A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
8
similar
results for Zusammenlebens
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Das
Kino
der
dritten
Generation
gibt
also
nicht
nur
authentische
Bilder
einer
Lebensform
zwischen
den
Kulturen
wieder
,
es
fragt
auch
nach
einer
neuen
offenen
Form
des
Zusammenlebens
. [G]
In
other
words
,
the
third
generation's
cinema
not
only
gives
authentic
portrayals
of
ways
of
living
between
cultures
,
it
also
pleads
for
a
new
,
open-minded
form
of
coexistence
.
Es
besteht
ein
Vorrang
des
Gerechten
vor
dem
Guten
,
der
sich
positiv
in
der
intersubjektiven
und
überkonfessionellen
Anerkennung
von
Regeln
des
liberalen
Zusammenlebens
manifestiert
,
wie
sie
in
Demokratie
und
Menschenrechten
als
normativen
Grundlagen
des
Verfassungsstaates
gegeben
sind
. [G]
What
is
just
takes
precedence
over
what
is
good
,
and
that
precedence
manifests
itself
positively
in
inter-subjective
and
supra-confessional
recognition
of
the
rules
of
liberal
co-existence
-
as
provided
for
in
democracy
and
human
rights
as
normative
foundations
of
the
constitutional
state
.
Dauer
des
Zusammenlebens
der
Partner
[EU]
Length
of
cohabitation
of
the
partners
Da
zur
Verwirklichung
des
Ziels
der
Geschlechtergleichstellung
eine
Antidiskriminierungspolitik
nicht
ausreicht
,
sondern
Maßnahmen
zur
Förderung
eines
harmonischen
Zusammenlebens
und
der
gleichberechtigten
Teilhabe
der
beiden
Geschlechter
an
der
Gesellschaft
notwendig
sind
,
sollte
das
Institut
einen
Beitrag
zur
Erreichung
dieses
Ziels
leisten
. [EU]
Gender
equality
cannot
be
achieved
by
an
anti-discrimination
policy
alone
but
requires
measures
to
promote
harmonious
co-existence
and
balanced
participation
by
men
and
women
within
society
;
the
Institute
should
contribute
to
the
attainment
of
that
objective
.
Die
auf
(
spezifische
und
allgemeine
)
Entscheidungen
und
auf
die
Dauer
des
Zusammenlebens
der
Partner
bezogenen
Variablen
sind
für
jedes
derzeitige
Haushaltsmitglied
bzw
.
für
alle
ausgewählten
Auskunftspersonen
ab
16
Jahren
zu
liefern
,
die
mit
einem
Partner
zusammenleben
. [EU]
The
variables
related
to
decision-making
(both
specific
and
general
)
and
to
the
length
of
cohabitation
of
the
partners
shall
be
provided
for
each
current
household
member
or
,
if
applicable
,
for
all
selected
respondents
aged
16
years
old
and
over
living
with
a
partner
.
gegebenenfalls
des
Zusammenlebens
mit
ihm
[EU]
cohabitation
with
the
deceased
Lebte
die
Antragstellerin
nach
Beendigung
des
Zusammenlebens
mit
ihrem
Ehemann
,
aber
vor
dessen
Tode
mit
einem
Mann
zusammen
,
mit
dem
sie
verheiratet
gewesen
ist
oder
mit
dem
sie
ein
Kind
hat
oder
hatte
? [EU]
After
ceasing
to
live
with
her
husband
,
but
before
his
death
,
did
the
claimant
live
with
a
man
to
whom
she
has
been
married
or
by
whom
she
has
or
has
had
a
child
?
Sonstige
Dienstleistungen
von
Einrichtungen
zur
Förderung
des
gemeinschaftlichen
Zusammenlebens
[EU]
Other
civic
betterment
and
community
facility
support
services
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zusammenlebens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners