DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Vosges
Search for:
Mini search box
 

42 similar results for Vosges
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Das Netzwerk von der Wegspinne mitten in den Vogesen [G] The network of paths in the centre of the Vosges

Rund 3.000 Quadratkilometer umfasst das Biosphärenreservat Pfälzerwald-Nordvogesen, in dem sich ganz unbemerkt von der Öffentlichkeit Förster von Holzfällern und Bambi-Killern - so der Leiter des Hauses Michael Leschnig - zu engagierten Naturschützern entwickelt haben. [G] The Palatinate Forest-North Vosges Biosphere Reserve covers some 3,000 square kilometres, where, quite unnoticed by the public - according to the director of the house Michael Leschnig - foresters have developed from lumberjacks and deer hunters to becoming committed environmentalists.

Wie die vielen Wanderwege, die sich wie Spinnfäden durch das größte zusammenhängende Waldgebiet Deutschlands, sogar bis ins Nachbarland Frankreich, in die Nord-Vogesen ziehen, und in Johanniskreuz zusammenfinden, soll das Haus der Nachhaltigkeit ein Zentrum für ein überregionales Netzwerk werden. [G] Just as the many footpaths, extending like a spider's web through the largest expanse of contiguous forest in Germany, even into the neighbouring France, into the North Vosges, converge in Johanniskreuz, so the house of sustainability is to become a centre for a nationwide network.

32004 D 0832: Entscheidung 2004/832/EG der Kommission vom 3. Dezember 2004 zur Genehmigung der Pläne zur Tilgung der klassischen Schweinepest in der Schwarzwildpopulation und zur Notimpfung von Schwarzwild in den nördlichen Vogesen in Frankreich (ABl. L 359 vom 4.12.2004, S. 62)." [EU] Commission Decision 2004/832/EC of 3 December 2004 approving the plans for the eradication of classical swine fever in feral pigs and the emergency vaccination of such pigs in the Northern Vosges, France (OJ L 359, 4.12.2004, p. 62).'

Als eine der Maßnahmen zur Bekämpfung der klassischen Schweinepest hat die Kommission am 3. Dezember 2004 die Entscheidung 2004/832/EG zur Genehmigung der Pläne zur Tilgung der klassischen Schweinepest in der Schwarzwildpopulation und zur Notimpfung von Schwarzwild in den nördlichen Vogesen in Frankreich erlassen. [EU] Commission Decision 2004/832/EC of 3 December 2004 approving the plans for the eradication of classical swine fever in feral pigs and the emergency vaccination of such pigs in the Northern Vosges, France [2] was adopted as one of a number of measures to combat classical swine fever.

Auf der Grundlage der epidemiologischen Daten sollte der Tilgungsplan auf die nördlichen Vogesen, d. h. auf das Gebiet westlich des Rheins und des Rhein-Marne-Kanals, nördlich der Autobahn A 4, östlich der Saar und südlich der Grenze zu Deutschland, ausgedehnt werden. [EU] In the light of the epidemiological information, the eradication plan should be extended to the area of the Northern Vosges located west of the Rhine and the channel Rhine Marne, north of the motorway A 4, east of the river Sarre and south of the border with Germany.

Bei Tannenhonig ist das Sammelgebiet auf das elsässische Einzugsgebiet der Vogesen und des Juragebirges begrenzt. [EU] In the case of honey from silver fir, the perimeter is limited to the Alsatian slopes of the Vosges and Jura mountain ranges.

Beschreibung Flüssighonig aus Honigtau, der von Bienen auf Vogesentannen gesammelt wird, balsamisches Aroma und malziger Geschmack, frei von Bitterstoffen und Fremdgeschmack. [EU] Description Liquid honey from honeydew collected by bees from Vosges fir trees; it has balsamic aromas and a malty flavour and is free of bitterness and extraneous flavours.

Daher sollte in der Spezifikation für die geschützte Ursprungsbezeichnung "Miel de sapin des Vosges" der in Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe b der Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 vorgesehene Punkt "Beschreibung" dahin gehend geändert werden, dass die Bezugnahme auf die nach der Pfund-Skala bestimmte Farbe gestrichen wird. [EU] For the protected designation of origin 'Miel de sapin des Vosges', the 'description' in the specification, provided for in Article 4(2)(b) of Regulation (EEC) No 2081/92, should be altered by deleting the reference to intensity on the Pfund scale.

Das Etikett von Honig, für den die Ursprungsbezeichnung "Miel de sapin des Vosges" verwendet werden darf, trägt die Hinweise "Miel de sapin des Vosges" und "Appellation d'origine contrôlée" oder "AOC". [EU] The labelling of honey qualifying for the registered designation of origin 'Miel de sapin des Vosges' includes the words 'Miel de sapin des Vosges' and 'Appellation d'origine contrôlée' or 'AOC'.

Das geografische Gebiet der "Mirabelle de Lorraine" umfasst sämtliche Gemeinden der Departements Meuse, Meurthe-et-Moselle, Moselle und Vosges. [EU] The geographical area of the 'Mirabelle de Lorraine' includes all municipalities in the Meuse, Meurthe-et-Moselle, Moselle and Vosges départements.

Dekret zur Ursprungsbezeichnung "Miel de sapin des Vosges". [EU] Decree governing the designation 'Miel de sapin des Vosges'.

Département des Vosges: arrondissements d'Epinal, de Neufchâteau". [EU] Département des Vosges: arrondissements d'Epinal, de Neufchâteau'

Département des Vosges: cantons de Bulgnéville, de Charmes, de Châtenois, de Coussey, de Mirecourt, de Neufchâteau, de Raon-l'étape, de Senones, de Vittel." [EU] Département des Vosges: cantons de Bulgnéville, de Charmes, de Châtenois, de Coussey, de Mirecourt, de Neufchâteau, de Raon-l'étape, de Senones, de Vittel.'

Département des Vosges". [EU] Département des Vosges'.

Department Vosges: Arondissement Neufchâteau" [EU] Department of Vosges: arrondissement of Neufchâteau'

Department Vosges: Arrondissement Neufchâteau." [EU] Department of Vosges: arrondissement of Neufchâteau'

Der Honig wird aus Honigtau hergestellt, den Bienen auf Vogesentannen (Abies Pectinata) sammeln. [EU] The honey comes from honeydew collected by bees from the Vosges fir (Abies pectinata).

Die Entscheidung 2004/832/EG der Kommission vom 3. Dezember 2004 zur Genehmigung der Pläne zur Tilgung der klassischen Schweinepest in der Schwarzwildpopulation und zur Notimpfung von Schwarzwild in den nördlichen Vogesen in Frankreich ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] Commission Decision 2004/832/EC of 3 December 2004 approving the plans for the eradication of classical swine fever in feral pigs and the emergency vaccination of such pigs in the Northern Vosges, France is to be incorporated into the Agreement.

Die Entscheidung 2005/264/EG der Kommission vom 23. März 2005 zur Änderung der Entscheidung 2004/832/EG hinsichtlich des Plans zur Tilgung der klassischen Schweinepest aus der Schwarzwildpopulation und zur Notimpfung von Wildschweinen im Gebiet der nördlichen Vogesen in Frankreich ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] Commission Decision 2005/264/EC of 23 March 2005 amending Decision 2004/832/EC as regards the eradication and emergency vaccination plan for feral pigs against classical swine fever in Northern Vosges, France [10] is to be incorporated into the Agreement.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners