DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
aushalten
Search for:
Mini search box
 

15 results for aushalten
Word division: aus·hal·ten
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Wird es bis nach dem Spiel aushalten? Will the rain hold off until after the match?

Er lässt sich von seiner Freundin aushalten. He gets his girlfriend to keep him.

Ich könnte das nicht ertragen.; Ich würde das nicht aushalten. I wouldn't be able to stand it.

Das ist nicht zum Aushalten. It's unbearable.

Es ist nicht mehr zum Aushalten mit dir. You've become unbearable.

Sie lässt sich aushalten. She is a kept women.

Eine Demokratie muss das aushalten können. [G] A democracy can withstand that.

.1 Wasserdichte Längs- und Querschotte müssen so gebaut sein, dass sie unter Einrechnung einer angemessenen Sicherheitsspanne den größten Wasserdruck aushalten können, der bei einer Beschädigung des Schiffes auftreten könnte, mindestens aber den Druck einer Wassersäule, die bis zur Tauchgrenze reicht. [EU] .1 Each watertight subdivision bulkhead, whether transverse or longitudinal, shall be constructed in such a manner that it shall be capable of supporting, with a proper margin of resistance, the pressure due to the maximum head of water which it might have to sustain in the event of damage to the ship but at least the pressure due to a head of water up to the margin line.

.3 Rohrleitungen, die durch Trennflächen der Klasse 'A' oder 'B' führen, müssen aus zugelassenen Werkstoffen bestehen, wobei die Temperatur zu berücksichtigen ist, die diese Trennflächen aushalten müssen. [EU] .3 Pipes penetrating "A" or "B" class divisions shall be of approved materials having regard to the temperature such divisions are required to withstand.

Garne aus Filamenten (einschließlich Monofile) aus synthetischen Spinnstoffen, andere als texturierte Garne, die, ohne zu reißen, eine Dehnung bis zum Dreifachen ihrer ursprünglichen Länge aushalten und die sich, wenn sie bis zum Doppelten ihrer ursprünglichen Länge gedehnt worden sind, innerhalb von 5 Minuten mindestens auf das Eineinhalbfache ihrer ursprünglichen Länge zusammenziehen; [EU] Filament yarn, including monofilament, of synthetic textile material, other than textured yarn, which does not break on being extended to three times its original length and which returns, after being extended to twice its original length, within a period of five minutes, to a length not greater than one-and-a-half times its original length.

In diesem Abschnitt und gegebenenfalls in der übrigen Nomenklatur gelten als "Elastomergarne" Filamentgarne (einschließlich Monofile) aus synthetischen Spinnstoffen, andere als texturierte Garne, die, ohne zu reißen, eine Dehnung bis zum Dreifachen ihrer ursprünglichen Länge aushalten, und die, wenn sie eine Dehnung auf das Doppelte ihrer ursprünglichen Länge erfahren haben, sich innerhalb von fünf Minuten mindestens auf das Eineinhalbfache ihrer ursprünglichen Länge zusammenziehen [EU] For the purposes of this section and, where applicable, throughout the nomenclature, the expression 'elastomeric yarn' means filament yarn, including monofilament, of synthetic textile material, other than textured yarn, which does not break on being extended to three times its original length and which returns, after being extended to twice its original length, within a period of five minutes, to a length not greater than one and a half times its original length.

Transport und Hantierung aushalten und [EU] To withstand transport and handling,

Transport und Hantierung aushalten und [EU] To withstand transport and handling and

Transport und Hantierung aushalten und [EU] To withstand transportation and handling

Transport und Hantierung aushalten und [EU] To withstand transportation and handling, and

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners