A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
210 results for difiere
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
47
...
Zum
Beispiel:
die
Veräußerung
eines
Vermögenswerts
an
einen
Dritten
kurz
nach
dem
Erwerbszeitpunkt
zu
einem
Betrag
,
der
wesentlich
von
dessen
zu
jenem
Stichtag
bemessenen
vorläufigen
beizulegenden
Zeitwert
abweicht
,
weist
wahrscheinlich
auf
einen
Fehler
im
vorläufigen
Betrag
hin
,
wenn
kein
dazwischen
liegendes
Ereignis
,
das
dessen
beizulegenden
Zeitwert
geändert
hat
,
feststellbar
ist
. [EU]
47
...
Por
ejemplo
,
la
venta
de
un
activo
a
un
tercero
poco
después
de
la
fecha
de
adquisición
por
un
importe
que
difiere
significativamente
de
su
valor
razonable
provisional
valorado
en
esa
fecha
es
probable
que
indique
un
error
en
el
importe
provisional
, a
menos
que
pueda
identificarse
un
suceso
que
se
haya
interferido
y
cambiado
su
valor
razonable
.
60
Wird
in
einem
anderen
IFRS
die
erstmalige
Bewertung
eines
Vermögenswerts
oder
einer
Schuld
zum
beizulegenden
Zeitwert
vorgeschrieben
oder
zugelassen
,
und
weicht
der
Transaktionspreis
vom
beizulegenden
Zeitwert
ab
,
hat
das
Unternehmen
den
entstehenden
Gewinn
oder
Verlust
anzusetzen
,
sofern
der
betreffende
IFRS
nichts
anderes
bestimmt
. [EU]
60
Si
otra
NIIF
requiere
o
permite
que
una
entidad
mida
un
activo
o
un
pasivo
inicialmente
al
valor
razonable
y
el
precio
de
transacción
difiere
del
valor
razonable
,
la
entidad
debe
reconocer
la
ganancia
o
pérdida
en
resultados
a
menos
que
dicha
NIIF
especifique
lo
contrario
.
A
Besteht
jedoch
zwischen
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
finanziellen
Vermögenswerts
beim
erstmaligen
Ansatz
und
dem
Transaktionspreis
eine
Differenz
,
wendet
ein
Unternehmen
Paragraph
B5
.1
und
Paragraph
AG76
des
IAS
39
an
. [EU]
A
Sin
embargo
,
si
el
valor
razonable
del
activo
financiero
en
el
reconocimiento
inicial
difiere
del
precio
de
transacción
,
la
entidad
debe
aplicar
el
párrafo
B5
.1 y
el
párrafo
GA76
de
la
NIC
39
.
A
Besteht
jedoch
zwischen
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
finanziellen
Vermögenswerts
oder
der
finanziellen
Verbindlichkeit
beim
erstmaligen
Ansatz
und
dem
Transaktionspreis
eine
Differenz
,
so
wendet
ein
Unternehmen
Paragraph
B5
.1.2A
an
. [EU]
A
Sin
embargo
,
si
el
valor
razonable
del
activo
financiero
o
del
pasivo
financiero
en
el
reconocimiento
inicial
difiere
del
precio
de
transacción
,
la
entidad
aplicará
el
párrafo
B5
.1.2A.
Abladeort
(
falls
nicht
mit
2
identisch
) [EU]
Lugar
de
descarga
(si
difiere
de
los
datos
del
apartado
2)
"Abweichung":
eine
von
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
oder
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
des
UNFCCC
ermittelte
Unregelmäßigkeit
der
Art
,
dass
die
von
einem
Register
beim
regelmäßigen
Abgleich
gelieferten
Informationen
über
Zertifikate
,
Konten
oder
Kyoto-Einheiten
nicht
mit
den
Informationen
in
mindestens
einer
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtungen
übereinstimmen
. [EU]
«Contradicción»:
la
irregularidad
detectada
por
el
DITC
o
por
el
diario
independiente
de
transacciones
de
la
CMNUCC
consistente
en
que
la
información
relativa
a
derechos
de
emisión
,
cuentas
o
unidades
de
Kioto
proporcionada
por
un
registro
dentro
del
proceso
periódico
de
conciliación
de
datos
difiere
de
la
información
contenida
en
uno
u
otro
diario
independiente
.
Allerdings
wird
dieses
Urteil
von
der
Kommission
und
von
Italien
bzw
.
Alcoa
unterschiedlich
ausgelegt
. [EU]
No
obstante
,
la
interpretación
de
la
Comisión
de
dicha
jurisprudencia
difiere
de
la
de
Italia
y
Alcoa
.
Anschließend
wird
die
Nullstellung
des
Analysators
erneut
überprüft
.
Weicht
ein
abgelesener
Wert
um
mehr
als
2 %
des
Skalenendwerts
von
dem
Wert
ab
,
der
bei
der
in
Absatz
6.5.3.2
vorgeschriebenen
Einstellung
erreicht
wurde
,
dann
ist
der
Vorgang
bei
diesem
Analysator
zu
wiederholen
. [EU]
Se
verificará
una
vez
más
la
puesta
a
cero
de
los
analizadores
.
Si
el
valor
resultante
difiere
en
más
del
2 %
del
rango
con
respecto
al
establecido
en
el
punto
6.5.3.2,
se
repetirá
el
proceso
para
ese
analizador
.
Auch
wenn
sich
die
Struktur
des
neuen
Warentyps
aufgrund
des
Beimischens
einer
kleinen
Menge
von
Kobalt
leicht
von
jener
der
unter
die
geltenden
Maßnahmen
fallenden
Ware
unterscheidet
,
wurde
festgestellt
,
dass
beide
Produkte
dieselben
materiellen
und
chemischen
Eigenschaften
aufweisen
,
genau
dieselben
Verarbeitungsstufen
durchlaufen
und
identischen
Endverwendungen
zugeführt
werden
. [EU]
Si
bien
es
cierto
que
la
estructura
del
nuevo
tipo
de
producto
difiere
ligeramente
de
la
del
producto
sujeto
a
las
medidas
vigentes
debido
a
la
adición
de
una
pequeña
cantidad
de
cobalto
,
se
comprobó
que
ambos
presentan
las
mismas
características
físicas
y
químicas
,
siguen
exactamente
las
mismas
fases
de
transformación
y
su
aplicación
final
es
idéntica
.
Aus
der
Rechtsprechung
des
Gerichts
erster
Instanz
geht
hervor
,
dass
die
Überwachungsbehörde
Schätzungen
des
Marktwertes
,
die
ihr
im
Verlauf
eines
Verfahrens
betreffend
staatliche
Beihilfe
in
Verbindung
mit
dem
Verkauf
von
Land
und
Gebäuden
durch
die
öffentliche
Hand
vorgelegt
werden
,
prüfen
muss
,
"um
zu
ermitteln
,
ob
[der Verkaufspreis]
nicht
so
stark
abweicht
,
dass
auf
das
Vorliegen
einer
Vergünstigung
zu
schließen
wäre"
[47] (
Hervorhebung
hinzugefügt
). [EU]
De
la
jurisprudencia
del
Tribunal
de
Primera
Instancia
se
desprende
que
el
Órgano
,
al
examinar
las
tasaciones
que
se
le
han
facilitado
durante
un
procedimiento
de
ayuda
estatal
relativo
a
la
venta
de
suelo
y
edificios
por
las
autoridades
públicas
,
debe
«determinar
si
[el precio
de
venta]
no
difiere
de
estos
hasta
tal
punto
que
debería
llegarse
a
la
conclusión
de
que
existe
una
ventaja»
[47] (subrayado
del
Órgano
).
Por
otra
parte
,
la
transacción
en
cuestión
se
refiere
a
un
suelo
sin
acondicionar
que
no
estaba
sujeto
a
un
plan
urbanístico
,
cuyo
valor
,
según
OPAK
,
no
se
puede
determinar
con
certeza
.
Ausgehend
von
den
verfügbaren
Daten
unterscheidet
sich
der
Restwert
nicht
wesentlich
von
der
sich
aus
den
Bezugsdaten
ergebenden
Marge
. [EU]
Sobre
la
base
de
los
datos
disponibles
,
el
valor
residual
no
difiere
de
forma
significativa
del
margen
derivado
de
los
datos
de
referencia
.
Aus
Gründen
der
Klarheit
und
da
der
Höchstbetrag
der
De-minimis-Beihilfen
für
den
Fischereisektor
somit
von
dem
Höchstbetrag
der
De-minimis-Beihilfen
für
den
Agrarsektor
abweicht
,
ist
eine
spezifische
,
ausschließlich
für
den
Fischereisektor
geltende
Verordnung
zu
erlassen
und
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1860/2004
entsprechend
zu
ändern
. [EU]
En
aras
de
la
claridad
, y
puesto
que
el
límite
máximo
de
las
ayudas
de
minimis
en
el
sector
pesquero
difiere
del
límite
máximo
de
las
ayudas
de
minimis
en
el
sector
agrario
,
debe
adoptarse
un
reglamento
específico
aplicable
únicamente
en
el
sector
pesquero
y
se
debe
modificar
en
consecuencia
el
Reglamento
(CE)
no
1860/2004
.
Außerdem
sieht
Artikel
59
der
genannten
Verordnung
eine
Maßnahme
zur
Förderung
der
Kompetenzentwicklung
vor
,
die
sich
von
den
für
Bulgarien
und
Rumänien
ausgehandelten
Maßnahmen
unterscheidet
. [EU]
El
artículo
59
de
ese
Reglamento
establece
además
una
medida
encaminada
a
apoyar
la
adquisición
de
capacidades
que
difiere
de
lo
negociado
con
Bulgaria
y
Rumanía
.
Außerdem
unterscheidet
sich
das
anstehende
Vorhaben
von
anderen
Beihilfen
für
Verkehrsinfrastrukturprojekte
,
die
von
der
Kommission
genehmigt
worden
sind
. [EU]
Asimismo
,
el
asunto
en
cuestión
difiere
de
otras
ayudas
en
favor
de
proyectos
de
infraestructuras
de
transporte
autorizadas
por
la
Comisión
.
Außerdem
unterscheidet
sich
das
Vertriebssystem
bei
Zeitschriften
erheblich
vom
Vertrieb
von
Katalogen
und
Werbebeilagen
,
weshalb
der
Druckvorgang
an
die
besonderen
Anforderungen
von
Zeitschriften
angepasst
werden
muss
. [EU]
Además
,
el
sistema
de
distribución
de
las
revistas
difiere
considerablemente
de
la
distribución
de
catálogos
y
material
publicitario
y
por
ello
el
proceso
de
impresión
tiene
que
adaptarse
a
estos
requisitos
específicos
.
Bei
der
Ermittlung
der
angemessenen
Vergütung
spielt
eine
wichtige
Rolle
,
mit
welchen
anderen
Eigenkapitalinstrumenten
die
Einbringung
der
WBK-Mittel
vergleichbar
ist
,
da
die
Vergütung
für
die
verschiedenen
Instrumente
im
Markt
unterschiedlich
ist
. [EU]
Al
establecer
una
remuneración
apropiada
es
importante
determinar
a
qué
otros
instrumentos
de
capital
se
puede
comparar
la
transferencia
de
los
activos
de
WBK
ya
que
la
remuneración
del
mercado
difiere
entre
los
distintos
instrumentos
.
Bei
der
Umsatzsteuer
gehe
die
Steuerpflicht
auch
mit
dem
Vorsteuerabzug
für
bezogene
Leistungen
einher
,
was
bei
den
Ablieferungen
nicht
der
Fall
sei
,
so
dass
die
Berechnung
der
Ablieferungen
erheblich
von
der
Ermittlung
der
tatsächlichen
Umsatzsteuerschuld
eines
Unternehmens
abweiche
. [EU]
En
el
impuesto
sobre
las
ventas
,
la
obligación
fiscal
va
aparejada
a
la
deducción
fiscal
de
los
servicios
asociados
,
cosa
que
no
sucede
en
las
retrocesiones
,
por
lo
que
el
cálculo
de
las
retrocesiones
difiere
sustancialmente
de
la
determinación
de
la
deuda
efectiva
en
concepto
de
impuesto
sobre
las
ventas
de
una
empresa
.
Bei
Minderjährigen:
Name
,
Vorname
,
Anschrift
(
falls
abweichend
von
der
des
Antragstellers
)
und
Staatsangehörigkeit
des
Inhabers
der
elterlichen
Sorge/des
Vormunds
[EU]
Para
los
menores
de
edad:
apellidos
,
nombre
,
dirección
(si
difiere
de
la
del
solicitante
) y
nacionalidad
de
la
persona
que
ejerce
la
patria
potestad
o
del
tutor
legal
Bei
Umbrellafonds
sollte
die
TER
für
jeden
Unterfonds
ermittelt
werden
. [EU]
Si
,
en
el
caso
de
los
fondos
multicategorías
,
la
TER
difiere
entre
las
diversas
categorías
de
acciones
,
debe
calcularse
y
divulgarse
una
TER
por
separado
para
cada
categoría
de
acción
.
Bei
unterschiedlicher
Bewertung
von
Bestands-
und
Stromgrößen
ist
ebenfalls
eine
Erklärung
erforderlich
. [EU]
Si
la
valoración
de
los
saldos
difiere
de
la
de
los
flujos
,
también
se
explicará
esta
diferencia
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "difiere":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners