A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
auslatschen
auslaufen
auslaufen lassen
auslaugen
ausleben
auslecken
ausleeren
auslegbar
auslegen
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for
ausleben
Word division: aus·le·ben
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Es
gibt
Lebensentwürfe
,
in
denen
man
die
drei
Möglichkeiten
gleichzeitig
oder
hintereinander
ausleben
kann
. [G]
There
are
drafts
for
lives
,
in
which
it
is
possible
to
live
out
the
three
possibilities
at
the
same
time
or
consecutively
.
Alle
Tiere
sollten
über
ausreichenden
und
angemessen
ausgestalteten
Raum
verfügen
,
um
eine
große
Palette
arttypischer
Verhaltensweisen
ausleben
zu
können
. [EU]
All
animals
should
be
provided
with
sufficient
space
of
adequate
complexity
to
allow
expression
of
a
wide
range
of
normal
behaviour
.
Alle
Tiere
sollten
über
Räume
mit
hinreichender
Komplexität
verfügen
,
um
eine
große
Palette
arttypischer
Verhaltensweisen
ausleben
zu
können
. [EU]
All
animals
shall
be
provided
with
space
of
sufficient
complexity
to
allow
expression
of
a
wide
range
of
normal
behaviour
.
Bestimmte
Arten
sollten
ihren
Futtertrieb
ausleben
können
. [EU]
For
some
species
,
the
opportunity
for
foraging
should
be
given
.
Daher
brauchen
sie
eine
komplexe
,
angereicherte
Umgebung
,
in
der
sie
ihre
normalen
Verhaltensweisen
ausleben
können
. [EU]
As
a
result
,
they
require
complex
,
enriched
environments
to
allow
them
to
carry
out
a
normal
behavioural
repertoire
.
Die
Besatzdichte
in
Stallgebäuden
muss
den
Tieren
Komfort
und
Wohlbefinden
gewährleisten
und
gestatten
,
dass
die
Tiere
ihre
artspezifischen
Bedürfnisse
ausleben
,
die
je
nach
Art
,
Rasse
und
Alter
der
Tiere
unterschiedlich
sind
. [EU]
The
stocking
density
in
buildings
shall
provide
for
the
comfort
,
the
well
being
and
the
species-specific
needs
of
the
animals
which
,
in
particular
,
shall
depend
on
the
species
,
the
breed
and
the
age
of
the
animals
.
Die
ökologische/biologische
Tierhaltung
sollte
gewährleisten
,
dass
die
Tiere
bestimmte
Verhaltensbedürfnisse
ausleben
können
, d. h.
für
alle
Tierarten
sollte
bei
der
Unterbringung
den
Luft-
,
Licht-
,
Raum-
und
Komfortbedürfnissen
der
Tiere
Rechnung
getragen
werden
,
und
es
sollte
genügend
Platz
zur
Verfügung
stehen
,
damit
sich
jedes
Tier
frei
bewegen
und
sein
natürliches
Sozialverhalten
entwickeln
kann
. [EU]
Organic
stock
farming
should
ensure
that
specific
behavioural
needs
of
animals
are
met
.
In
this
regard
,
housing
for
all
species
of
livestock
should
satisfy
the
needs
of
the
animals
concerned
as
regards
ventilation
,
light
,
space
and
comfort
and
sufficient
area
should
accordingly
be
provided
to
permit
ample
freedom
of
movement
for
each
animal
and
to
develop
the
animal's
natural
social
behaviour
.
Eine
angemessene
Gestaltung
der
Haltungsbereiche
für
landwirtschaftliche
Nutztiere
ist
wichtig
,
damit
die
Tiere
genügend
Platz
haben
,
um
ein
breites
Spektrum
normaler
Verhaltensweisen
ausleben
zu
können
. [EU]
Appropriate
design
of
farm-animal
enclosures
is
essential
to
ensure
that
suitable
space
is
available
within
the
enclosure
to
allow
the
animals
to
carry
out
a
range
of
normal
behaviour
.
Soweit
Witterung
und
Hygienebedingungen
dies
gestatten
,
muss
Wassergeflügel
Zugang
zu
einem
Bach
,
Teich
,
See
oder
Wasserbecken
haben
,
damit
sie
ihre
artspezifischen
Bedürfnisse
ausleben
können
und
die
Tierschutzanforderungen
erfüllt
sind
. [EU]
Water
fowl
shall
have
access
to
a
stream
,
pond
,
lake
or
a
pool
whenever
the
weather
and
hygienic
conditions
permit
in
order
to
respect
their
species-specific
needs
and
animal
welfare
requirements
.
Wenn
möglich
sollten
die
Tiere
in
Gruppen
untergebracht
werden
und
im
Haltungsbereich
ein
ausreichend
stimulierendes
Lebensumfeld
vorfinden
,
damit
sie
eine
breite
Palette
normaler
Verhaltensweisen
ausleben
können
. [EU]
Animals
should
be
socially
housed
wherever
possible
and
provided
with
an
adequately
complex
environment
within
the
animal
enclosure
to
enable
them
to
carry
out
a
range
of
normal
behaviours
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausleben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners