A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
aberrar
aberzale
abicharse
abiertamente
abierto
abierto al público
abierto al tráfico
abigarrado
abinar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1495 results for
abierto
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Aerodynamische
Beanspruchungen
des
Zuges
im
Freien
[EU]
Cargas
aerodinámicas
del
tren
en
campo
abierto
All
diese
Programmplätze
wurden
durch
Beschluss
der
Mabb
ohne
offenes
Vergabeverfahren
vergeben
. [EU]
Todos
estos
canales
de
programación
se
asignaron
por
decisión
del
Mabb
sin
un
procedimiento
de
asignación
abierto
.
Alle
Angebote
,
die
im
Anschluss
an
ein
offenes
Verfahren
,
ein
nicht
offenes
Verfahren
oder
einen
wettbewerblichen
Dialog
abgegeben
wurden
,
waren
nicht
ordnungsgemäß
oder
unannehmbar
. [EU]
ATodas
las
ofertas
presentadas
en
respuesta
a
un
procedimiento
abierto
,
un
procedimiento
restringido
o
un
diálogo
competitivo
presentaban
irregularidades
o
eran
inaceptables
.
Alle
Angebote
,
die
im
Anschluss
an
ein
offenes
Verfahren
,
ein
nicht
offenes
Verfahren
oder
einen
wettbewerblichen
Dialog
abgegeben
wurden
,
waren
nicht
ordnungsgemäß
oder
unannehmbar
. [EU]
Todas
las
ofertas
presentadas
en
respuesta
a
un
procedimiento
abierto
,
un
procedimiento
restringido
o
un
diálogo
competitivo
presentaban
irregularidades
o
eran
inaceptables
.
Alle
norwegischen
Produktionsgesellschaften
(
einschließlich
der
Norsk
Film
AS
)
hätten
zu
gleichen
Bedingungen
freien
Zugang
zu
den
Produktionseinrichtungen
gehabt
. [EU]
El
acceso
a
las
instalaciones
de
producción
estaba
abierto
y
se
concedía
en
idénticos
términos
y
condiciones
a
todas
las
productoras
cinematográficas
de
Noruega
(incluyendo a
Norsk
Film
AS
).
Allerdings
bleibt
wohl
der
von
der
ICAO
allen
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
von
Chicago
mitgeteilte
schwere
Sicherheitsvorbehalt
im
Hinblick
auf
die
Sicherheitsaufsicht
über
die
Luftfahrtunternehmen
bestehen
,
und
die
ICAO
hat
weitere
Sicherheitsvorbehalte
hinsichtlich
des
Luftfahrzeugregisters
geäußert
. [EU]
Sin
embargo
,
el
problema
de
seguridad
importante
notificado
por
la
OACI
a
todas
las
Partes
Contratantes
en
el
Convenio
de
Chicago
sobre
la
supervisión
de
la
seguridad
de
los
operadores
aéreos
sigue
abierto
y
la
OACI
ha
planteado
más
problemas
de
seguridad
en
relación
con
el
registro
de
aeronaves
.
Allerdings
stellt
die
Kommission
auch
fest
,
dass
sich
die
FMA
im
Zuge
der
Übermittlung
von
Sachinformationen
über
ihre
Verfahren
bzw
.
über
den
früheren
Antrag
der
SLAV
AG
zu
keinem
Zeitpunkt
offen
dem
Standpunkt
Österreichs
in
dieser
Sache
angeschlossen
und
der
Kommission
gegenüber
vielmehr
bestätigt
hat
,
dass
das
Ergebnis
ihrer
Untersuchung
"völlig
offen"
gewesen
sei
. [EU]
La
Comisión
constata
también
que
la
FMA
,
al
transmitir
la
información
factual
sobre
sus
procedimientos
o
la
anterior
solicitud
de
SLAV
AG
,
nunca
se
adhirió
abiertamente
al
punto
de
vista
de
Austria
a
este
respecto
,
sino
que
más
bien
confirmó
a
la
Comisión
que
el
resultado
de
su
investigación
había
sido
«completamente
abierto
»
.
Allerdings
weist
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
auf
den
Satellitenplattformen
auch
frei
empfangbare
Fernsehangebote
für
die
Verbraucher
bereitgehalten
werden
,
die
nicht
auf
Sky
abonniert
sind
. [EU]
La
Comisión
destaca
sin
embargo
que
el
satélite
también
ofrece
programas
en
abierto
para
los
consumidores
que
no
están
abonados
a
Sky
.
Alle
Untersuchungsschritte
und
alle
Informationsquellen
,
die
zur
Bestimmung
des
Marktanteils
der
Einfuhren
beider
Segmente
nicht
nur
aus
dem
betroffenen
Land
,
sondern
auch
aus
anderen
Drittländern
herangezogen
wurden
,
wurden
in
einer
der
Akte
beigefügten
und
für
interessierte
Parteien
einsehbaren
Anmerkung
erläutert
. [EU]
En
el
expediente
abierto
para
consulta
de
las
partes
interesadas
se
ha
incluido
una
explicación
detallada
de
todas
las
fases
de
la
investigación
y
todas
las
fuentes
de
información
utilizadas
para
determinar
la
cuota
de
ambos
segmentos
en
las
importaciones
no
solo
del
país
afectado
sino
también
de
otros
terceros
países
.
Alle
Zahlungen
werden
den
jeweils
ältesten
offenen
Mittelbindungen
des
betreffenden
Fonds
zugeordnet
. [EU]
Cada
pago
se
hará
con
cargo
al
compromiso
abierto
más
antiguo
del
Fondo
de
que
se
trate
.
Alle
Zahlungen
werden
der
jeweils
ältesten
offenen
Mittelbindung
zugeordnet
. [EU]
Los
pagos
se
harán
con
cargo
al
compromiso
abierto
más
antiguo
.
ALLGEMEINE
ANMERKUNG:
Sterile
Puffer
können
ungeöffnet
bis
zu
einem
Jahr
lang
gelagert
werden
. [EU]
GENERAL:
Los
tampones
esterilizados
que
no
se
hayan
abierto
pueden
almacenarse
hasta
un
año
.
Als
"cortín"
,
"albar"
,
"abellariza"
,
"albiza"
oder
"albariza"
wird
ein
ländlicher
runder
oder
ovaler
,
selten
quadratischer
Bau
mit
offenem
Dach
bezeichnet
,
der
aus
hohen
Mauern
besteht
,
die
die
Bienenstöcke
schützen
und
Tieren
(
vor
allem
Bären
)
den
Zugang
verwehren
sollen
. [EU]
Se
entiende
por
«cortín»
,
«albar»
,
«abellariza»
,
«albiza»
o
«albariza»
una
construcción
rural
a
cielo
abierto
,
de
forma
ovalada
,
circular
y
en
ocasiones
cuadrangular
,
formada
por
altos
muros
destinados
a
proteger
las
colmenas
y a
evitar
la
intrusión
de
animales
(osos
en
particular
).
Als
endgültige
Offenmarkttransaktionen
werden
Geschäfte
bezeichnet
,
bei
denen
das
Eurosystem
notenbankfähige
Sicherheiten
endgültig
am
Markt
kauft
oder
verkauft
. [EU]
Las
operaciones
simples
de
mercado
abierto
son
operaciones
en
las
que
el
Eurosistema
realiza
compras
o
ventas
simples
de
activos
.
Als
Ergänzung
zu
den
ausführlichen
Beratungen
im
intersessionalen
Prozess
könnten
die
Vertragsstaaten
alternative
Möglichkeiten
für
Beratungen
über
wissenschaftliche
und
technische
Fragen
vereinbaren
(z.B.
die
Einsetzung
einer
neuen
Arbeitsgruppe
,
die
Aufnahme
eines
Tagesordnungspunkts
"Wissenschaft
und
Technik"
in
die
Tagesordnung
der
Konferenzen
der
Vertragsstaaten
,
Veranstaltung
einer
Expertensitzung
zu
Wissenschaft
und
Technik
,
die
Einsetzung
eines
Beratungsgremiums
oder
eines
offenen
Forums
für
Wissenschaft
und
Technik
) [EU]
Además
de
un
debate
detallado
en
el
proceso
entre
sesiones
,
los
Estados
Partes
podrían
decidir
otras
opciones
para
debatir
cuestiones
de
ciencia
y
tecnología
(por
ejemplo
,
crear
un
nuevo
grupo
de
trabajo
,
incluir
en
el
orden
del
día
de
las
reuniones
de
Estados
Partes
un
punto
sobre
ciencia
y
tecnología
,
celebrar
una
reunión
específica
de
expertos
en
ciencia
y
tecnología
,
establecer
un
grupo
especial
de
asesores
o
crear
un
foro
abierto
sobre
ciencia
y
tecnología
)
Als
kleine
Zündquelle
dient
ein
Bunsenbrenner
mit
einem
Innendurchmesser
von
9,5 ± 0,5
mm
.
Er
wird
so
in
der
Prüfkammer
platziert
,
dass
der
Mittelpunkt
seiner
Düse
19
mm
unter
dem
Mittelpunkt
der
Unterkante
des
offenen
Endes
der
Probe
liegt
(
siehe
Abbildung
2). [EU]
La
pequeña
fuente
de
llamas
está
representada
por
un
mechero
Bunsen
de
9,5
±0
,5
mm
de
diámetro
interior
.
Este
se
colocará
en
la
cámara
de
combustión
de
manera
que
el
centro
de
la
boquilla
se
encuentre
a
19
mm
por
debajo
del
centro
del
borde
inferior
del
extremo
abierto
de
la
muestra
(véase
la
figura
2).
Als
Messort
eignet
sich
zum
Beispiel
eine
freie
Fläche
von
50
m
Halbmesser
,
deren
mittlerer
Teil
über
mindestens
20
m
Halbmesser
praktisch
horizontal
verlaufen
und
mit
einer
Decke
aus
Beton
,
Asphalt
oder
ähnlichem
Material
versehen
sein
muss
;
er
darf
nicht
mit
Pulverschnee
,
lockerer
Erde
oder
Asche
bedeckt
oder
mit
hohem
Gras
bewachsen
sein
. [EU]
Dicha
zona
podrá
constar
,
por
ejemplo
,
de
un
espacio
abierto
de
50
metros
de
radio
,
cuya
parte
central
deberá
ser
prácticamente
horizontal
en
un
radio
de
,
por
lo
menos
,
20
metros
y
estar
revestida
de
hormigón
,
de
asfalto
o
de
un
material
similar
y
en
ningún
caso
estar
cubierta
de
nieve
en
polvo
,
de
hierbas
altas
,
de
tierra
blanda
o
de
ceniza
.
Als
'NZB-Geschäftstag'
gilt
jeder
Tag
,
an
dem
eine
NZB
eines
teilnehmenden
Mitgliedstaats
für
die
Durchführung
der
geldpolitischen
Geschäfte
des
ESZB
geöffnet
ist
. [EU]
"Día
hábil
en
el
BCN"
significa
cualquier
día
en
el
que
un
BCN
concreto
de
un
Estado
miembro
participante
esté
abierto
a
los
efectos
de
realizar
las
operaciones
de
la
política
monetaria
del
SEBC
.
Als
Reaktion
auf
diese
Entwicklung
gingen
die
nordischen
Einzelhändler
dazu
über
,
eigene
Billiggeschäfte
zu
eröffnen
und
mehr
Produkte
unter
ihrer
eigenen
Handelsmarke
zu
verkaufen
. [EU]
Como
reacción
a
esa
tendencia
,
los
minoristas
nórdicos
han
abierto
sus
propios
establecimientos
de
venta
a
bajo
precio
y
han
aumentado
el
número
de
productos
vendidos
con
su
marca
.
Alternativ
zu
einem
mit
Absorbermaterial
ausgestatteten
abgeschirmten
Raum
(
ALSE
)
kann
auch
ein
freies
Prüfgelände
benutzt
werden
,
das
den
Anforderungen
von
CISPR16-1
(2.
Aufl
.
2002
)
entspricht
(
siehe
Anlage
1
zu
diesem
Anhang
) [EU]
Como
alternativa
a
la
cámara
blindada
revestida
de
material
absorbente
(ALSE),
se
podrá
utilizar
una
zona
de
ensayos
a
campo
abierto
(OATS)
que
cumpla
los
requisitos
de
CISPR
16–
;1 (2a
edición
,
2002
) (véase
el
apéndice
1
del
anexo
VII
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abierto":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners