DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
staples
Search for:
Mini search box
 

38 results for Staples
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Alltäglicher Museumsbetrieb, Repertoirevorstellungen im Stadttheater oder Abonnementskonzerte der Vereinigung der Musikfreunde sind Schwarzbrot. [G] Ongoing exhibitions at museums, repertory performances at the municipal theatre or subscription concerts put on by the local music-lovers' association are cultural staples.

Andere Nägel, Krampen, gewellte oder abgeschrägte Klammern u.ä. Waren, aus Eisen oder Stahl [EU] Iron or steel nails, tacks, corrugated nails or staples excluding cold-pressed from wire, with copper or copper alloy heads - staples in strips for use in offices, upholstery and packaging

Andere Nägel, Krampen, gewellte oder abgeschrägte Klammern und ähnliche Waren, aus Eisen oder Stahl [EU] Iron or steel nails, tacks, corrugated nails or staples excluding cold-pressed from wire, with copper or copper alloy heads - staples in strips for use in offices, upholstery and packaging

Andere Reißnägel, Nägel, Stifte, Krampen, Klammern (ohne Heftklammern, zusammenhängend in Streifen) und ähnliche Waren, aus Eisen, Stahl, Kupfer oder Aluminium [EU] Other nails, tacks, drawing pins, staples and similar articles

Anders als bisher wird die RMG nicht mehr über ein Netz für das Massengeschäft unter ihrer unmittelbaren Kontrolle verfügen, sondern wie jeder ihrer Wettbewerber ihre Massenaktivitäten mit einem unabhängigen Partner aushandeln und vertraglich regeln müssen (vergleichbar mit dem Service-Point-Netz von DHL, das aus eigenständigen Shops besteht, z. B. WHSmith und Staples). [EU] Contrary to the current situation, RMG will not anymore benefit from a retail network under its direct control but will have, as any of its competitors, to negotiate and contract its retail activities with an independent third party (e.g. comparable to DHL's service point network which is made up of independent retail shops (for example WHSmith and Staples shops)).

Büromaterial, aus unedlen Metallen, einschl. Teile von Waren der Pos. 8305 (ausg. komplette Mechaniken für Schnellhefter oder Aktenordner, Heftklammern, zusammenhängend in Streifen, Reißnägel sowie Verschlüsse für Bücher oder Register) [EU] Office articles such as letter clips, letter corners, paper clips and indexing tags, of base metal, incl. parts of articles of heading 8305 (excl. fittings for loose-leaf binders or files, staples in strips, drawing pins and clasps for books or registers)

Chirurgische Nahtklammern [EU] Surgical staples

CPA 25.93.14: Reißnägel, Nägel, Stifte, Krampen, Klammern (ohne Heftklammern, zusammenhängend in Streifen) und ähnliche Waren, aus Eisen, Stahl, Kupfer oder Aluminium [EU] CPA 25.93.14: Nails, tacks, drawing pins, staples and similar articles

CPA 25.99.23: Mechaniken für Schnellhefter oder Aktenordner, Heftklammern und ähnliches Büromaterial, aus unedlen Metallen [EU] CPA 25.99.23: Fittings for loose-leaf binders or files, letter clips and similar office articles, and staples in strips, of base metal

Die Blätter des Schriftsatzes und gegebenenfalls der Anlagen sind so miteinander zu verbinden, dass die Verbindung leicht entfernt werden kann (sie sollen also nicht gebunden oder in anderer Weise, z. B. mit Klebstoff, Heftklammern usw., fest zusammengefügt werden). [EU] Pages of pleadings and annexes, if any, must be assembled in such a way as to be easily separable. They must not be bound together or permanently attached by means such as glue or staples.

Diese Produktgruppe umfasst die Familie der Teppiche, definiert als "Bodenbeläge, die im Allgemeinen aus gewobenem, geknüpftem oder getuftetem Gewebe bestehen und üblicherweise mit Hilfe von Drahtstiften, Klammern oder Klebstoffen angebracht werden". [EU] This product group includes the family of carpets, defined as 'floor covering, usually of woven, knitted, or needle-tufted fabric; commonly installed with tacks or staples, or by adhesives'.

Ein Erzeugnis mit den Abmessungen 197 × 90 × 2 cm, bestehend aus 16 Massivholzlatten, die von zwei mit Metallklammern am Holz befestigten textilen Gurtbändern zusammengehalten werden. [EU] An article with overall dimensions of 197 × 90 × 2 cm consisting of 16 slats of solid wood held together by two bands of textile fixed to the wood by means of metal staples.

Heftklammern mit einer Breite von 12 mm (± 1 mm) und einer Tiefe von 8 mm (± 1 mm), zur Verwendung in Kopiermaschinen und Druckern [EU] Staples of a width of 12 mm (± 1 mm) and a depth of 8 mm (± 1 mm) for use in copiers and printers [1]

Heftklammern, Stifte und Reißnägel [EU] Staples, tacks, drawing pins

Heftklammern, zusammenhängend in Streifen, aus unedlen Metallen [EU] Base metal staples in strips for use in offices, upholstery and packaging

Heftklammern, zusammenhängend in Streifen, aus unedlen Metallen [EU] Staples in strips, of base metal

Heftklammern, zusammenhängend in Streifen [EU] Staples in strips

Mechaniken für Schnellhefter oder Aktenordner, Briefklammern, Heftecken, Aktenklammern, Karteireiter und ähnliches Büromaterial, aus unedlen Metallen; Heftklammern, zusammenhängend in Streifen (z. B. zur Verwendung im Büro, beim Dekorieren oder Verpacken), aus unedlen Metallen [EU] Fittings for loose-leaf binders or files, letter clips, letter corners, paper clips, indexing tags and similar office articles, of base metal; staples in strips (for example, for offices, upholstery, packaging), of base metal

Mechaniken für Schnellhefter oder Aktenordner, Heftklammern und ähnliches Büromaterial, aus unedlen Metallen [EU] Fittings for loose-leaf binders or files, letter clips and similar office articles, and staples in strips, of base metal

Nägel aus Draht, aus Stahl mit einem Kohlenstoffgehalt ; 0,5 GHT, gehärtet [EU] Steel nails cold-pressed from wire, containing ; 0,5 % of carbon, hardened excluding with copper or copper alloy heads - staples in strips for use in offices, upholstery and packaging

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners