A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
libar
liberado
liberal
liberal de derechas
liberalizar
liberar
liberar el móvil
liberarse
liberarse de algo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
36 results for
liberalizar
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
(
AnmerkungVerbraucherkredite
werden
nach
Erlass
des
neuen
Devisengesetzes
frei
sein
.) [EU]
(Observación:
los
créditos
al
consumo
se
liberalizar
án
a
partir
de
la
adopción
de
la
nueva
Ley
de
Divisas
).
Beendigung
der
Verletzung
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommens
,
indem
alle
erforderlichen
Maßnahmen
getroffen
werden
,
um
den
Verpflichtungen
zur
Liberalisierung
der
elektronischen
Kommunikationsdienste
nachzukommen
,
einschließlich
Erlass
aller
notwendigen
Durchführungsvorschriften
und
weitere
Stärkung
der
Regulierungsbehörden
. [EU]
Poner
fin
al
incumplimiento
del
Acuerdo
de
Estabilización
y
Asociación
adoptando
todas
las
medidas
que
sean
necesarias
para
cumplir
la
obligación
de
liberalizar
el
sector
de
las
comunicaciones
electrónicas
,
en
particular
,
mediante
la
adopción
de
todo
el
derecho
derivado
pertinente
y
el
refuerzo
de
los
órganos
reguladores
.
Beendigung
der
Verletzung
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommens
,
indem
alle
erforderlichen
Maßnahmen
getroffen
werden
,
um
den
Verpflichtungen
zur
Liberalisierung
der
elektronischen
Kommunikationsdienste
nachzukommen
,
wozu
auch
der
Erlass
aller
notwendigen
Durchführungsvorschriften
und
eine
weitere
Stärkung
der
Regulierungsbehörden
gehören
. [EU]
Poner
fin
al
incumplimiento
del
Acuerdo
de
Estabilización
y
Asociación
mediante
la
adopción
de
todas
las
medidas
necesarias
para
cumplir
con
la
obligación
de
liberalizar
el
sector
de
las
comunicaciones
electrónicas
,
entre
otras
cosas
,
mediante
la
adopción
de
todo
el
derecho
derivado
pertinente
y
una
mayor
capacitación
de
los
órganos
reguladores
.
Beträgt
die
Geltungsdauer
einer
Schutzmaßnahme
mehr
als
ein
Jahr
,
ist
die
Maßnahme
während
des
Anwendungszeitraums
,
einschließlich
des
Verlängerungszeitraums
,
in
regelmäßigen
Abständen
schrittweise
zu
liberalisieren
. [EU]
Si
la
duración
de
una
medida
de
salvaguardia
excede
de
un
año
,
se
liberalizar
á
progresivamente
a
intervalos
regulares
durante
su
período
de
aplicación
,
incluidas
las
prórrogas
.
Darüber
hinaus
würde
es
nicht
dem
Ziel
der
Liberalisierung
des
Marktes
dienen
,
die
Ergebnisse
der
Ausschreibung
zu
akzeptieren
,
da
so
die
Stellung
von
Tieliikelaitos
gestärkt
würde
(
das
Angebot
von
Tieliikelaitos
war
noch
immer
das
mit
den
niedrigsten
Preisen
). [EU]
Por
otra
parte
,
aceptar
los
resultados
de
la
convocatoria
no
favorecía
el
logro
del
objetivo
de
liberalizar
el
mercado
por
cuanto
hubiera
reforzado
la
posición
de
Tieliikelaitos
(su
oferta
seguía
siendo
la
más
económica
).
Das
angemeldete
Glücksspielsteuergesetz
ist
Teil
eines
Gesetzespakets
zur
Liberalisierung
des
Glücksspielsektors
. [EU]
La
Ley
danesa
de
tasas
sobre
los
juegos
de
azar
notificada
se
inscribe
en
una
serie
de
leyes
introducidas
a
fin
de
liberalizar
el
sector
de
los
juegos
de
azar
[7].
Deckt
eine
Sicherheit
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
über
100
%
des
geforderten
Sicherheitsbetrags
,
so
wird
der
über
100
%
hinausgehende
Anteil
freigegeben
,
wenn
der
Restbetrag
endgültig
freigegeben
wird
oder
verfällt
. [EU]
En
el
caso
de
una
garantía
que
cubra
,
de
acuerdo
con
el
artículo
9,
apartado
1,
más
del
100
%
del
importe
por
garantizar
,
la
parte
de
la
garantía
que
exceda
del
100
%
se
liberalizar
á
cuando
el
resto
del
importe
garantizado
sea
definitivamente
liberalizado
o
retenido
.
Der
Beschluss
der
finnischen
Regierung
,
Dienstleistungen
im
Straßensektor
zu
liberalisieren
,
war
Teil
eine
umfassenden
Liberalisierungswelle
,
die
auch
andere
Mitgliedstaaten
der
EU
und
des
EWR
dazu
veranlasste
,
ihre
Dienstleistungen
im
Straßensektormärkte
schrittweise
auf
freiwilliger
Basis
zu
öffnen
(
die
jüngste
Maßnahme
dieser
Art
wurde
von
Norwegen
ergriffen
). [EU]
La
decisión
del
Gobierno
finlandés
de
liberalizar
la
prestación
de
servicios
viarios
formaba
parte
de
un
proceso
de
liberalización
muy
amplio
,
que
también
impulsó
a
otros
Estados
miembros
de
la
UE
y
Estados
del
EEE
a
abrir
sucesivamente
sus
mercados
de
servicios
viarios
con
carácter
voluntario
(la
liberalización
más
reciente
es
la
efectuada
por
Noruega
).
Die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
über
die
Niederlassungsfreiheit
und
die
Dienstleistungsfreiheit
sollten
nur
insoweit
Anwendung
finden
,
als
die
betreffenden
Tätigkeiten
dem
Wettbewerb
offen
stehen
,
so
dass
sie
die
Mitgliedstaaten
weder
verpflichten
,
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
zu
liberalisieren
,
noch
öffentliche
Einrichtungen
,
die
solche
Dienstleistungen
anbieten
,
zu
privatisieren
,
noch
bestehende
Monopole
für
andere
Tätigkeiten
oder
bestimmte
Vertriebsdienste
abzuschaffen
. [EU]
Conviene
que
lo
dispuesto
en
la
presente
Directiva
sobre
la
libertad
de
establecimiento
y
la
libre
circulación
de
servicios
se
aplique
siempre
que
las
actividades
de
que
se
trate
estén
abiertas
a
la
competencia
y,
por
tanto
,
no
se
obligue
a
los
Estados
miembros
ni
a
liberalizar
servicios
de
interés
económico
general
ni
a
privatizar
entidades
públicas
que
presten
este
tipo
de
servicios
,
ni
a
abolir
los
actuales
monopolios
para
otras
actividades
o
determinados
servicios
de
distribución
.
Die
dänische
Regierung
hat
beschlossen
,
den
inländischen
Markt
für
Online-Gewinnspiele
zu
liberalisieren
und
die
Anzahl
der
Online-Lizenzen
nicht
zu
begrenzen
. [EU]
El
Gobierno
danés
ha
decidido
liberalizar
el
mercado
danés
del
juego
en
línea
y
permitir
la
expedición
de
un
número
ilimitado
de
licencias
.
Die
Erbringung
fachlicher
Dienstleistungen
wird
durch
Verbesserung
des
Rahmens
für
die
berufliche
Qualifizierung
und
durch
Aufhebung
von
Beschränkungen
im
Bereich
der
reglementierten
Berufe
liberalisiert
. [EU]
Se
liberalizar
án
los
servicios
profesionales
mejorando
el
marco
de
las
cualificaciones
profesionales
y
eliminando
las
restricciones
de
acceso
a
las
profesiones
reguladas
.
Die
Erbringung
fachlicher
Dienstleistungen
wird
durch
Verbesserung
des
Rahmens
für
die
berufliche
Qualifizierung
und
durch
Aufhebung
von
Beschränkungen
im
Bereich
der
reglementierten
Berufe
liberalisiert
. [EU]
Se
liberalizar
án
los
servicios
profesionales
mejorando
el
marco
de
las
cualificaciones
profesionales
y
eliminando
restricciones
sobre
las
profesiones
reguladas
.
Die
Kommission
schließt
nicht
aus
,
dass
unter
ganz
besonderen
Umständen
eine
Maßnahme
wie
die
"Liberalisierung
eines
Marktes"
(
oder
in
diesem
Fall
treffender:
eine
strukturelle
Maßnahme
zur
Verbesserung
des
Wettbewerbs
auf
einem
gesetzlich
liberalisierten
,
aber
noch
stark
konzentrierten
Markt
)
die
Grundlage
für
die
Vereinbarkeit
einer
staatlichen
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
darstellen
kann
. [EU]
La
Comisión
no
excluye
que
,
en
circunstancias
excepcionales
,
una
medida
correctora
destinada
a
«
liberalizar
el
mercado»
(o
más
bien
,
en
este
caso
,
una
medida
estructural
destinada
a
mejorar
la
competencia
en
un
mercado
legalmente
abierto
a
la
competencia
pero
todavía
muy
concentrado
)
pueda
servir
de
base
a
la
compatibilidad
de
una
ayuda
estatal
.
Die
mit
dem
Königlichen
Gesetzesdekret
10/2000
eingeführten
Maßnahmen
zielen
auf
die
Liberalisierung
des
Sektors
für
die
Lieferung
von
Dieselkraftstoff
B
und
gestatten
landwirtschaftlichen
Genossenschaften
,
Dieselkraftstoff
B
in
unbegrenzter
Menge
bezogen
auf
den
Gesamtumsatz
der
Genossenschaft
zu
liefern
,
ohne
dass
sie
dadurch
die
Steuervergünstigung
für
genossenschaftliche
Leistungen
verlieren
. [EU]
Las
medidas
incorporadas
por
el
mencionado
Real
Decreto-ley
10/2000
tienen
por
objeto
liberalizar
el
sector
de
suministro
de
gasóleo
B,
permitiendo
a
las
cooperativas
agrarias
suministrar
dicho
combustible
,
sea
cual
sea
la
relación
en
que
se
encuentren
estas
operaciones
respecto
del
total
de
las
operaciones
realizadas
por
la
cooperativa
,
sin
que
ello
suponga
la
pérdida
de
su
régimen
fiscal
para
las
actividades
cooperativizadas
.
Die
Mitgliedstaaten
liberalisieren
unter
den
in
Absatz
2
festgelegten
Bedingungen
die
in
Anhang
I
aufgeführten
internationalen
Beförderungen
im
gewerblichen
Güterkraftverkehr
oder
im
Werkverkehr
aus
und
nach
ihrem
eigenen
Hoheitsgebiet
oder
im
Durchgang
durch
ihr
eigenes
Hoheitsgebiet
. [EU]
Los
Estados
miembros
liberalizar
án
,
en
las
condiciones
definidas
en
el
apartado
2,
los
transportes
internacionales
de
mercancías
por
carretera
por
cuenta
ajena
o
por
cuenta
propia
,
indicados
en
el
Anexo
I,
efectuados
desde
su
territorio
o
con
destino
al
mismo
,
en
tránsito
o a
través
de
su
territorio
.
Die
Sicherheit
wird
freigegeben
,
wenn
[EU]
La
garantía
se
liberalizar
á
si:
Dies
würde
jedoch
dem
Vorhaben
,
den
Markt
zu
öffnen
,
bzw
.
der
Entscheidung
der
Mitgliedstaaten
,
den
betreffenden
Sektor
zu
liberalisieren
,
zuwiderlaufen
. [EU]
Ello
iría
en
contra
de
la
voluntad
de
poner
fin
a
tal
situación
no
competitiva
en
un
mercado
,
es
decir
,
en
contra
de
la
decisión
de
los
Estados
miembros
de
liberalizar
el
sector
en
cuestión
.
Die
Verhandlungen
im
Rahmen
der
Europa-Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
Rumänien
und
Bulgarien
zielen
insbesondere
darauf
ab
,
den
Handel
mit
Erzeugnissen
der
gemeinsamen
Marktorganisationen
zu
liberalisieren
. [EU]
Las
negociaciones
en
el
marco
de
los
Acuerdos
europeos
entre
la
Comunidad
Europea
y
Rumanía
y
Bulgaria
pretenden
fundamentalmente
liberalizar
el
comercio
de
los
productos
regulados
por
la
organización
común
de
mercados
de
que
se
trate
.
Die
Verhandlungen
über
die
Annahme
zusätzlicher
Zugeständnisse
im
Rahmen
der
Europa-Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
den
assoziierten
Ländern
Mittel-
und
Osteuropas
zielen
insbesondere
darauf
ab
,
den
Handel
mit
Erzeugnissen
,
die
unter
die
gemeinsame
Marktorganisation
für
Rindfleisch
fallen
,
zu
liberalisieren
. [EU]
Las
negociaciones
sobre
la
adopción
de
concesiones
adicionales
,
realizadas
en
el
marco
de
los
Acuerdos
europeos
entre
la
Comunidad
Europea
y
los
países
asociados
de
Europa
Central
y
Oriental
,
pretenden
fundamentalmente
liberalizar
el
comercio
de
los
productos
incluidos
en
la
organización
común
de
mercados
de
la
carne
de
vacuno
.
Die
zuständige
Stelle
kann
vorsehen
,
dass
die
vollständige
oder
teilweise
Freigabe
einer
Sicherheit
nur
auf
schriftlichen
Antrag
erfolgt
. [EU]
Antes
de
liberalizar
total
o
parcialmente
una
garantía
,
la
autoridad
competente
podrá
solicitar
que
se
presente
una
solicitud
escrita
de
liberalización
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "liberalizar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners