A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
94 results for anerkennt
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Abschließend
führt
Cooperatives
Europe
aus
,
dass
die
Regelung
lediglich
die
den
Genossenschaften
entstandenen
Nachteile
ausgleicht
und
damit
die
Grundprinzipien
des
genossenschaftlichen
Systems
und
dessen
Anspruch
auf
gleichberechtigte
Teilnahme
am
Wettbewerb
anerkennt
. [EU]
Por
último
,
Cooperatives
Europe
opina
que
el
régimen
compensa
las
desventajas
que
sufren
las
cooperativas
y
por
lo
tanto
reconoce
la
lógica
del
sistema
cooperativo
y
su
derecho
a
competir
en
pie
de
igualdad
.
als
Ausfuhrgenehmigung
oder
Wiederausfuhrbescheinigung
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
338/97
,
wenn
das
Bestimmungsland
Carnets
ATA
anerkennt
und
ihre
Verwendung
gestattet
[EU]
permiso
de
exportación
o
certificado
de
reexportación
conforme
al
artículo
5
del
Reglamento
(CE)
no
338/97
,
siempre
que
el
país
del
destino
reconozca
y
permita
el
uso
de
cuadernos
ATA
Artikel
3
Absatz
2
der
Richtlinie
96/96/EG
des
Rates
vom
20
.
Dezember
1996
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
technische
Überwachung
der
Kraftfahrzeuge
und
Kraftfahrzeuganhänger
,
wonach
jeder
Mitgliedstaat
den
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
erteilten
Nachweis
darüber
anerkennt
,
dass
ein
Fahrzeug
einer
technischen
Untersuchung
mit
positivem
Ergebnis
unterzogen
worden
ist
;
diese
Anerkennung
bedeutet
,
dass
eine
Überprüfung
durch
innerstaatliche
Stellen
überall
im
Gebiet
der
Mitgliedstaaten
stattfinden
kann
. [EU]
Artículo
3,
apartado
2,
de
la
Directiva
96/96/CE
del
Consejo
,
de
20
de
diciembre
de
1996
,
sobre
la
aproximación
de
las
legislaciones
de
los
Estados
miembros
relativas
a
la
inspección
técnica
de
los
vehículos
a
motor
y
de
sus
remolques
,
que
establece
que
cada
Estado
miembro
reconocerá
la
prueba
expedida
en
otro
Estado
miembro
de
que
un
vehículo
ha
superado
con
éxito
una
inspección
técnica
;
este
acto
de
reconocimiento
implica
que
las
autoridades
nacionales
pueden
efectuar
una
comprobación
en
cualquier
punto
de
sus
respectivos
territorios
.
Auch
wenn
Fitch
irrtümlicherweise
davon
ausging
,
dass
die
Bürgschaft
durch
das
Schreiben
der
Kommission
hinfällig
geworden
sei
,
anerkennt
diese
Agentur
dennoch
weiterhin
"das
außergewöhnliche
Maß
an
Unterstützung
,
auf
das
LP
zugreifen
kann
,
sowie
die
hohe
Wahrscheinlichkeit
,
dass
ihr
diese
Unterstützung
bei
Bedarf
zuteil
wird"
. [EU]
En
conclusión
,
aunque
Fitch
considera
de
manera
errónea
que
la
carta
de
la
Comisión
implica
la
caducidad
de
la
garantía
,
Fitch
sigue
sin
embargo
reconociendo
el
«nivel
de
apoyo
excepcional
que
La
Poste
puede
recibir
de
su
poderdante
,
así
como
la
fuerte
probabilidad
de
que
se
le
proporcione
en
caso
de
necesidad»
.
Auf
einzelstaatlicher
Ebene
sollten
Kriterien
für
die
Beurteilung
der
Unabhängigkeit
der
Mitglieder
der
Unternehmensleitung
festgelegt
werden
unter
Berücksichtigung
der
Leitlinien
in
Anhang
II
,
welcher
eine
Anzahl
von
Situationen
identifiziert
,
die
Beziehungen
oder
Umstände
widerspiegeln
,
die
man
normalerweise
als
materielle
Interessenkonflikte
potenziell
herbeiführend
anerkennt
. [EU]
Debe
adoptarse
a
nivel
nacional
un
cierto
número
de
criterios
para
evaluar
la
independencia
de
los
administradores
,
teniendo
en
cuenta
las
directrices
del
anexo
II
,
que
contempla
algunas
situaciones
que
reflejan
las
relaciones
o
circunstancias
habitualmente
consideradas
como
generadoras
de
potenciales
conflictos
materiales
de
interés
.
Aus
den
oben
genannten
Informationen
geht
hervor
,
dass
Pakistan
offenbar
grundsätzlich
anerkennt
,
dass
die
in
der
vorläufigen
Verordnung
angesprochenen
Punkte
dieser
Regelung
einer
Korrektur
bedürfen
,
dass
die
RP
die
Regelung
aufgehoben
hat
und
dass
dem
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
aus
der
Regelung
keine
Vorteile
mehr
erwachsen
. [EU]
Resulta
obvio
de
la
información
anterior
que
Pakistán
acepta
en
general
que
los
puntos
destacados
por
el
Reglamento
provisional
en
lo
relativo
a
este
régimen
precisan
de
una
acción
correctiva
de
su
parte
,
que
el
GP
ha
dado
por
terminado
el
régimen
y
que
el
productor
exportador
que
cooperó
no
está
recibiendo
ningún
beneficio
en
relación
con
dicho
régimen
.
Bei
der
Einfuhr
wird
die
Mehrwertsteuer
von
der
Person
oder
den
Personen
geschuldet
,
die
der
Mitgliedstaat
der
Einfuhr
als
Steuerschuldner
bestimmt
oder
anerkennt
. [EU]
En
caso
de
importación
,
será
deudora
del
IVA
la
persona
o
personas
designadas
o
reconocidas
como
deudoras
por
el
Estado
miembro
de
importación
.
Bei
der
Ratifikation
,
der
Annahme
oder
der
Genehmigung
dieses
Vertrags
oder
beim
Beitritt
zum
Vertrag
oder
jederzeit
danach
kann
eine
Vertragspartei
gegenüber
dem
Verwahrer
schriftlich
erklären
,
dass
sie
für
eine
Streitigkeit
,
die
nicht
nach
Absatz
1
oder
2
gelöst
wird
,
eines
der
folgenden
Mittel
der
Streitbeilegung
oder
beide
als
obligatorisch
anerkennt
:
[EU]
Al
ratificar
,
aceptar
o
aprobar
el
presente
Tratado
, o
al
adherirse
a
él
, o
en
cualquier
momento
posterior
,
una
Parte
Contratante
podrá
declarar
por
escrito
al
que
,
en
el
caso
de
una
controversia
no
resuelta
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
22
.1 o
en
el
artículo
22
.2
más
arriba
,
acepta
como
obligatorio
uno
o
los
dos
medios
de
solución
de
controversias
que
se
indican
a
continuación:
Binnen
drei
Monaten
nach
Erhalt
der
Bemerkungen
des
Mitgliedstaats
entscheidet
die
Kommission
über
den
Betrag
der
Ausgaben
,
deren
Förderfähigkeit
aus
dem
Fonds
sie
anerkennt
,
und
fordert
den
Differenzbetrag
zwischen
den
endgültig
anerkannten
Ausgaben
und
den
bereits
an
den
Mitgliedstaat
ausgezahlten
Beträgen
zurück
. [EU]
Dentro
de
los
tres
meses
siguientes
a
la
recepción
de
las
observaciones
del
Estado
miembro
,
la
Comisión
adoptará
una
decisión
sobre
el
importe
de
gastos
reconocido
como
imputable
al
Fondo
, y
recuperará
el
saldo
resultante
de
la
diferencia
entre
los
gastos
finales
reconocidos
y
las
sumas
ya
abonadas
a
los
Estados
miembros
.
Binnen
drei
Monaten
nach
Erhalt
der
Bemerkungen
des
Mitgliedstaats
entscheidet
die
Kommission
über
den
Betrag
der
Ausgaben
,
deren
Förderfähigkeit
aus
dem
Fonds
sie
anerkennt
,
und
fordert
den
Differenzbetrag
zwischen
den
endgültig
anerkannten
Ausgaben
und
den
bereits
an
diesen
Mitgliedstaat
ausgezahlten
Beträgen
zurück
. [EU]
Dentro
de
los
tres
meses
siguientes
a
la
recepción
de
las
observaciones
del
Estado
miembro
,
la
Comisión
decidirá
el
importe
de
los
gastos
reconocidos
con
cargo
al
Fondo
y
recuperará
el
saldo
resultante
de
la
diferencia
entre
los
gastos
reconocidos
definitivamente
y
los
importes
ya
pagados
a
dicho
Estado
miembro
.
Da
Deutschland
dieses
Darlehen
als
Beihilfe
anerkennt
,
ist
es
nicht
erforderlich
,
den
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
interessierten
Investors
hier
anzuwenden
. [EU]
Como
Alemania
reconoce
que
el
préstamo
constituye
una
ayuda
,
la
Comisión
no
considera
necesario
aplicar
el
principio
del
inversor
en
una
economía
de
mercado
.
Das
Parlament
anerkennt
und
übernimmt
folgende
Symbole
der
Union:
[EU]
El
Parlamento
reconocerá
y
hará
suyos
los
siguientes
símbolos
de
la
Unión:
Das
zeigt
deutlich
die
Tatsache
,
dass
einige
der
30
Beteiligten
zahlreiche
spanische
Tochterunternehmen
zu
100
%
kontrollieren
,
sie
jedoch
ihre
Unternehmen
in
Spanien
nicht
verschmelzen
,
obwohl
Spanien
anerkennt
,
dass
keine
Hindernisse
für
innerstaatliche
Unternehmensverschmelzungen
bestehen
. [EU]
Esto
se
ilustra
claramente
por
el
hecho
de
que
algunas
de
las
treinta
partes
interesadas
tienen
numerosas
filiales
españolas
controladas
al
cien
por
cien
sin
combinar
sus
negocios
españoles
, a
pesar
de
que
las
autoridades
españolas
reconocen
que
no
hay
obstáculos
para
las
combinaciones
empresariales
nacionales
.
Der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
hat
am
17
.
Juni
2011
die
Resolution
(
im
Folgenden
"UNSCR"
)1988 (
2011
)
verabschiedet
,
in
der
er
anerkennt
,
dass
sich
die
Sicherheitslage
in
Afghanistan
weiterentwickelt
hat
und
dass
einige
Mitglieder
der
Taliban
sich
mit
der
Regierung
Afghanistans
ausgesöhnt
haben
,
die
terroristische
Ideologie
der
Al-Qaida
und
ihrer
Anhänger
verworfen
haben
und
eine
friedliche
Beilegung
des
andauernden
Konflikts
in
Afghanistan
unterstützen
. [EU]
El
17
de
junio
de
2011
,
el
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
aprobó
la
Resolución
(«RCSNU»)
1988
(2011)
en
que
reconoce
que
la
situación
de
la
seguridad
en
Afganistán
ha
evolucionado
y
algunos
miembros
de
los
talibanes
se
han
reconciliado
con
el
Gobierno
de
Afganistán
,
han
rechazado
la
ideología
terrorista
de
Al-Qaida
y
sus
seguidores
, y
apoyan
una
solución
pacífica
del
conflicto
que
continúa
en
Afganistán
.
Die
Anerkennung
der
Europäischen
Schutzanordnung
durch
den
vollstreckenden
Staat
beinhaltet
unter
anderem
,
dass
die
zuständige
Behörde
dieses
Staates
innerhalb
der
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Grenzen
das
Bestehen
und
die
Gültigkeit
der
im
anordnenden
Staat
erlassenen
Schutzmaßnahme
akzeptiert
,
den
in
der
Europäischen
Schutzanordnung
beschriebenen
Sachverhalt
anerkennt
und
sich
der
Auffassung
anschließt
,
dass
im
Einklang
mit
ihrem
nationalen
Recht
Schutz
gewährt
und
aufrechterhalten
werden
sollte
. [EU]
El
reconocimiento
de
la
orden
europea
de
protección
por
el
Estado
de
ejecución
supone
,
entre
otras
cosas
,
que
la
autoridad
competente
de
dicho
Estado
, a
reserva
de
las
limitaciones
previstas
en
la
presente
Directiva
,
acepta
la
existencia
y
la
validez
de
la
medida
de
protección
adoptada
en
el
Estado
de
emisión
,
reconoce
los
hechos
expuestos
en
la
orden
europea
de
protección
y
conviene
en
que
debe
facilitarse
y
mantenerse
esa
protección
de
conformidad
con
su
Derecho
nacional
.
Die
Antragsteller
können
beantragen
,
dass
die
Kommission
den
begründeten
Antrag
trotz
des
Fehlens
von
in
diesem
Formblatt
verlangten
Informationen
als
vollständig
anerkennt
,
wenn
bestimmte
in
diesem
Formblatt
verlangte
Informationen
ihrer
Ansicht
nach
für
die
Prüfung
der
Sache
durch
die
Kommission
oder
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
bzw
.
EFTA-Staaten
nicht
notwendig
sind
. [EU]
Se
podrá
solicitar
que
la
Comisión
acepte
que
el
escrito
motivado
está
completo
, a
pesar
de
no
haberse
facilitado
toda
la
información
exigida
en
este
formulario
,
si
se
considera
que
alguna
información
exigida
en
este
formulario
no
es
necesaria
para
que
la
Comisión
o
el
Estado
o
Estados
miembros
o
el
Estado
o
Estados
miembros
de
la
AELC
en
cuestión
examinen
el
asunto
.
Die
Bürgschaft
hätte
daher
bis
zum
24
.
Januar
2008
aufgehoben
und
das
Darlehen
zurückgezahlt
werden
müssen
,
wie
Italien
in
der
Mitteilung
vom
2.
Februar
2008
anerkennt
. [EU]
Por
consiguiente
,
debería
haberse
puesto
fin
a
la
garantía
antes
del
24
de
enero
de
2008
y
haberse
reembolsado
el
préstamo
,
como
reconocen
las
autoridades
italianas
en
su
Comunicación
de
2
de
febrero
de
2008
[9].
Die
Französische
Republik
hat
erklärt
,
dass
sie
die
Zuständigkeit
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemeinschaften
gemäß
Artikel
35
Absatz
2
und
Absatz
3
Buchstabe
b
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
anerkennt
. [EU]
La
República
Francesa
ha
declarado
que
acepta
la
jurisdicción
del
Tribunal
de
Justicia
de
las
Comunidades
Europeas
según
las
modalidades
previstas
en
el
artículo
35
.2 y 3.b)
del
Tratado
de
la
Unión
Europea
.
Die
Gemeinschaft
leistet
seit
1989
finanzielle
Beiträge
zum
Fonds
,
da
sie
anerkennt
,
dass
sich
die
Ziele
des
Fonds
mit
den
von
ihr
verfolgten
Zielen
decken
. [EU]
La
Comunidad
,
reconociendo
que
los
objetivos
del
Fondo
son
reflejo
de
sus
propios
objetivos
,
ha
proporcionado
contribuciones
financieras
al
Fondo
desde
1989
.
Die
in
dem
ersuchten
Mitgliedstaat
ergriffenen
Vollstreckungsmaßnahmen
bringen
nicht
mit
sich
,
dass
dieser
Mitgliedstaat
die
Begründetheit
der
Forderung
oder
deren
Grundlage
anerkennt
. [EU]
Las
medidas
de
ejecución
adoptadas
en
el
Estado
miembro
requerido
no
implican
el
reconocimiento
por
dicho
Estado
miembro
de
la
realidad
del
crédito
o
de
su
fundamento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anerkennt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners