DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 similar results for zulachen
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Similar words:
zumachen, Auflachen, Blachen, Lachen, Zulassen, anlachen, auslachen, lachen, zulangen, zulassen, zulaufen, zulächeln, zumachend, zupacken, zuwachsen, Öllachen
Similar words:
eulachon

jdm. den Reißverschluss zumachen {v} to zip upsb.; to fasten sb.'s zip

Knopf {m} [textil.] [listen] button [listen]

Knöpfe {pl} buttons

Hohlknopf {m} hollow button

Knopf mit Öse; Ösenknopf {m} botton with eye; shank button

einen Kopf aufmachen to do up a button [Br.]; to botton a button [Am.]

einen Kopf zumachen to undo a button [Br.]; to unbotton a button [Am.]; to do a botton [coll.]

Der Knopf ist abgefallen. The button has come off.

den Reißverschluss an etw. zuziehen/zumachen {v} to zip upsth.; to fasten sth. with the/a zip

den Reißverschluss einer Tasche zumachen to zip up a bag

Rose {f} [bot.] [listen] rose [listen]

Rosen {pl} roses

Alte Rose {f}; Historische Rose {f} [agr.] Old-fashioned rose

Beetrose {f} bedding rose

Romantische Rose {f}; Nostalgische Rose {f} [agr.] Romantic Rose; Nostalgic Rose

Röslein {n} little rose

Hochstammrose {f}; Stammrose {f}; Rosenhochstamm {m} standard form rose; standard rose; tree rose

auf Rosen gebettet on a bed of roses

Ich bin nicht auf Rosen gebettet. Life is not a bed of roses.

Er hat nichts zu lachen. His life is no bed of roses.

mit einem Verschluss versehen; mit einer Kappe versehen {vt} to cap [listen]

mit einem Verschluss versehend; mit einer Kappe versehend capping

mit einem Verschluss versehen; mit einer Kappe versehen capped [listen]

einen Stift (mit der Kappe) verschließen; zumachen [ugs.] to cap a pen

nicht anders können (Person); nicht anders gehen (unpersönlich) {vi} cannot help yourself; cannot help it

Ich weiß, ich sollte mich nicht ärgern, aber ich kann nicht anders. I know I shouldn't be annoyed, but I can't help it.

Es tut mir leid, dass ich Ihnen Umstände machen muss, aber es geht nicht anders. I'm sorry to put you to any inconvenience, but it can't be helped.

"Hör auf zu lachen!" "Ich kann nicht!" 'Stop laughing!' 'I can't help it!'

Ich musste lachen.; Ich konnte mir das Lachen nicht verkneifen. I couldn't help laughing.

Was soll ich denn tun, wenn sich der Bus verspätet? I couldn't help it if the bus was late.

Sie merkte, dass sie sich wie ihr eigene Mutter anhörte, aber sie konnte nicht anders. She realized she sounded like her mother, but she couldn't help herself.

etw. dichtmachen; zumachen [ugs.] {vt} (für jdn.) [übtr.] to seal sth.; to seal offsth. (to sb.) [fig.]

dichtmachend; zumachend sealing; sealing off [listen]

dichtgemacht; zugemacht sealed; sealed off [listen]

die Grenzen für Migranten dichtmachen to seal your borders to migrants

etw. zumachen; etw. zutun [poet.]; etw. schließen {vt} to shut {shut; shut} sth.; to close sth.

zumachend; zutuend; schließend shutting; closing [listen]

zugemacht; zugetan; geschlossen [listen] shut; closed [listen] [listen]

er/sie macht zu; er/sie schließt he/she shuts; he/she closes

ich/er/sie machte zu; ich/er/sie schloss zu I/he/she shut; I/he/she closed [listen] [listen]

er/sie hat/hatte zugemacht; er/sie hat/hatte geschlossen he/she has/had shut; he/she has/had closed

ich/er/sie schlösse I/he/she would shut

das Fenster zumachen; das Fenster schließen [geh.] to shut the window; to close the window

Bitte mach die Tür zu! Es wird kalt. Please close the door. It's getting cold.

Ich habe kein Auge zugemacht/zugetan. I didn't sleep a wink.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners