A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
483 results for Grundrechte
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Absatz
5
gilt
nicht
,
wenn
durch
eine
Veröffentlichung
der
Informationen
die
durch
die
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
geschützten
Rechte
und
Freiheiten
des
Einzelnen
verletzt
oder
die
geschäftlichen
Interessen
der
Sachverständigen
beeinträchtigt
würden
. [EU]
El
apartado
5
no
se
aplicará
si
tal
publicación
pudiera
amenazar
los
derechos
y
libertades
de
las
personas
en
cuestión
,
tal
y
como
están
protegidos
en
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
, o
perjudicar
los
intereses
comerciales
de
los
expertos
.
Abweichend
von
den
Absätzen
2
und
3
kann
,
sofern
das
Recht
auf
ein
faires
Verfahren
dadurch
nicht
beeinträchtigt
wird
,
die
Einsicht
in
bestimmte
Unterlagen
verweigert
werden
,
wenn
diese
Einsicht
das
Leben
oder
die
Grundrechte
einer
anderen
Person
ernsthaft
gefährden
könnte
oder
wenn
dies
zum
Schutz
eines
wichtigen
öffentlichen
Interesses
unbedingt
erforderlich
ist
,
wie
beispielsweise
in
Fällen
,
in
denen
laufende
Ermittlungen
gefährdet
werden
könnten
oder
in
denen
die
nationale
Sicherheit
der
Mitgliedstaaten
,
in
denen
das
Verfahren
stattfindet
,
ernsthaft
beeinträchtigt
werden
könnte
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
apartados
2 y 3,
siempre
y
cuando
ello
no
suponga
un
perjuicio
para
el
derecho
a
un
juicio
equitativo
,
podrá
denegarse
el
acceso
a
determinados
materiales
si
ello
puede
dar
lugar
a
una
amenaza
grave
para
la
vida
o
los
derechos
fundamentales
de
otra
persona
o
si
la
denegación
es
estrictamente
necesaria
para
defender
un
interés
público
importante
,
como
en
los
casos
en
que
se
corre
el
riesgo
de
perjudicar
una
investigación
en
curso
, o
cuando
se
puede
menoscabar
gravemente
la
seguridad
nacional
del
Estado
miembro
en
el
que
tiene
lugar
el
proceso
penal
.
Achtung
der
Grundrechte
und
Grundfreiheiten
,
einschließlich
der
Handlungsfreiheit
der
politischen
Parteien
[EU]
El
respeto
de
los
derechos
fundamentales
y
las
libertades
públicas
,
incluida
la
libertad
de
acción
de
los
partidos
políticos
Akteure
,
die
den
Verhaltenskodex
anwenden
,
sollten
gegebenenfalls
auch
die
Grundsätze
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
beachten
. [EU]
Las
partes
interesadas
que
se
adhieran
al
presente
código
de
conducta
deberán
inspirarse
también
,
cuando
proceda
,
en
los
principios
establecidos
en
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
.
Alle
Maßnahmen
,
die
im
Rahmen
dieses
Programms
beschlossen
werden
,
sollten
mit
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
und
insbesondere
mit
ihrem
Artikel
11
über
die
Freiheit
der
Meinungsäußerung
und
die
Pluralität
der
Medien
vereinbar
sein
. [EU]
Todas
las
actuaciones
previstas
en
el
programa
deben
ser
compatibles
con
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
y,
en
particular
,
con
su
artículo
11
relativo
a
la
libertad
de
expresión
y
el
pluralismo
de
los
medios
de
comunicación
.
Allerdings
stellt
der
Katalog
der
Grundrechte
keine
erschöpfende
Liste
dar
,
da
gemäß
Artikel
72
der
Verfassung
neben
den
in
der
Verfassung
aufgeführten
Rechten
,
Pflichten
und
Garantien
weitere
zum
Tragen
kommen
können
,
die
mit
der
menschlichen
Persönlichkeit
verbunden
sind
oder
sich
aus
der
republikanischen
Staatsform
ergeben
. [EU]
Ahora
bien
,
el
catálogo
de
derechos
fundamentales
no
es
una
lista
cerrada
,
ya
que
el
artículo
72
de
la
Constitución
establece
que
la
enumeración
de
derechos
,
obligaciones
y
garantías
que
se
recoge
en
la
misma
no
excluye
otros
que
son
inherentes
a
la
naturaleza
humana
o
que
derivan
del
sistema
republicano
de
gobierno
.
Allgemeines
Ziel
des
Fonds
ist
es
,
die
Anstrengungen
der
Mitgliedstaaten
zur
Verbesserung
des
Rückkehrmanagements
in
all
seinen
Aspekten
auf
der
Grundlage
des
Konzepts
des
integrierten
Rückkehrmanagements
und
durch
gemeinsame
Maßnahmen
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
durchzuführen
sind
,
oder
nationale
Maßnahmen
,
mit
denen
nach
dem
Grundsatz
der
Solidarität
Gemeinschaftsziele
verfolgt
werden
,
zu
unterstützen
,
wobei
die
einschlägigen
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
zu
berücksichtigen
und
die
Grundrechte
uneingeschränkt
zu
achten
sind
. [EU]
El
objetivo
general
del
Fondo
será
apoyar
los
esfuerzos
realizados
por
los
Estados
miembros
para
mejorar
la
gestión
del
retorno
en
todas
sus
dimensiones
mediante
el
uso
del
concepto
de
la
gestión
integrada
y
disponiendo
lo
necesario
para
que
los
Estados
miembros
puedan
ejecutar
las
acciones
comunes
o
las
acciones
nacionales
que
persigan
los
objetivos
comunitarios
con
arreglo
el
principio
de
solidaridad
,
teniendo
en
cuenta
la
legislación
comunitaria
en
este
ámbito
y
respetando
plenamente
los
derechos
fundamentales
.
Am
25
.
Oktober
2004
veröffentlichte
die
Kommission
die
Mitteilung
über
eine
Agentur
für
Grundrechte
,
auf
deren
Grundlage
sie
eine
breit
angelegte
öffentliche
Konsultation
durchführte
. [EU]
El
25
de
octubre
de
2004
,
la
Comisión
publicó
una
Comunicación
sobre
la
Agencia
de
los
Derechos
Fundamentales
que
sirvió
de
base
para
la
realización
de
una
amplia
consulta
pública
.
Am
26
.
April
2010
hat
der
Europäische
Datenschutzbeauftragte
(
nachstehend
"EDSB"
)
eine
Stellungnahme
zur
Vorabkontrolle
abgegeben
,
in
der
er
die
Notwendigkeit
betonte
,
die
Verantwortlichkeiten
der
verschiedenen
am
EWRS
beteiligten
Akteure
zu
klären
und
die
Risiken
für
die
Grundrechte
,
die
eine
eventuelle
,
groß
angelegte
Datenverarbeitung
zur
Ermittlung
von
Kontaktpersonen
im
Fall
einer
künftigen
größeren
pandemischen
Gesundheitsgefährdung
bergen
könnte
,
zu
beseitigen
. [EU]
El
26
de
abril
de
2010
,
el
Supervisor
Europeo
de
Protección
de
Datos
(SEPD)
emitió
un
dictamen
de
control
previo
[7]
en
el
que
pedía
se
aclarase
la
responsabilidad
de
cada
interviniente
en
el
SAPR
,
para
abordar
adecuadamente
los
riesgos
que
una
gran
amenaza
pandémica
plantearía
para
los
derechos
fundamentales
durante
el
proceso
de
trazabilidad
de
contactos
a
gran
escala
.
Andere
Programme
wie
das
spezifische
Programm
"
Grundrechte
und
Unionsbürgerschaft"
(
2007-2013
)
als
Teil
des
Generellen
Programms
"
Grundrechte
und
Justiz"
liefern
Informationen
über
die
Rechte
der
Unionsbürger
als
vorrangiges
Kriterium
für
Vorhaben
. [EU]
Otros
programas
tales
como
el
programa
específico
«Derechos
Fundamentales
y
Ciudadanía»
2007-2013
,
como
parte
del
programa
general
«Derechos
Fundamentales
y
Justicia»
,
establecerán
como
criterio
prioritario
para
los
proyectos
la
información
sobre
los
derechos
de
los
ciudadanos
de
la
Unión
.
Angesichts
der
Schwere
der
Verletzungen
der
Grundrechte
von
Daw
Aung
San
Suu
Kyi
hält
der
Rat
es
für
angemessen
,
die
für
das
Urteil
verantwortlich
zeichnenden
Richter
in
die
in
Anhang
II
zum
Gemeinsamen
Standpunkt
2006/318/GASP
enthaltene
Liste
der
Personen
und
Einrichtungen
,
für
die
ein
Reiseverbot
gilt
und
deren
Vermögen
einzufrieren
ist
,
aufzunehmen
. [EU]
En
vista
de
la
gravedad
de
la
violación
de
los
derechos
fundamentales
de
Daw
Aung
San
Suu
Kyi
,
el
Consejo
considera
necesario
incluir
a
los
miembros
del
poder
judicial
responsables
de
la
resolución
judicial
en
la
lista
de
personas
y
entidades
sometidas
a
una
prohibición
de
viajar
y a
la
congelación
de
activos
,
que
figura
en
el
anexo
II
de
la
Posición
Común
2006/318/PESC
.
Anzahl
der
Maßnahmen
,
die
es
den
Begünstigten
ermöglichen
,
sich
in
soziokultureller
Hinsicht
an
die
Gesellschaft
des
Mitgliedstaats
anzupassen
und
die
Werte
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
mitzutragen
; [EU]
Número
de
acciones
destinadas
a
permitir
a
los
beneficiarios
adaptarse
a
la
sociedad
del
Estado
miembro
en
términos
socioculturales
, y
asumir
los
valores
consagrados
en
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
.
APP
machte
eine
Verletzung
seiner
Grundrechte
geltend
. [EU]
APP
afirmó
que
se
habían
violado
sus
derechos
fundamentales
.
Artikel
22
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
,
die
den
Grundsatz
bekräftigt
,
wonach
die
Europäische
Union
die
Vielfalt
der
Kulturen
,
Religionen
und
Sprachen
in
den
Mitgliedstaaten
achtet
[EU]
El
artículo
22
de
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
[31],
que
reafirma
el
principio
de
que
la
Unión
Europea
respeta
la
diversidad
cultural
,
religiosa
y
lingüística
en
el
ámbito
de
los
Estados
miembros
Artikel
36
Einhaltung
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
[EU]
Artículo
36
Respeto
de
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
Artikel
34
Prüfung
der
Einhaltung
der
Grundrechte
,
der
Grundsätze
der
Subsidiarität
und
der
Verhältnismäßigkeit
sowie
der
Rechtsstaatlichkeit
und
Prüfung
der
finanziellen
Auswirkungen
[EU]
Artículo
34
Examen
del
respeto
de
los
derechos
fundamentales
,
de
los
principios
de
subsidiariedad
y
proporcionalidad
,
del
Estado
de
Derecho
y
de
las
repercusiones
financieras
Auf
die
Veröffentlichung
kann
verzichtet
werden
,
wenn
durch
eine
Offenlegung
der
Informationen
die
durch
die
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
geschützten
Rechte
und
Freiheiten
des
Einzelnen
verletzt
oder
die
geschäftlichen
Interessen
der
Empfänger
beeinträchtigt
würden
. [EU]
No
se
procederá
a
la
publicación
si
la
divulgación
de
la
información
pudiera
amenazar
los
derechos
y
libertades
de
las
personas
en
cuestión
,
tal
y
como
están
protegidos
en
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
, o
perjudicar
los
intereses
comerciales
de
los
perceptores
.
Auf
seiner
Tagung
am
4.
und
5.
November
2004
in
Brüssel
forderte
der
Europäische
Rat
zur
Festlegung
einer
wirksamen
Rückkehr-
und
Rückübernahmepolitik
auf
,
die
auf
gemeinsamen
Normen
beruht
,
die
gewährleisten
,
dass
die
betreffenden
Personen
unter
vollständiger
Achtung
der
Grundrechte
auf
menschenwürdige
Weise
zurückgeführt
werden
. [EU]
El
Consejo
Europeo
de
Bruselas
de
4 y 5
de
noviembre
de
2004
pidió
que
se
estableciera
una
política
eficaz
de
expulsión
y
repatriación
,
basada
en
normas
comunes
,
para
que
las
personas
sean
retornadas
humanamente
y
respetando
plenamente
sus
derechos
humanos
y
su
dignidad
.
ausgewogene
Zusammensetzung
in
Bezug
auf
das
Fachwissen
über
die
verschiedenen
Formen
des
Menschenhandels
-
einschließlich
Menschenhandel
zum
Zwecke
der
wirtschaftlichen
und
sexuellen
Ausbeutung
-
und
über
verschiedene
Aspekte
wie
Prävention
von
Menschenhandel
,
Strafverfolgung
,
Opferhilfe
sowie
in
Bezug
auf
das
Fachwissen
in
anderen
verwandten
Bereichen
wie
Rechtsdurchsetzung
,
Beschäftigung
,
Migration
,
Gesundheitsversorgung
,
Sozialleistungen
,
Rechte
von
Kindern
und
Bildung
sowie
das
Fachwissen
über
Grundrechte
,
soziale
Rechte
und
Gleichstellungsfragen
[EU]
la
necesidad
de
un
equilibrio
de
conocimientos
técnicos
respecto
de
las
diferentes
formas
de
la
trata
de
seres
humanos
,
incluida
la
explotación
laboral
y
sexual
,
respecto
de
diferentes
aspectos
como
la
prevención
,
la
actuación
penal
y
la
asistencia
a
las
víctimas
,
así
como
en
otros
ámbitos
relacionados
,
entre
los
que
cabe
citar
de
manera
no
exhaustiva
la
aplicación
de
las
leyes
,
la
mano
de
obra
,
la
migración
,
la
atención
sanitaria
,
los
servicios
sociales
,
los
derechos
del
menor
,
la
educación
y
los
derechos
fundamentales
,
los
derechos
sociales
,
la
igualdad
entre
hombres
y
mujeres
,
etc
.
Außerdem
wird
die
Komplementarität
mit
der
Agentur
der
Europäischen
Union
für
Grundrechte
sichergestellt
. [EU]
Se
garantizará
la
complementariedad
con
la
Agencia
de
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Grundrechte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners