción
de
una
nueva
plataforma
de
producción
(la
plataforma
europea
EUCD
)
que
FMC
utilizará
para
la
producción
de
vehículos
de
tamaño
medio
(segmentos C y D
del
mercado
).
Das
Nutzungsentgelt
wurde
folglich
auf
183500
EUR
pro
Jahr
,
zuzüglich
MwSt
.,
festgelegt
.
Der
Preis
wird
an
den
Verbraucherindex
gebunden
. [EU]
El
precio
está
ligado
al
IPC
.
Das
Risiko
durch
Klagen
von
Refco-Gläubigern
in
den
USA
sei
überschaubar
gering
und
müsse
daher
bilanziell
nicht
gesondert
berücksichtigt
werden
;
es
werde
durch
die
allgemeine
Risikovorsorge
abgedeckt
. [EU]
El
riesgo
ligado
a
las
pretensiones
de
los
acreedores
de
Refco
en
Estados
Unidos
es
marginal
,
de
tal
modo
que
desde
el
punto
de
vista
contable
no
ha
de
considerarse
individualmente
;
está
cubierto
por
las
provisiones
generales
para
riesgos
,
Das
Verfahren
nach
Artikel
14
Absatz
1
Buchstabe
b)
ist
jedoch
untrennbar
mit
der
Anmeldung
verbunden
. [EU]
El
procedimiento
de
conformidad
con
el
artículo
14
,
apartado
1,
letra
b),
está
inseparablemente
ligado
a
la
notificación
.
das
Ziel
"Europäische
territoriale
Zusammenarbeit"
,
das
in
der
Stärkung
der
grenzübergreifenden
Zusammenarbeit
durch
gemeinsame
lokale
und
regionale
Initiativen
,
der
Stärkung
der
transnationalen
Zusammenarbeit
in
Gestalt
von
den
Prioritäten
der
Gemeinschaft
entsprechenden
Aktionen
zur
integrierten
Raumentwicklung
und
dem
Ausbau
der
interregionalen
Zusammenarbeit
und
des
Erfahrungsaustauschs
auf
der
geeigneten
territorialen
Ebene
besteht
. [EU]
el
objetivo
de
«cooperación
territorial
europea»
perseguirá
intensificar
la
cooperación
transfronteriza
a
través
de
iniciativas
locales
y
regionales
conjuntas
,
fortaleciendo
la
cooperación
transnacional
por
medio
de
actuaciones
dirigidas
a
lograr
un
desarrollo
territorial
integrado
y
ligado
a
las
prioridades
de
la
Comunidad
, y
fortaleciendo
la
cooperación
interregional
y
el
intercambio
de
experiencias
en
el
nivel
territorial
apropiado
.
Dazu
wird
darauf
verwiesen
,
dass
dieser
Einwand
im
vorliegenden
Fall
nicht
relevant
ist
,
da
die
Kunstharzbindung
bei
bestimmten
Verwendungen
nicht
durch
andere
Bindungsverfahren
ersetzt
werden
kann
.
Außerdem
sind
bei
der
Kunstharzbindung
ohnehin
alle
Umweltauflagen
zu
erfüllen
,
die
in
der
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
gelten
. [EU]
A
este
respecto
,
se
señala
que
tal
argumento
no
es
pertinente
en
este
caso
concreto
,
puesto
que
en
ciertas
aplicaciones
el
ligado
con
resina
no
puede
substituirse
por
otras
tecnologías
y,
en
cualquier
caso
,
dicho
ligado
debe
cumplir
todas
las
exigencias
medioambientales
de
la
Comunidad
y
sus
Estados
miembros
.
Dem
dänischen
Reederverband
zufolge
ist
die
Kabelverlegung
eine
"eigenständige"
Tätigkeit
und
keine
Hilfstätigkeit
für
Schlepperdienste
,
die
nach
dem
Urteil
des
EuGH
vom
11
.
Januar
2007
in
der
Rechtssache
C-251/04
nicht
unter
die
Verordnungen
(
EWG
)
Nr
.
3577/92
und
(
EWG
)
Nr
.
4055/86
fallen
. [EU]
Según
la
Asociación
de
Armadores
Daneses
,
el
tendido
de
cables
es
una
actividad
por
derecho
propio
y
no
un
servicio
de
asistencia
ligado
a
la
actividad
de
remolque
,
la
cual
fue
considerada
por
la
sentencia
del
Tribunal
de
Justicia
de
11
de
enero
de
2007
en
el
asunto
C-251/04
fuera
del
ámbito
de
aplicación
de
los
Reglamentos
(CEE)
no
4055/86
y (CEE)
no
3577/92
.
den
Mietverträgen
für
das
Vorfeld
und
die
zugehörigen
Bodenabfertigungsbereiche
marktübliche
Zinssätze
zugrunde
liegen
und
der
Flughafen
Leipzig
an
keine
bestimmte
Finanzierungsoption
gebunden
ist
[EU]
los
contratos
de
arrendamiento
de
la
plataforma
de
tráfico
y
las
demás
zonas
de
asistencia
en
tierra
se
basan
en
tipos
de
interés
de
mercado
y
el
aeropuerto
de
Leipzig
no
está
ligado
a
ninguna
opción
de
financiación
determinada
Dennoch
merkt
die
Kommission
an
,
dass
gemäß
einem
vor
kurzem
ergangenen
Urteil
der
Begriff
der
wirtschaftlichen
Tätigkeit
einem
ständigen
Wandel
unterworfen
ist
und
teilweise
dem
politischen
Ermessen
jedes
einzelnen
Mitgliedstaates
anheim
gestellt
wird
. [EU]
Sin
embargo
,
la
Comisión
observa
que
,
como
resulta
de
una
jurisprudencia
reciente
,
el
concepto
de
actividad
económica
es
un
concepto
evolutivo
ligado
en
parte
a
las
orientaciones
políticas
de
cada
Estado
miembro
.
Den
vom
RCN
vorgelegten
Informationen
zufolge
ist
dieses
Kriterium
direkt
mit
der
Beschreibung
in
dem
FuE-Leitfaden
verknüpft
,
wo
die
Anforderung
lautet
,
dass
die
Tätigkeit
"zur
Gewinnung
neuer
Kenntnisse"
dient
. [EU]
Según
la
información
proporcionada
por
el
CIN
,
este
criterio
está
directamente
ligado
a
la
descripción
de
las
Directrices
,
donde
el
requisito
es
que
la
actividad
esté
dirigida
a
«adquirir
nuevos
conocimientos»
.
Der
spezielle
Status
der
Beschäftigten
der
OTE
der
Unkündbarkeit
ist
mit
der
früheren
Monopolstellung
,
als
der
Markt
noch
nicht
liberalisiert
war
,
verbunden
. [EU]
El
estatuto
permanente
de
los
trabajadores
de
OTE
está
ligado
a
la
situación
de
monopolio
previa
a
la
liberalización
del
mercado
.
Der
Verzicht
auf
bestimmte
Daten
bei
der
Risikobewertung
von
Lebensmittelenzymen
,
die
aus
essbaren
Teilen
nicht
genetisch
veränderter
Tiere
und
Pflanzen
und
aus
Mikroorganismen
mit
QPS-Status
gewonnen
wurden
,
hat
nach
den
Leitlinien
des
SCF
und
der
Behörde
keine
negativen
Auswirkungen
auf
die
Qualität
der
Risikobewertung
. [EU]
La
reducción
de
los
datos
necesarios
para
la
evaluación
del
riesgo
ligado
a
las
enzimas
alimentarias
obtenidas
a
partir
de
partes
comestibles
de
animales
y
plantas
no
modificados
genéticamente
, y a
partir
de
microorganismos
que
tengan
un
estatus
de
QPS
,
no
tiene
un
impacto
negativo
sobre
la
calidad
de
la
evaluación
del
riesgo
basada
en
las
orientaciones
del
CCAH
y
de
la
Autoridad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ligado":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners