DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for NSC
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Beträgt die NSC > 30 %, so gilt die Prüfsubstanz als nicht mit dem Test vereinbar. [EU] If NSC > 30 %, the test substance is considered as incompatible with the test.

Die Niederlassung und die Geschäftstätigkeit von Einrichtungen des Wertpapiersektors (natürliche oder juristische Personen) unterliegt der Genehmigung durch die nationale rumänische Wertpapierkommission CNVM ('Comisia Naț;ională a Valorilor Mobiliare'). [EU] The establishment and the activity of securities market related entities (natural or legal persons, as the case may be) are subject to an authorisation from the National Securities Commission of Romania (NSC).

Eine infolge dieser Interferenzen eintretende unspezifische Färbung (non specific colour, NSC) sollte 30 % der NK (bei Behebung) nicht überschreiten. [EU] Non-specific colour (NSC) due to these interferences should not exceed 30 % of NC (for corrections).

Folglich beträgt die Dauer der Zuwiderhandlung von SGL, LCL, Ibiden, Tokai, Toyo Tanso und NSC/NSCC vier Jahre und sechs Monate; es handelt sich also um eine mittlere Dauer. [EU] Consequently, SGL, LCL, Ibiden, Tokai, Toyo Tanso and NSC/NSCC have committed an infringement of four years and six months, i.e. of medium duration.

Nsc = kein spontaner Riss [EU] Nsc = no spontaneous crack

SGL, LCL, Ibiden, Tokai, Toyo Tanso und NSC/NSCC erfüllen daher die Voraussetzungen von Abschnitt D Ziffer 2 erster und zweiter Gedankenstrich der Kronzeugenregelung und erhalten eine Ermäßigung der Geldbuße von 35 %. [EU] SGL, LCL, Ibiden, Tokai, Toyo Tanso and NSC/NSCC therefore fulfil the conditions set out in section D(2), first and second indent, of the Leniency Notice and are granted a 35 % reduction of the fine.

SGL, LCL, Ibiden, Tokai, Toyo Tanso und NSC/NSCC haben von Juli 1993 bis Februar 1998 gegen Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertrag und vom 1. Januar 1994 bis Februar 1998 gegen Artikel 53 Absatz 1 EWR-Abkommen verstoßen. [EU] SGL, LCL, Ibiden, Tokai, Toyo Tanso and NSC/NSCC infringed Article 81(1) of the Treaty from July 1993 until February 1998 and Article 53(1) of the EEA Agreement from 1 January 1994 until February 1998.

SGL und NSC haben sich zu ihrer Zahlungsfähigkeit geäußert. [EU] SGL and NSC have presented arguments relating to their ability to pay.

Vor Annahme der Mitteilung der Beschwerdepunkte durch die Kommission übermittelten SGL, LCL, Ibiden, Tokai, Toyo Tanso und NSC/NSCC Informationen und Unterlagen, die wesentlich dazu beitrugen, das Bestehen der Zuwiderhandlungen nachzuweisen. [EU] Before the Commission adopted its SO, SGL, LCL, Ibiden, Tokai, Toyo Tanso and NSC/NSCC provided the Commission with information and documents which materially contributed to establishing the existence of the infringements.

Weder SGL, LCL, Toyo Tanso, Tokai, Ibiden, NSC/NSCC noch Intech waren das erste Unternehmen, das, wie in Abschnitt C der Kronzeugenregelung gefordert, der Kommission Angaben übermittelte, die für den Beweis des Bestehens eines Kartells betreffend isostatisch oder stranggepressten Spezialgraphit entscheidend waren. [EU] Neither SGL, LCL, Toyo Tanso, Tokai, Ibiden, NSC/NSCC or Intech were the first to provide the Commission with decisive information on the isostatic or extruded specialty cartels, as required under point (a) of Section C of the Leniency Notice.

Wenngleich die von den beiden Unternehmen vorgelegten Finanzdaten zeigen, dass sowohl SGL als auch NSC würde die Berücksichtigung der hauptsächlich durch allgemeine Marktgegebenheiten bedingten [...] der Unternehmen darauf hinauslaufen, ihnen einen ungerechtfertigten Wettbewerbsvorteil zu verschaffen. [EU] Although the financial data provided by the two undertakings show that both SGL and NSC are [...], to take account of the mere fact of the undertakings [...], mainly due to general market conditions, would be tantamount to conferring an unjustified competitive advantage on them.

Zur ersten Kategorie gehört SGL, zur zweiten Toyo Tanso, zur dritten gehören LCL und Tokai, die vierte Kategorie umfasst Ibiden und NSC/NSCC, die fünfte UCAR und Intech. [EU] The first category includes SGL; the second Toyo Tanso; in the third are placed LCL and Tokai ; in the fourth Ibiden and NSC/NSCC; and in the fifth UCAR and Intech.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners