A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
18 results for necesitara
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Air
France/KLM
führt
aus
,
dass
es
bei
dem
Verfahren
anfangs
im
August
2008
um
die
Privatisierung
gegangen
sei
,
ohne
dass
die
Austrian
Airlines
einer
Umstrukturierung
bedurft
haben
. [EU]
En
su
opinión
,
el
proceso
comenzó
en
agosto
de
2008
con
la
privatización
,
sin
que
en
ese
momento
Austrian
Airlines
necesitara
una
reestructuración
.
Brauchen
Sie
mehr
Platz
,
so
verwenden
Sie
bitte
das
Feld
. [EU]
Si
necesitara
más
espacio
,
emplee
el
campo
[11].
Da
das
BAKred
die
Mittel
in
voller
Höhe
umgehend
als
Kernkapital
anerkannt
hat
,
standen
sie
der
LBB
vom
1.
Januar
1993
an
,
bis
auf
die
jährlich
für
das
Fördergeschäft
selbst
benötigten
Beträge
,
als
Haftungsunterlegung
zur
Verfügung
. [EU]
Como
BAKred
reconoció
directamente
el
importe
total
como
capital
básico
,
el
LBB
podía
disponer
de
los
fondos
para
cubrir
garantías
a
partir
del
1
de
enero
de
1993
,
salvo
la
parte
que
necesitara
anualmente
para
las
actividades
de
fomento
mismas
.
Daher
war
es
von
Beginn
an
klar
,
dass
KWW
,
wenn
es
nicht
mehr
benötigte
Arbeitskräfte
freisetzen
wollte
,
bis
Ende
1995
warten
musste
und
dass
diese
Kosten
nicht
mehr
durch
Schließungs-
oder
Betriebsbeihilfen
abgedeckt
würden
. [EU]
Por
tanto
,
desde
el
principio
estaba
claro
que
,
si
KWW
quería
despedir
a
trabajadores
que
ya
no
necesitara
,
tendría
que
esperar
a
finales
de
1995
, y
estos
costes
ya
no
iban
a
estar
cubiertos
por
las
ayudas
al
cierre
o
de
funcionamiento
.
Damit
wurde
der
Markt
für
andere
Versorger
geöffnet
,
die
in
Konkurrenz
zu
PSE
standen
.
Mit
Blick
auf
die
Entwicklung
des
Elektrizitätsmarkts
würde
PSE
letztendlich
nicht
den
gesamten
,
in
den
PPA
vorgesehenen
Strom
benötigen
. [EU]
Ello
implicaba
la
apertura
del
mercado
a
otros
proveedores
que
competirían
con
PSE
y,
en
consecuencia
,
que
cabría
la
posibilidad
de
que
PSE
no
necesitara
toda
la
electricidad
contemplada
en
los
CAE
,
habida
cuenta
de
la
evolución
del
mercado
de
la
electricidad
.
Das
gleiche
galt
für
das
Produktionsniveau
,
so
dass
ein
Investor
,
der
eine
Produktion
von
weniger
als
200000
Fahrzeugen
im
vierten
Jahr
anbot
oder
einen
längeren
Zeitraum
für
die
Erreichung
dieses
Niveaus
benötigte
, 0
Punkte
erhielt
. [EU]
Lo
mismo
se
aplicaría
al
nivel
de
producción
,
donde
si
el
nivel
de
producción
ofrecido
fuera
inferior
a
200000
vehículos
en
el
cuarto
ańo
y/o
si
se
necesitara
un
período
más
largo
para
alcanzar
este
nivel
de
producción
,
el
inversor
recibiría
también
0
puntos
.
Die
bloße
Tatsache
,
dass
MOL
nicht
mit
dem
Abbau
innerhalb
der
festgelegten
Frist
beginnen
konnte
und
den
Abschluss
eines
Vertrags
über
eine
Verlängerung
beantragen
musste
,
kann
nicht
zur
Änderung
der
Bezugsgrundlage
führen
. [EU]
El
mero
hecho
de
que
MOL
no
pudiera
comenzar
la
extracción
en
el
plazo
estipulado
y
necesitara
solicitar
un
acuerdo
de
ampliación
no
puede
ocasionar
un
cambio
del
sistema
de
referencia
.
Die
chinesischen
Behörden
hingegen
verneinten
,
dass
eine
Genehmigung
notwendig
sei
. [EU]
Por
otra
parte
,
las
autoridades
chinas
negaron
que
se
necesitara
esta
autorización
.
Die
Kommission
bezweifelte
insbesondere
,
dass
MobilCom
auf
eine
Verlängerung
der
staatlich
verbürgten
Kredite
angewiesen
war
. [EU]
En
concreto
,
la
Comisión
dudaba
de
que
MobilCom
necesitara
una
prórroga
de
los
créditos
garantizados
.
Die
Kommission
führt
weiterhin
an
,
dass
die
Vermietung
von
Produktionsanlagen
an
einen
Konkurrenten
des
Empfängers
,
nämlich
die
Firma
Old
Herold
, s. r. o.,
eindeutig
durch
die
Tatsache
erzwungen
wurde
,
dass
der
Empfänger
seine
Lizenz
zur
Herstellung
von
Alkohol
und
Spirituosen
verloren
hat
,
und
nicht
dadurch
,
dass
dieser
Produktionszweig
unrentabel
gewesen
wäre
und
demzufolge
eine
Umstrukturierung
erforderlich
gemacht
hätte
. [EU]
La
Comisión
seńala
,
además
,
que
el
arrendamiento
de
las
instalaciones
de
producción
a
Old
Herold
s.r.o.,
competidor
del
beneficiario
,
estaba
claramente
motivado
por
el
hecho
de
que
el
beneficiario
había
perdido
su
licencia
para
fabricar
bebidas
espirituosas
y
no
por
el
hecho
de
que
la
producción
generara
pérdidas
y,
por
tanto
,
necesitara
ser
reestructurada
.
Es
ist
vorgeschlagen
worden
,
dass
eine
Referenzsubstanz
gesucht
werden
sollte
,
die
biologisch
leicht
abgebaut
wird
,
aber
die
Zugabe
eines
Inokulums
erfordert
. [EU]
Se
pensó
en
buscar
una
sustancia
de
referencia
que
fuera
fácilmente
biodegradable
pero
que
necesitara
para
su
biodegradación
la
adición
de
inóculo
.
Ferner
muss
im
Zuge
der
Simulation
auch
darauf
geachtet
werden
,
dass
MVM
nach
dem
alternativen
Szenario
keine
Mengen
an
Elektrizität
kaufen
muss
,
die
über
der
zur
Befriedigung
der
Bedürfnisse
des
öffentlichen
Sektors
benötigen
Strommenge
liegen
. [EU]
La
simulación
debería
tener
en
cuenta
el
hecho
de
que
en
la
hipótesis
de
contraste
,
MVM
no
debería
haber
tenido
que
comprar
más
electricidad
que
lo
que
necesitara
para
cubrir
las
necesidades
del
segmento
de
servicio
público
[124].
Folglich
war
es
in
2003
und
in
2004
offensichtlich
,
dass
die
PPA
-
abgeschlossen
im
Rahmen
des
Single
Buyer-Modells
,
das
durch
Vermittlung
von
MVM
den
gesamten
Energiebedarf
Ungarns
befriedigt
-
MVM
nicht
nur
daran
hindern
,
sein
Versorgungsportfolio
zu
diversifizieren
und
im
Wettbewerbssektor
günstigere
Preise
zu
erzielen
,
sondern
wahrscheinlich
auch
dazu
zwingen
werden
,
mehr
Elektrizität
zu
kaufen
,
als
zur
Befriedigung
seiner
tatsächlichen
Bedürfnisse
benötigt
wird
. [EU]
Por
lo
tanto
,
en
2003
y
2004
estaba
claro
que
los
CCE
,
que
se
habían
diseńado
en
el
contexto
de
un
modelo
de
comprador
único
,
en
virtud
del
cual
toda
la
electricidad
necesaria
para
el
mercado
húngaro
transitaba
por
MVM
,
no
solo
impedirían
que
MVM
diversificara
su
cartera
de
suministro
y
obtuviera
precios
más
favorables
estimulando
la
competencia
entre
sus
proveedores
,
sino
que
probablemente
darían
también
lugar
a
que
MVM
se
viera
obligado
a
comprar
más
energía
de
la
que
realmente
necesitara
.
Ist
mehr
als
eine
Einrichtung
erforderlich
,
so
ist
im
Folgenden
"eine
Einrichtung"
als
"ein
Satz
von
Einrichtungen"
zu
verstehen
. [EU]
Si
se
necesitara
más
de
un
dispositivo
,
en
el
texto
que
sigue
por
dispositivo
se
entenderá
un
conjunto
de
dispositivos
.
Tage
,
an
denen
sich
ein
Schiff
außerhalb
des
Hafens
aufhält
,
aber
nicht
fischen
kann
,
weil
es
einem
anderen
Schiff
in
Not
beisteht
oder
ein
verletztes
Besatzungsmitglied
zum
Ort
der
ärztlichen
Notversorgung
bringt
,
werden
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
nicht
auf
die
Tage
angerechnet
,
die
seinen
Schiffen
nach
diesem
Anhang
zugeteilt
wurden
. [EU]
Los
Estados
miembros
no
deducirán
de
los
días
asignados
a
sus
buques
con
arreglo
al
presente
anexo
ni
los
días
que
el
buque
haya
estado
ausente
del
puerto
pero
no
haya
podido
pescar
por
estar
prestando
asistencia
a
otro
buque
que
necesitara
ayuda
urgente
ni
cualquier
otro
día
que
el
buque
estuviera
ausente
del
puerto
pero
no
tuviera
la
posibilidad
de
faenar
por
estar
trasladando
a
un
miembro
de
la
tripulación
enfermo
para
asistencia
médica
urgente
.
Wegen
möglicher
Synergien
zwischen
diesen
beiden
Werken
und
angesichts
der
Tatsache
,
dass
das
neue
Werk
von
e-glass
mit
modernster
Technologie
ausgestattet
wird
,
benötigt
e-glass
nach
Aussagen
von
Saint-Gobain
für
sein
Werk
wahrscheinlich
weniger
als
120
Mitarbeiter
(
einschließlich
Auszubildenden
). [EU]
Debido
de
las
posibles
sinergias
entre
estas
dos
fábricas
y
al
hecho
de
que
la
nueva
fábrica
de
e-glass
estaría
equipada
con
tecnología
más
moderna
,
Saint-Gobain
destaca
que
es
probable
que
e-glass
necesitara
menos
de
120
trabajadores
(incluidos
aprendices
)
para
su
fábrica
.
Wenn
neue
Kapazität
zu
einem
Zeitpunkt
in
der
Zukunft
benötigt
wird
,
würde
der
für
diesen
Zeitraum
erwartete
Mangel
einen
Anstieg
der
entsprechenden
Terminpreise
auslösen
. [EU]
En
caso
de
que
se
necesitara
nueva
capacidad
en
un
momento
específico
del
futuro
,
el
déficit
previsto
en
ese
período
provocaría
un
aumento
de
los
precios
futuros
correspondientes
.
Werden
für
einen
Beschluss
zusätzliche
Informationen
benötigt
,
so
beginnt
die
180-Tage-Frist
ab
dem
Tag
des
Eingangs
der
zusätzlichen
Informationen
. [EU]
Si
se
necesitara
información
adicional
para
tomar
la
decisión
,
el
plazo
de
180
días
empezará
a
contar
en
la
fecha
de
recepción
de
la
información
adicional
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "necesitara":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners