A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
9 results for "CONVIASA
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Kriterien
wird
daher
festgestellt
,
dass
Conviasa
die
einschlägigen
Sicherheitsnormen
nicht
einhält
und
demzufolge
in
Anhang
A
geführt
werden
sollte
. [EU]
In
view
of
the
above
,
on
the
basis
of
the
common
criteria
,
it
is
assessed
that
Conviasa
does
not
meet
the
relevant
safety
standards
and
should
therefore
be
included
in
Annex
A.
Aufgrund
der
vorstehend
genannten
Mängel
hat
die
Kommission
im
August
2011
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Venezuelas
aufgenommen
und
dabei
Bedenken
bezüglich
der
Sicherheit
des
Flugbetriebs
von
Conviasa
vorgebracht
sowie
um
Klärungen
bezüglich
der
von
den
zuständigen
Behörden
und
dem
Unternehmen
ergriffenen
Maßnahmen
zur
Behebung
dieser
Mängel
gebeten
. [EU]
The
Commission
,
having
regard
to
the
above
mentioned
deficiencies
,
has
entered
in
August
2011
into
consultation
with
the
competent
authorities
of
Venezuela
,
expressing
serious
concerns
about
the
safety
of
the
operations
of
Conviasa
and
asking
for
clarifications
regarding
the
actions
undertaken
by
the
competent
authorities
as
well
as
the
carrier
to
respond
to
these
deficiencies
.
CONSORCIO
VENEZOLANO
DE
INDUSTRIAS
AERONAUTICAS
Y
SERVICIOS
AEREOS
, S.A.
"
CONVIASA
"
[EU]
CONSORCIO
VENEZOLANO
DE
INDUSTRIAS
AERONAUTICAS
Y
SERVICIOS
AEREOS
, S.A.
"
CONVIASA
"
Conviasa
hat
erkennen
lassen
,
dass
ihm
die
Fähigkeit
zur
Behebung
dieser
Sicherheitsmängel
fehlt
. [EU]
Conviasa
demonstrated
a
lack
of
ability
to
address
these
safety
deficiencies
.
Conviasa
hat
in
Bezug
auf
die
von
der
Zivilluftfahrtbehörde
Spaniens
beanstandeten
Mängel
weder
rechtzeitig
noch
angemessen
reagiert
. [EU]
Conviasa
did
not
respond
timely
and
adequately
to
all
deficiencies
notified
by
the
civil
aviation
authority
of
Spain
.
Conviasa
hatte
mehrere
Unfälle
zu
verzeichnen
,
zwei
davon
mit
Todesfolge
,
und
zwar
am
13
.
September
2010
mit
einem
Luftfahrzeug
des
Musters
ATR42
mit
dem
Eintragungskennzeichen
YV-1010
sowie
am
30
.
August
2008
mit
einem
Luftfahrzeug
des
Musters
Boeing
B737-200
mit
dem
Eintragungskennzeichen
YV-102T
. [EU]
Conviasa
has
experienced
several
accidents
,
including
two
fatal
accidents
,
one
affecting
an
aircraft
of
type
ATR42
with
registration
mark
YV-1010
on
13
September
2010
and
one
affecting
an
aircraft
of
type
Boeing
B737-200
with
registration
mark
YV-102T
on
30
August
2008
.
Conviasa
und
die
zuständigen
Behörden
Venezuelas
haben
sich
auf
der
Sitzung
des
Flugsicherheitsausschusses
vom
21
.
März
2012
geäußert
. [EU]
Conviasa
and
the
competent
authorities
of
Venezuela
made
presentations
to
the
Air
Safety
Committee
on
21
March
2012
.
Die
zuständigen
Behörden
haben
weder
rechtzeitig
noch
angemessen
auf
die
Anfragen
der
Kommission
zur
Sicherheitsaufsicht
über
Conviasa
reagiert
,
denn
die
angeforderten
Informationen
,
insbesondere
Angaben
zum
Fortschritt
der
Unfalluntersuchungen
,
Empfehlungen
aufgrund
dieser
Untersuchungen
,
Maßnahmen
zur
Beseitigung
etwaiger
Ursachen
der
Unfälle
und
die
Betriebsspezifikationen
des
Luftfahrtunternehmens
sowie
mit
dem
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
verbundene
Auflagen
und
Beschränkungen
,
wurden
nicht
übermittelt
. [EU]
These
authorities
failed
to
respond
timely
and
adequately
to
the
enquiries
by
the
Commission
regarding
the
safety
oversight
of
Conviasa
,
as
the
requested
information
,
in
particular
information
on
the
progress
of
the
accident
investigation
,
recommendations
stemming
from
these
investigations
,
the
actions
undertaken
to
address
the
possible
causes
of
the
accidents
and
the
carrier's
operations
specifications
,
requirements
and
restrictions
attached
to
the
AOC
,
were
not
submitted
.
Es
liegen
stichhaltige
Beweise
für
zahlreiche
Sicherheitsmängel
bei
dem
in
Venezuela
zugelassenen
Luftfahrtunternehmen
Conviasa
vor
. [EU]
There
is
verified
evidence
of
numerous
serious
safety
deficiencies
on
the
part
of
the
air
carrier
Conviasa
certified
in
Venezuela
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""CONVIASA"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners