A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
56 results for preguntó
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Auch
wenn
das
förmliche
Prüfverfahren
erst
2008
eingeleitet
wurde
,
ersuchte
die
Kommission
Finnland
bereits
mit
Schreiben
vom
25
.
Oktober
2006
um
Auskünfte
,
so
dass
die
Kapitalbeteiligung
von
1997
nicht
in
die
10-Jahres-Frist
für
die
Verjährung
der
Rückforderung
fällt
. [EU]
Aunque
el
procedimiento
formal
no
se
inició
hasta
2008
,
la
Comisión
ya
preguntó
a
Finlandia
por
estas
medidas
mediante
carta
de
25
de
octubre
de
2006
,
motivo
por
el
cual
la
inyección
de
capital
de
1997
no
está
cubierta
por
la
prescripción
legal
de
diez
ańos
aplicable
a
la
recuperación
.
Aufgrund
einer
Beschwerde
hat
die
Europäische
Kommission
mit
Schreiben
vom
20
.
Januar
2003
die
portugiesischen
Behörden
zu
einer
vom
Institut
für
Weinbau
und
Wein
(
Instituto
da
Vinha
e
do
Vinho
)
erhobenen
parafiskalischen
Abgabe
zur
Absatzförderung
von
Wein
sowie
zu
den
mit
den
Einnahmen
aus
diesen
Abgaben
finanzierten
Maßnahmen
befragt
. [EU]
A
raíz
de
una
denuncia
,
la
Comisión
Europea
preguntó
a
las
autoridades
portuguesas
,
mediante
escrito
de
20
de
enero
de
2003
,
acerca
de
una
tasa
parafiscal
de
promoción
del
vino
,
cobrada
por
el
Instituto
da
Vinha
e
do
Vinho
,
así
como
sobre
las
medidas
financiadas
por
el
producto
de
dicha
imposición
.
"Ausbildungsräume":
Die
Kommission
hat
untersucht
,
ob
Gebäude
oder
andere
Arten
von
Infrastrukturen
in
den
Anwendungsbereich
von
Artikel
4
Absatz
7
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
68/2001
fallen
können
[EU]
los
«locales
de
formación»:
la
Comisión
se
preguntó
si
los
edificios
u
otros
tipos
de
infraestructuras
tienen
cabida
en
el
ámbito
de
aplicación
del
artículo
4,
apartado
7,
letra
d),
del
Reglamento
(CE)
no
68/2001
AWM
hatte
bei
Ofex
angefragt
,
ob
das
Unternehmen
in
der
Lage
sei
,
das
Marktversagen
in
der
Region
der
West
Midlands
zu
beheben
;
in
diesem
Falle
hätte
AWM
sein
Investbx-Vorhaben
aufgegeben
. [EU]
AWM
preguntó
a
Ofex
si
podía
paliar
la
deficiencia
del
mercado
en
las
West
Midlands
,
en
cuyo
caso
AWM
abandonaría
su
proyecto
Investbx
.
Bis
zum
Auskunftsersuchen
vom
1.
September
1999
hat
die
Kommission
in
keinem
Schreiben
an
Deutschland
nach
den
Übertragungsvorgängen
in
Hamburg
gefragt
und
weder
die
FHH
noch
die
HLB
erwähnt
. [EU]
Hasta
la
solicitud
de
información
del
1
de
septiembre
de
1999
,
la
Comisión
no
preguntó
en
ningún
escrito
a
Alemania
sobre
las
transferencias
realizadas
en
Hamburgo
ni
citó
a
la
Ciudad
de
Hamburgo
o a
HLB
.
Da
Frankreich
in
den
darauf
folgenden
Schreiben
an
die
Kommission
mit
der
genauen
Beschreibung
der
durchgeführten
Maßnahmen
nicht
mehr
auf
diese
Freistellung
eingegangen
war
,
bat
die
Kommission
mit
Schreiben
vom
21
.
Juni
2001
um
Auskunft
darüber
,
ob
diese
Freistellung
tatsächlich
vorgenommen
worden
war
,
sowie
darum
,
ihr
in
diesem
Fall
entsprechende
Angaben
zu
übermitteln
. [EU]
Como
Francia
no
volvió
a
mencionar
esta
exención
en
sus
posteriores
escritos
a
la
Comisión
,
en
los
que
describían
pormenorizadamente
las
medidas
aplicadas
,
la
Comisión
le
preguntó
(escrito
de
21
de
junio
de
2001
)
si
había
aplicado
dicha
exención
y,
si
así
hubiese
sido
,
le
pedía
que
le
remitiera
la
información
oportuna
.
Daraufhin
erkundigte
sich
die
Kommission
erneut
ausdrücklich
bei
den
Verbänden
,
ob
sie
mit
der
Bekanntgabe
ihrer
Namen
und
Stellungnahmen
einverstanden
wären
. [EU]
La
Comisión
preguntó
expresamente
una
vez
más
a
las
asociaciones
si
estaban
de
acuerdo
con
que
se
divulgasen
sus
nombres
y
sus
posiciones
respectivas
.
Darüber
hinaus
befasste
sich
die
Kommission
mit
der
Vereinbarkeit
der
öffentlichen
Verkehrsdienstleistungsverträge
mit
dem
Binnenmarkt
auf
der
Grundlage
von
Artikel
14
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1191/69
. [EU]
A
continuación
,
la
Comisión
se
preguntó
sobre
la
compatibilidad
de
los
contratos
de
servicio
público
de
transporte
con
el
mercado
interior
sobre
la
base
del
artículo
14
del
Reglamento
(CEE)
no
1191/69
[17].
Die
Bedenken
der
Kommission
bezogen
sich
insbesondere
auf
die
Maßnahmen
A
und
B.
Angesichts
der
langen
Laufzeit
von
Maßnahme
A
und
der
unbefristeten
Laufzeit
von
Maßnahme
B
fragte
sich
die
Kommission
,
ob
nicht
die
Umstrukturierungsbeihilfe
für
BE
die
Form
eines
dauerhaften
Zuschusses
hatte
,
der
den
Bestimmungen
der
Leitlinien
widersprechen
würde
. [EU]
Las
dudas
de
la
Comisión
están
relacionadas
en
especial
con
las
medidas
A y B.
Teniendo
en
cuenta
la
gran
duración
de
la
medida
A y
la
naturaleza
ampliable
de
la
medida
B,
la
Comisión
se
preguntó
si
la
ayuda
de
reestructuración
en
favor
de
BE
no
se
concedió
en
forma
de
subvención
en
curso
que
sería
contraria
a
los
requisitos
de
las
Directrices
.
Die
EFSA
wurde
gefragt
,
ob
sie
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Daten
der
Ansicht
ist
,
dass
der
im
Boden
und
im
Grundwasser
vorkommende
Tritosulfuron-Metabolit
TBSA
über
gentoxisches
Wirkpotenzial
verfügt
bzw
.
ob
erkennbar
ist
,
dass
der
Wirkstoff
die
Fertilität
beeinträchtigen
kann
und
welche
Auswirkungen
sich
für
die
toxikologischen
Referenzwerte
für
den
Menschen
ergeben
. [EU]
Se
preguntó
a
la
EFSA
si
,
sobre
la
base
de
los
datos
disponibles
,
el
metabolito
TBSA
tiene
potencial
genotóxico
o
si
hay
indicios
de
efectos
nocivos
sobre
la
fertilidad
,
como
también
sus
implicaciones
para
valores
de
referencia
toxicológicos
para
las
personas
.
Die
Kommission
beschäftigte
sich
auch
mit
der
Frage
,
warum
der
Ausschuss
ständig
detaillierte
Informationen
von
Unternehmen
erfasst
. [EU]
La
Comisión
también
preguntó
por
las
razones
por
las
que
la
CNDR
recoge
,
con
carácter
permanente
,
información
detallada
de
las
empresas
.
Die
Kommission
fragte
sich
insbesondere
,
ob
die
von
BE
gemäß
diesen
Maßnahmen
erreichten
Einsparungen
auf
Zugeständnisse
von
Gläubigern
und
Lieferanten
und
nicht
auf
eine
Rationalisierung
der
Tätigkeiten
von
BE
zurückzuführen
sind
. [EU]
En
especial
,
la
Comisión
se
preguntó
si
las
economías
realizadas
por
BE
con
esas
medidas
se
debían
solamente
a
concesiones
de
acreedores
y
proveedores
y
no
a
la
racionalización
de
las
actividades
de
BE
.
Die
Kommission
hat
Bedenken
in
Bezug
auf
die
Berechtigung
einiger
Ausbildungsmaßnahmen
für
zukünftige
Mitarbeiter
geäußert
,
da
Ford
die
Möglichkeit
hatte
,
neue
,
entsprechend
qualifizierte
Mitarbeiter
einzustellen
. [EU]
La
Comisión
se
preguntó
si
determinadas
partes
de
la
formación
ofrecida
a
los
futuros
empleados
estaban
justificadas
,
ya
que
Ford
tuvo
la
oportunidad
de
contratar
a
nuevos
empleados
cualificados
.
Die
Kommission
hat
bei
den
französischen
Behörden
daher
angefragt
,
ob
diese
Abgabe
höher
als
alle
anderen
Steuern
war
,
die
FT
gezahlt
hätte
,
falls
es
zu
normalen
Bedingungen
besteuert
worden
wäre
(
und
nicht
nur
der
Summe
der
Gewerbesteuer
und
der
Körperschaftsteuer
),
um
sicher
zu
sein
,
dass
die
Befreiung
von
der
Gewerbesteuer
und
ihr
Ersatz
durch
die
fragliche
Abgabe
FT
keinen
Vorteil
verschafft
hat
. [EU]
Por
consiguiente
,
para
cerciorarse
de
que
la
exención
del
impuesto
profesional
y
su
sustitución
por
la
contribución
en
cuestión
no
había
supuesto
ventaja
fiscal
alguna
a
FT
,
la
Comisión
preguntó
a
las
autoridades
francesas
si
la
contribución
representaba
un
importe
superior
a
todos
los
demás
impuestos
que
FT
hubiese
pagado
en
caso
de
habérsele
aplicado
el
régimen
tributario
de
Derecho
común
(y
no
sólo
superior
al
importe
de
la
suma
del
impuesto
profesional
más
el
impuesto
de
sociedades
) [16].
Die
Kommission
hat
die
polnischen
Behörden
mit
Schreiben
vom
3.
April
2007
um
Auskunft
über
den
Stand
der
Arbeiten
am
Gesetzentwurf
über
die
Kündigung
der
PPA
sowie
über
die
Maßnahmen
ersucht
,
die
Polen
aufgrund
der
vorangegangenen
Gespräche
bei
den
Zusammenkünften
mit
den
Dienststellen
der
Kommission
eingeleitet
hat
. [EU]
Mediante
carta
de
3
de
abril
de
2007
,
la
Comisión
preguntó
a
las
autoridades
polacas
sobre
los
avances
en
el
trabajo
legislativo
del
proyecto
de
ley
relativa
a
la
resolución
anticipada
de
los
contratos
de
adquisición
de
energía
eléctrica
y
sobre
las
medidas
tomadas
por
Polonia
a
raíz
de
las
conversaciones
llevadas
a
cabo
con
los
servicios
de
la
Comisión
.
Die
Kommission
hatte
Zweifel
daran
,
dass
die
Maßnahme
mit
dem
damals
geltenden
Gemeinschaftsrahmen
für
staatliche
Umweltschutzbeihilfen
(
nachstehend
"Umweltschutzleitlinien
2001"
genannt
)
vereinbar
war
,
da
die
Steuer
,
die
die
Unternehmen
aufgrund
der
vorgeschlagenen
Regelung
zahlen
müssten
,
unter
den
Mindeststeuerbeträgen
der
Energiebesteuerungsrichtlinie
lagen
,
ohne
dass
sich
die
Beihilfeempfänger
in
freiwilligen
Zusagen
oder
Vereinbarungen
verpflichtet
hätten
,
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
die
über
die
Erfüllung
der
harmonisierten
Gemeinschaftsverpflichtung
hinausgegangen
wären
. [EU]
La
Comisión
se
preguntó
si
podía
considerarse
que
la
medida
es
compatible
con
las
Directrices
comunitarias
sobre
ayudas
estatales
en
favor
del
medio
ambiente
[13],
ya
que
el
impuesto
abonado
por
las
empresas
con
arreglo
al
régimen
previsto
será
inferior
a
los
niveles
mínimos
fijados
por
la
Directiva
sobre
la
imposición
de
los
productos
energéticos
,
sin
que
los
beneficiarios
contraigan
compromisos
o
celebren
acuerdos
voluntariamente
para
tomar
medidas
que
vayan
más
allá
del
cumplimiento
de
una
obligación
comunitaria
armonizada
.
Die
Kommission
stellte
sich
die
Frage
,
worin
die
Maßnahmen
konkret
bestehen
,
die
von
dem
Beitrag
für
den
FNE
finanziert
werden
,
dessen
Aufgabe
darin
besteht
,
die
Umstrukturierung
der
Dienstleistungsorganisationen
zu
fördern
,
so
dass
sie
sich
besser
an
die
künftigen
Bedürfnisse
der
Viehzüchter
anpassen
,
sowie
zur
Erhaltung
des
gemeinsamen
Potenzials
im
Bereich
der
Erzielung
genetischer
Fortschritte
und
der
angewandten
Forschung
beizutragen
. [EU]
La
Comisión
se
preguntó
por
la
naturaleza
exacta
de
las
medidas
financiadas
con
la
cotización
FNE
,
cuya
finalidad
era
estimular
la
reestructuración
de
las
organizaciones
de
servicio
y
favorecer
su
adaptación
a
las
necesidades
futuras
de
los
ganaderos
,
además
de
contribuir
a
la
continuidad
de
los
medios
colectivos
consagrados
al
progreso
genético
y a
la
investigación
aplicada
.
Die
Kommission
vermutete
daher
,
dass
SEPI
diesen
Betrag
in
Zusammenhang
mit
der
Übertragung
an
Bazán
in
die
vier
Unternehmen
eingebracht
haben
könnte
. [EU]
La
Comisión
por
lo
tanto
se
preguntó
si
la
SEPI
podría
haber
aportado
esta
cantidad
a
las
cuatro
empresas
en
relación
con
su
transmisión
a
Bazán
.
Die
Kommission
warf
jedoch
die
Frage
auf
,
ob
die
Fazilitäten
dem
Unternehmen
nicht
trotzdem
einen
Vorteil
in
Form
einer
"Option"
boten
,
deren
Beihilfecharakter
untersucht
werden
sollte
. [EU]
No
obstante
,
la
Comisión
se
preguntó
si
los
instrumentos
tenían
un
valor
de
opción
para
la
empresa
cuyo
contenido
de
ayuda
estatal
debiera
evaluarse
.
Eine
interessierte
Partei
bezweifelte
,
dass
alle
Einfuhren
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
aus
von
dieser
Untersuchung
betroffenen
Ländern
in
dem
Prozentsatz
enthalten
seien
,
der
unter
Randnummer
171
der
vorläufigen
Verordnung
genannt
ist
und
der
den
Walzdrahteinfuhren
bestimmter
Verwender
entspricht
. [EU]
Una
parte
interesada
preguntó
si
se
tuvieron
en
cuenta
todas
las
importaciones
al
mercado
comunitario
de
los
países
objeto
de
esta
investigación
en
el
porcentaje
facilitado
en
el
considerando
171
del
Reglamento
provisional
,
que
representa
las
importaciones
de
alambrón
por
parte
de
ciertos
usuarios
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "preguntó":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners