A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Anmaßung
Anmeldebestätigung
Anmeldeformular
Anmeldefrist
Anmelden
anmelden
anmelden lassen
Anmeldepflicht
Anmelder
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
87 results for
anmelden
Word division: an·mel·den
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
8.
Abschnitt
2
des
Kapitels
gilt
für
Fälle
,
in
denen
der
EFTA-Staat
einen
Umstrukturierungsplan
anmelden
muss
. [EU]
La
sección
2
del
presente
capítulo
se
aplica
a
los
casos
en
los
que
el
Estado
de
la
AELC
esté
obligado
a
notificar
un
plan
de
reestructuración
[10].
(
90
)
Bis
zum
31
.
Dezember
2016
wird
Portugal
etwaige
Kreditlinien
oder
Garantien
seitens
der
CGD
oder
des
Staates
für
die
Banco
BIC
oder
das
nach
dem
Verkauf
entstehende
Unternehmen
vorab
bei
der
Kommission
zur
Genehmigung
anmelden
. [EU]
Hasta
el
31
de
diciembre
de
2016
,
Portugal
tendrá
que
solicitar
la
aprobación
de
la
Comisión
antes
de
cualquier
concesión
de
líneas
de
crédito
o
garantías
por
parte
de
la
CGD
o
del
Estado
en
favor
del
Banco
BIC
o
de
la
entidad
combinada
.
Abschnitt
6
erläutert
die
Geltungsdauer
dieses
Kapitels
und
gilt
sowohl
für
EFTA-Staaten
,
die
einen
Umstrukturierungsplan
für
den
Begünstigten
anmelden
müssen
,
als
auch
für
EFTA-Staaten
,
die
nur
die
Rentabilität
der
Begünstigten
nachweisen
müssen
. [EU]
La
sección
6
trata
del
ámbito
temporal
del
presente
capítulo
y
se
aplica
tanto
a
los
Estados
de
la
AELC
que
deban
notificar
un
plan
de
restructuración
para
el
beneficiario
de
una
ayuda
como
a
los
Estados
de
la
AELC
que
solo
deban
demostrar
la
viabilidad
de
los
beneficiarios
de
una
ayuda
.
Allerdings
kann
ein
Mitgliedstaat
der
Kommission
gegenüber
seine
Absicht
anmelden
,
einem
enteigneten
Unternehmen
weitere
Vorteile
einzuräumen
. [EU]
Sin
embargo
,
un
Estado
miembro
puede
notificar
a
la
Comisión
su
intención
de
conceder
otras
ventajas
a
una
sociedad
expropiada
.
Angesichts
der
finanziellen
Lage
des
Unternehmens
würde
PZL
Wrocł
;aw
bei
einem
Scheitern
des
Verkaufsvertrags
Konkurs
anmelden
(
siehe
Erwägungsgrund
52
). [EU]
Teniendo
también
en
cuenta
la
situación
financiera
de
PZL
Wrocł
;aw,
el
fracaso
del
acuerdo
de
venta
conduciría
a
la
quiebra
de
la
empresa
(véase
el
considerando
52
).
Außerdem
ist
festzuhalten
,
dass
-
da
der
Schuldenerlass
durch
AESA
mit
keiner
Zahlung
in
bar
verbunden
war
-
die
Entscheidung
von
SEPI
vom
18
.
Juli
2000
,
AESA
eine
Kapitalspritze
in
Höhe
von
252
,425
Mio
.
EUR
zu
gewähren
,
es
AESA
ermöglichte
,
die
Schulden
unverzüglich
zu
erlassen
ohne
Konkurs
anmelden
zu
müssen
,
obwohl
der
Betrag
erst
im
September
2000
ausbezahlt
wurde
. [EU]
Puede
también
establecerse
que
como
la
cancelación
de
la
deuda
de
AESA
no
implicó
ningún
pago
al
contado
,
la
decisión
de
la
SEPI
de
18
de
julio
de
2000
de
aportar
252425000
EUR
a
AESA
,
aunque
el
importe
no
se
desembolsó
hasta
septiembre
de
2000
,
permitió
a
AESA
cancelar
inmediatamente
las
deudas
sin
tener
que
declararse
en
quiebra
.
Damit
die
Behörde
eine
eingehendere
Prüfung
größerer
Beihilfebeträge
,
die
auf
der
Grundlage
genehmigter
Beihilferegelungen
gewährt
wurden
,
vornehmen
und
entscheiden
kann
,
ob
die
Beihilfe
mit
dem
EWR-Abkommen
vereinbar
ist
,
müssen
die
EFTA-Staaten
jede
auf
der
Grundlage
einer
genehmigten
Regelung
oder
einzeln
gewährte
Investitions-
oder
Betriebsbeihilfe
,
die
die
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
,
bei
der
Behörde
anmelden
:
[EU]
Para
que
el
Órgano
de
Vigilancia
pueda
proceder
a
una
evaluación
más
detallada
de
cualquier
ayuda
de
importe
sustancial
concedida
con
arreglo
a
regímenes
autorizados
y
decidir
sobre
su
compatibilidad
con
el
funcionamiento
del
Acuerdo
EEE
,
los
Estados
de
la
AELC
deberán
notificarla
con
anterioridad
a
cualquier
caso
individual
de
ayuda
a
la
inversión
o a
la
explotación
,
otorgada
en
virtud
de
un
régimen
autorizado
o a
título
individual
,
cuando
la
ayuda
satisfaga
las
condiciones
siguientes [67]:
Dänemark
muss
die
in
der
vorliegenden
Entscheidung
gemäß
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
geprüfte
Änderung
der
DIS-Regelung
binnen
zehn
Jahren
nach
dem
Tag
der
Mitteilung
der
vorliegenden
Entscheidung
erneut
anmelden
. [EU]
Dinamarca
deberá
volver
a
notificar
la
modificación
del
régimen
DIS
evaluado
en
la
presente
Decisión
con
arreglo
al
artículo
88
,
apartado
3,
del
Tratado
CE
en
el
plazo
de
diez
años
a
partir
de
la
fecha
de
notificación
de
la
presente
Decisión
.
Darüber
hinaus
zeigte
die
Untersuchung
,
dass
die
Mehrheit
der
kooperierenden
Hersteller
in
der
VR
China
Ausfuhren
von
WE
unter
einer
nationalen
chinesischen
Zolltarif-Kennziffer
,
unter
welcher
ebenfalls
viele
andere
Waren
enthalten
sind
,
anmelden
. [EU]
Además
,
la
investigación
mostró
que
la
mayoría
de
los
exportadores
de
la
República
Popular
China
que
cooperaron
declararon
exportaciones
de
electrodos
de
wolframio
con
arreglo
a
un
código
aduanero
chino
que
también
incluye
otros
muchos
productos
.
Das
gemeinsame
und
richtige
Verständnis
des
Beihilfeinstruments
ermöglichte
es
,
die
Liste
der
Vorhaben
festzulegen
,
die
Italien
einzeln
hätte
anmelden
müssen
. [EU]
El
común
y
correcto
entendimiento
del
instrumento
de
ayuda
permitió
establecer
la
lista
de
los
proyectos
que
Italia
habría
debido
notificar
individualmente
.
Das
Vereinigte
Königreich
wird
gemäß
Randziffer
76
des
Gemeinschaftsrahmens
jede
im
Rahmen
dieser
Maßnahme
gewährte
Investitionsbeihilfe
,
bei
der
die
beihilfefähigen
Kosten
25
Mio
.
EUR
und
die
Beihilfe
ein
Bruttosubventionsäquivalent
von
5
Mio
.
EUR
überschreiten
,
bei
der
Kommission
anmelden
. [EU]
De
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
punto
76
de
las
Directrices
en
favor
del
medio
ambiente
,
el
Reino
Unido
notificará
a
la
Comisión
cualquier
ayuda
individual
a
la
inversión
concedida
en
virtud
del
régimen
cuyos
costes
subvencionables
superen
los
25
millones
EUR
y
cuyo
equivalente
bruto
de
subvención
supere
los
5
millones
EUR
.
Demzufolge
stellt
diese
Beihilferegelung
,
wie
in
dem
Beschluss
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
festgestellt
,
im
Hinblick
auf
die
ab
1.
Juli
2001
gewährten
Beihilfen
auf
jeden
Fall
eine
neue
Beihilferegelung
dar
,
die
Italien
vor
ihrer
Durchführung
bei
der
Kommission
hätte
anmelden
müssen
. [EU]
En
consecuencia
, y
tal
como
se
señala
en
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
de
investigación
formal
,
dicho
régimen
de
ayuda
estatal
constituye
,
sin
lugar
a
dudas
,
para
las
ayudas
concedidas
a
partir
del
1
de
julio
de
2001
,
un
régimen
de
ayuda
nuevo
que
Italia
estaba
obligada
a
notificar
a
la
Comisión
antes
de
su
aplicación
.
Denn
nach
der
ständigen
Rechtsprechung
zu
Beihilferegelungen
muss
die
Kommission
die
tatsächlichen
Auswirkungen
der
Beihilfen
nicht
darlegen
,
da
sonst
diejenigen
Mitgliedstaaten
,
die
Beihilfen
nicht
anmelden
,
zulasten
derjenigen
,
die
Beihilfen
anmelden
,
begünstigt
werden
. [EU]
En
efecto
,
un
principio
constante
del
régimen
de
ayudas
estatales
es
que
la
Comisión
no
tiene
que
demostrar
los
efectos
reales
de
las
ayudas
,
ya
que
en
este
caso
,
los
Estados
miembros
que
no
notifican
las
ayudas
contarían
con
ventaja
frente
a
los
que
sí
lo
hacen
.
Der
jeweilige
EFTA-Staat
muss
die
betreffende(n) Maßnahme(n)
spätestens
zwei
Monate
nach
Erhalt
der
Mitteilung
durch
die
Überwachungsbehörde
,
dass
der
Fall
prima
facie
für
das
vereinfachte
Verfahren
in
Betracht
kommt
,
anmelden
. [EU]
El
Estado
de
la
AELC
notificará
las
medidas
de
ayuda
correspondientes
a
más
tardar
dos
meses
después
de
haber
sido
informado
por
el
Órgano
de
que
la
medida
reúne
a
primera
vista
los
requisitos
necesarios
para
ser
tratada
por
procedimiento
simplificado
.
Der
Mitgliedstaat
muss
erklären
,
dass
die
Beihilfe
auf
höchstens
zehn
Jahre
begrenzt
ist
,
bzw
.
muss
,
wenn
dies
nicht
der
Fall
ist
,
die
Beihilfe
mindestens
zwei
Monate
vor
Ablauf
des
zehnten
Jahres
nach
ihrem
Inkrafttreten
erneut
anmelden
. [EU]
El
Estado
miembro
deberá
declarar
que
la
ayuda
está
limitada
a
un
máximo
de
10
años
o,
de
no
ser
así
,
deberá
comprometerse
a
notificar
de
nuevo
la
ayuda
al
menos
dos
meses
antes
del
décimo
aniversario
de
su
entrada
en
vigor
.
Die
Absätze
1, 2
und
3
gelten
nicht
für
Betriebsinhaber
,
die
weniger
als
50
%
der
gesamten
Hektarzahl
anmelden
,
die
ihnen
im
Bezugszeitraum
in
Eigentum
oder
Pacht
gehörte
. [EU]
Los
apartados
1, 2 y 3
no
se
aplicarán
a
los
agricultores
que
declaren
menos
del
50
%
del
número
total
de
hectáreas
que
poseían
(en
arrendamiento
o
en
propiedad
)
durante
el
período
de
referencia
.
Die
Absätze
2
und
3
finden
nur
dann
Anwendung
,
wenn
der
Betriebsinhaber
nach
der
Anmeldung
oder
Übertragung
von
bestehenden
Zahlungsansprüchen
oder
Teilen
von
gleichartigen
Zahlungsansprüchen
noch
einen
Zahlungsanspruch
oder
den
Teil
eines
Zahlungsanspruchs
mit
dem
Bruchteil
eines
Hektars
anmelden
oder
übertragen
muss
." [EU]
Los
apartados
2 y 3
se
aplicarán
únicamente
si
el
agricultor
aún
necesita
declarar
o
ceder
un
derecho
de
ayuda
o
una
fracción
de
un
derecho
de
ayuda
con
una
fracción
de
hectárea
tras
haber
declarado
o
cedido
derechos
de
ayuda
o
fracciones
de
derechos
de
ayuda
del
mismo
tipo
.».
Die
Absätze
2
und
3
finden
nur
dann
Anwendung
,
wenn
der
Betriebsinhaber
nach
der
Anmeldung
oder
Übertragung
von
bestehenden
Zahlungsansprüchen
oder
Teilen
von
Zahlungsansprüchen
noch
einen
Zahlungsanspruch
oder
den
Teil
eines
Zahlungsanspruchs
mit
dem
Bruchteil
eines
Hektars
anmelden
oder
übertragen
muss
." [EU]
Los
apartados
2 y 3
se
aplicarán
únicamente
si
el
agricultor
aún
necesita
declarar
o
ceder
un
derecho
de
ayuda
o
una
fracción
de
un
derecho
de
ayuda
con
una
fracción
de
hectárea
tras
haber
declarado
o
cedido
derechos
de
ayuda
o
fracciones
de
derechos
de
ayuda
existentes
.».
Die
Befreiung
bestimmter
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
von
der
Pflicht
zur
vorherigen
Anmeldung
bedeutet
nicht
,
dass
Mitgliedstaaten
ein
bestimmtes
Beihilfevorhaben
nicht
anmelden
können
. [EU]
La
exención
de
notificación
previa
para
algunos
servicios
de
interés
económico
general
no
excluye
la
posibilidad
de
que
los
Estados
miembros
notifiquen
un
proyecto
de
ayuda
específico
.
Die
bevollmächtigten
Anweisungsbefugten
legen
dem
jeweiligen
Organ
einen
jährlichen
Tätigkeitsbericht
vor
,
der
Finanz-
und
Verwaltungsinformationen
sowie
Kontrollergebnisse
enthält
und
in
dem
sie
erklären
,
dass
sie
hinreichende
Gewähr
dafür
bieten
können
,
dass
mit
Ausnahme
etwaiger
Vorbehalte
,
die
sie
in
Bezug
auf
bestimmte
Einnahmen-
oder
Ausgabenbereiche
anmelden
, [EU]
El
ordenador
delegado
rendirá
cuentas
ante
su
institución
del
ejercicio
de
sus
funciones
en
un
informe
anual
de
actividades
que
contendrá
datos
financieros
y
de
gestión
,
incluidos
los
resultados
de
los
controles
,
en
el
que
hará
constar
que
,
con
la
salvedad
de
lo
indicado
en
las
posibles
reservas
formuladas
sobre
sectores
de
ingresos
y
gastos
definidos
,
está
razonablemente
seguro
de
que:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anmelden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners