A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Drillschar
Drillung
drin
dringen
dringend
dringend notwendig
dringend sein
dringend verdächtig
dringend verdächtig sein
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
197 results for
dringend
Word division: drin·gend
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
(1)
Artikel
2
Absätze
1
und
2
findet
keine
Anwendung
auf
die
Zurverfügungstellung
von
Geldern
oder
wirtschaftlichen
Ressourcen
,
die
erforderlich
sind
,
um
die
rasche
Bereitstellung
dringend
benötigter
humanitärer
Hilfe
in
Somalia
durch
die
Vereinten
Nationen
,
ihre
Sonderorganisationen
oder
-programme
,
humanitäre
Hilfe
gewährende
humanitäre
Organisationen
mit
Beobachterstatus
bei
der
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
oder
ihre
Durchführungspartner
zu
gewährleisten
. [EU]
El
artículo
2,
apartados
1 y 2,
no
se
aplicará
a
la
puesta
a
disposición
de
fondos
o a
los
recursos
económicos
necesarios
para
garantizar
la
entrega
puntual
de
asistencia
humanitaria
que
se
requiere
con
urgencia
en
Somalia
,
por
parte
de
las
Naciones
Unidas
,
sus
organismos
especializados
y
sus
programas
,
las
organizaciones
humanitarias
que
tengan
la
condición
de
observadoras
en
la
Asamblea
General
de
las
Naciones
Unidas
y
proporcionen
asistencia
humanitaria
, o
sus
asociados
en
la
ejecución
.
ACAA
wird
dringend
aufgefordert
,
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
den
mit
der
EASA
vereinbarten
Aktionsplan
weiter
effektiv
und
plangemäß
umzusetzen
,
wobei
der
Behebung
der
festgestellten
Mängel
,
die
zu
Sicherheitsbedenken
Anlass
geben
,
wenn
sie
nicht
unverzüglich
behoben
werden
,
Vorrang
einzuräumen
ist
. [EU]
Se
solicita
de
la
ACAA
que
adopte
las
medidas
necesarias
para
seguir
aplicando
de
forma
eficaz
y
oportuna
el
plan
de
medidas
acordado
con
la
AESA
,
dando
prioridad
a
la
resolución
de
las
deficiencias
detectadas
que
plantearán
problemas
de
seguridad
si
no
se
corrigen
con
prontitud
.
A
–
;
Die
Straftat
fällt
unter
Artikel
2
Absatz
2
des
Rahmenbeschlusses
2002/584/JI
und
die
erbetenen
Informationen
oder
Erkenntnisse
sind
in
einer
Datenbank
verfügbar
,
auf
die
eine
Strafverfolgungsbehörde
unmittelbar
zugreifen
kann
Das
Ersuchen
ist
dringend
Fris
8
Stunden
mit
Verlängerungsmöglichkeit
Das
Ersuchen
ist
nicht
dringend
Frist:
1
Woche
B
–
;
Sonstige
Fälle:
Frist:
14
Tage
[EU]
A
–
;
El
delito
está
recogido
en
el
artículo
2,
apartado
2,
de
la
Decisión
marco
2002/584/JAI
y
La
información
o
inteligencia
solicitada
se
conserva
en
una
base
de
datos
a
la
que
tiene
acceso
directo
un
servicio
de
seguridad
La
solicitud
es
urgente
Plazo:
8
horas
con
posibilidad
de
aplazamiento
La
solicitud
no
es
urgente
Plazo:
1
semana
B
–
;
Demás
casos:
plazo:
14
días
Albanien
wird
dringend
aufgefordert
,
seine
Maßnahmen
zum
Aufbau
der
Kapazitäten
seiner
Sicherheitsaufsichtsbehörde
voranzutreiben
. [EU]
Se
insta
a
Albania
a
acelerar
la
adopción
de
medidas
para
desarrollar
la
capacidad
de
su
autoridad
de
vigilancia
de
la
seguridad
.
Allen
Schiffen
im
Golf
von
Aden
wird
dringend
empfohlen
,
den
IRTC
zu
benutzen
und
die
auf
der
MSCHOA-Website
zu
findenden
Hinweise
und
Zeitpläne
des
MSCHOA
für
Gruppentransits
zu
befolgen
. [EU]
Se
insta
vivamente
a
los
buques
que
se
encuentren
en
el
Golfo
de
Adén
a
que
utilicen
el
IRTC
y
sigan
los
consejos
del
MSCHOA
con
respecto
al
tránsito
en
grupo
y
los
horarios
publicados
en
su
sitio
web
.
Am
19
.
März
2010
hat
der
Sicherheitsrat
die
Resolution
1916(
2010
)
angenommen
,
in
der
unter
anderem
beschlossen
wurde
,
einige
Beschränkungen
und
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
Sanktionsregelung
zu
lockern
,
damit
internationale
,
regionale
und
subregionale
Organisationen
Versorgungsgüter
und
technische
Hilfe
bereitstellen
können
und
eine
rasche
Bereitstellung
dringend
benötigter
humanitärer
Hilfe
durch
die
Vereinten
Nationen
sichergestellt
werden
kann
. [EU]
El
19
de
marzo
de
2010
el
Consejo
de
Seguridad
adoptó
la
Resolución
1916
(2010),
que
,
entre
otras
cosas
,
suaviza
algunas
de
las
restricciones
y
obligaciones
impuestas
en
virtud
del
régimen
de
sanciones
con
el
fin
de
garantizar
la
entrega
de
suministros
y
asistencia
técnica
proporcionados
por
organizaciones
internacionales
,
regionales
y
subregionales
,
así
como
de
garantizar
la
entrega
puntual
de
la
asistencia
humanitaria
que
se
requiera
con
urgencia
,
por
parte
de
las
Naciones
Unidas
.
Am
20
.
Juli
1992
hatte
der
Rat
mit
der
Richtlinie
92/68/EWG
die
Richtlinie
90/684/EWG
dahingehend
geändert
,
dass
eine
Ausnahme
von
den
für
die
übrigen
Gemeinschaftswerften
geltenden
Vorschriften
zugunsten
der
Werften
in
Ostdeutschland
eingeführt
wurde
,
damit
dort
die
dringend
erforderlichen
umfassenden
Umstrukturierungsmaßnahmen
vorgenommen
werden
konnten
. [EU]
El
20
de
julio
de
1992
,
el
Consejo
modificó
la
Directiva
90/684/CEE
mediante
la
Directiva
92/68/CEE
,
en
la
que
se
introdujo
en
favor
de
los
astilleros
de
Alemania
Oriental
una
excepción
a
las
normas
aplicables
a
los
demás
astilleros
comunitarios
con
el
fin
de
que
se
pudiesen
adoptar
las
amplias
y
urgentes
medidas
de
reestructuración
necesarias
.
Am
28
.
Februar
2011
hat
die
Kommission
vor
dem
Hintergrund
der
SAFA-Inspektionen
und
der
Ergebnisse
des
ICAO-Prüfberichts
förmliche
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Madagaskars
aufgenommen
und
schwere
Bedenken
hinsichtlich
der
Sicherheit
des
Betriebs
von
Air
Madagascar
zum
Ausdruck
gebracht
sowie
das
Unternehmen
und
die
zuständigen
Behörden
gemäß
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2111/2005
dringend
ersucht
,
Maßnahmen
in
Bezug
auf
die
Feststellungen
der
ICAO
und
zur
Behebung
der
bei
den
SAFA-Inspektionen
festgestellten
Sicherheitsmängel
zu
ergreifen
. [EU]
Habida
cuenta
de
los
informes
SAFA
,
la
Comisión
entabló
el
28
de
febrero
de
2011
consultas
oficiales
con
las
autoridades
competentes
de
Madagascar
,
expresándoles
su
grave
preocupación
por
la
seguridad
de
las
operaciones
de
Air
Madagascar
, y,
en
aplicación
del
artículo
7
del
Reglamento
(CE)
no
2111/2005
,
instó
a
la
compañía
aérea
y a
las
autoridades
competentes
a
tomar
las
medidas
necesarias
para
resolver
de
forma
satisfactoria
las
deficiencias
de
seguridad
detectadas
durante
las
inspecciones
SAFA
.
Angesichts
der
alarmierenden
Tendenzen
bei
der
weltweiten
Energienachfrage
,
der
Endlichkeit
konventioneller
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
und
der
Notwendigkeit
,
die
Treibhausgasemissionen
drastisch
einzudämmen
,
um
die
verheerenden
Folgen
des
Klimawandels
zu
begrenzen
,
der
schädlichen
Volatilität
der
Erdölpreise
(
insbesondere
für
den
stark
vom
Erdöl
abhängigen
Verkehrssektor
)
und
der
geopolitischen
Instabilität
in
den
Lieferregionen
müssen
dringend
angemessene
und
rechtzeitige
Lösungen
ermittelt
und
entwickelt
werden
. [EU]
Es
necesario
determinar
y
preparar
urgentemente
soluciones
adecuadas
y a
tiempo
a
causa
de
las
alarmantes
tendencias
que
se
advierten
en
la
demanda
energética
mundial
,
el
carácter
limitado
de
las
reservas
convencionales
de
petróleo
y
gas
natural
,
la
necesidad
de
limitar
drásticamente
las
emisiones
de
gases
de
efecto
invernadero
para
paliar
las
consecuencias
devastadoras
del
cambio
climático
,
la
inestabilidad
,
tan
dañina
,
de
los
precios
del
petróleo
(sobre
todo
para
el
transporte
,
que
depende
enormemente
del
petróleo
) y
la
inestabilidad
geopolítica
de
las
zonas
suministradoras
.
Angesichts
der
Dringlichkeit
des
Anliegens
und
um
eine
rechtliche
Lücke
zu
vermeiden
,
ist
es
dringend
erforderlich
,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Nummer
I
Punkt
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zuzulassen
- [EU]
Dada
la
urgencia
y
para
evitar
el
vacío
legal
se
impone
otra
vez
una
excepción
al
período
de
seis
semanas
al
que
se
refiere
el
punto
I (3)
del
Protocolo
sobre
el
cometido
de
los
Parlamentos
nacionales
en
la
Unión
Europea
anejo
al
Tratado
de
la
Unión
Europea
y a
los
Tratados
constitutivos
de
las
Comunidades
Europeas
.
Angesichts
der
wirtschaftlichen
Lage
in
jüngster
Zeit
,
insbesondere
nach
dem
drastischen
Anstieg
der
Treibstoffpreise
,
müssen
nun
dringend
zusätzliche
Maßnahmen
für
eine
raschere
Anpassung
der
Fischereiflotten
der
Gemeinschaft
an
die
derzeitige
Lage
getroffen
werden
,
die
darauf
ausgerichtet
sind
,
nachhaltige
soziale
und
wirtschaftliche
Bedingungen
für
die
Branche
zu
gewährleisten
. [EU]
En
el
contexto
de
la
reciente
situación
económica
,
en
particular
tras
el
aumento
drástico
de
los
precios
de
los
combustibles
,
existe
una
necesidad
inminente
de
adoptar
medidas
adicionales
que
permitan
una
adaptación
más
rápida
de
la
flota
pesquera
comunitaria
a
la
situación
actual
garantizando
al
mismo
tiempo
condiciones
sociales
y
económicas
sostenibles
para
el
sector
.
Angesichts
dieser
Entwicklungen
ist
es
dringend
notwendig
,
in
der
Europäischen
Union
ein
koordiniertes
Konzept
für
die
digitale
Dividende
zu
erarbeiten
,
um
Divergenzen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
zu
vermeiden
. [EU]
Ante
esta
situación
,
resulta
urgente
elaborar
en
la
Unión
Europea
un
enfoque
coordinado
en
relación
con
el
dividendo
digital
a
fin
de
atajar
la
fragmentación
que
ya
está
apuntando
entre
los
Estados
miembros
.
Angesichts
obiger
Ausführungen
ist
es
dringend
erforderlich
,
dass
die
Artikel
9
und
12
des
Kabeljau-Plans
umgehend
geändert
werden
,
so
dass
die
neuen
Bestimmungen
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
für
2013
angewendet
werden
können
. [EU]
En
vista
de
lo
que
antecede
,
es
esencial
modificar
urgentemente
los
artículos
9 y
12
del
Plan
del
bacalao
para
que
puedan
aplicarse
las
nuevas
normas
a
efectos
de
la
fijación
de
las
posibilidades
de
pesca
para
2013
.
An
ihren
wichtigsten
Merkmalen
muss
dringend
weitergearbeitet
werden
,
und
Fragen
im
Zusammenhang
mit
gleichen
Wettbewerbsbedingungen
und
mit
den
kumulativen
Auswirkungen
der
verschiedenen
Regulierungsmaßnahmen
sollten
sorgfältig
beurteilt
werden
." [EU]
Son
precisos
nuevos
trabajos
urgentes
sobre
sus
principales
características
y
deben
evaluarse
detalladamente
las
condiciones
de
competencia
equitativas
y
las
repercusiones
acumulativas
de
las
distintas
medidas
de
reglamentación
.».
Auch
für
Kosmetika
liegen
spezifische
Leitlinien
vor
,
und
es
mag
darüber
hinaus
spezifische
Leitlinien
für
andere
Produkte
oder
Zwecke
geben
.Die
Verwendung
dieser
spezifischen
Leitlinien
wird
dringend
empfohlen
,
da
sie
für
die
spezifischen
Fälle
maßgeschneidert
sind
. [EU]
En
el
caso
de
los
cosméticos
también
existen
directrices
específicas
[34], y
es
posible
que
existan
directrices
específicas
para
otros
productos
o
con
otros
fines
.Se
recomienda
encarecidamente
utilizar
las
directrices
específicas
,
ya
que
están
hechas
a
medida
para
cada
caso
concreto
.
Auf
der
sechsten
Überprüfungskonferenz
ist
festgestellt
worden
,
dass
dringend
dafür
gesorgt
werden
muss
,
dass
sich
mehr
Staaten
an
vertrauensbildenden
Maßnahmen
beteiligen
. [EU]
La
Sexta
Conferencia
de
Revisión
reconoció
la
urgente
necesidad
de
aumentar
el
número
de
Estados
parte
participantes
en
las
MFC
.
Aufgrund
der
Tatsache
,
dass
die
Vorausschätzungen
für
dieses
Wirtschaftsjahr
infolge
des
schlechten
Funktionierens
des
Instrumentes
zur
Umstrukturierung
der
Zuckerindustrie
einen
besonders
großen
Überschuss
erkennen
lassen
,
erweist
es
sich
als
notwendig
,
Artikel
42
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
anzuwenden
,
um
dringend
eine
vorbeugende
Maßnahme
einzuführen
,
die
in
der
Einführung
einer
Schwelle
für
die
Anwendung
des
Rücknahmeprozentsatzes
besteht
,
so
dass
die
Rücknahmeverpflichtung
für
diejenigen
Unternehmen
,
die
nicht
zum
Überschuss
beitragen
,
geringer
ist
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
las
previsiones
muestran
un
excedente
particularmente
importante
para
esta
campaña
debido
al
mal
funcionamiento
del
instrumento
de
la
reestructuración
de
la
industria
azucarera
,
se
considera
necesario
recurrir
al
artículo
42
del
Reglamento
(CE)
no
318/2006
para
introducir
con
urgencia
una
medida
preventiva
,
que
consiste
en
la
instauración
de
un
límite
máximo
para
la
aplicación
del
porcentaje
de
retirada
y,
por
consiguiente
,
la
obligación
de
retirada
será
limitada
en
el
caso
de
las
empresas
que
no
contribuyen
al
excedente
.
Aus
diesem
Grund
empfiehlt
die
ERG
,
dringend
den
unterschiedlichen
Abrechnungspraktiken
für
den
Eurotarif
auf
der
Endkundenebene
entgegenzuwirken
. [EU]
Por
esta
razón
,
el
ERG
ha
recomendado
la
adopción
de
medidas
urgentes
para
abordar
el
problema
de
las
diferentes
prácticas
de
facturación
al
por
menor
aplicadas
a
la
Eurotarifa
.
Aus
diesem
Grund
hatte
die
ERG
empfohlen
,
dringend
den
unterschiedlichen
Abrechnungspraktiken
für
den
Sprach-Eurotarif
auf
der
Endkundenebene
entgegenzuwirken
. [EU]
Por
esta
razón
,
el
ERG
ha
recomendado
la
adopción
de
medidas
urgentes
para
abordar
el
problema
de
las
diferentes
prácticas
de
facturación
al
por
menor
aplicadas
a
la
eurotarifa
de
voz
.
Aus
diesem
Grund
sollten
Unternehmen
,
die
in
Umweltschutzmaßnahmen
investieren
(
die
u. a.
zum
technologischen
Vorsprung
der
EWR-Wirtschaft
beitragen
könnten
)
für
einen
bestimmten
Zeitraum
unterstützt
werden
.
Diese
dringend
benötigte
finanzielle
Hilfe
wird
dem
EWR
langfristig
zugute
kommen
. [EU]
Por
esta
razón
,
es
necesario
prestar
un
apoyo
temporal
a
las
empresas
para
que
inviertan
en
proyectos
medioambientales
(que,
además
,
pueden
contribuir
,
entre
otras
cosas
, a
mejorar
la
posición
tecnológica
de
la
industria
del
EEE
),
combinando
de
esta
forma
la
ayuda
financiera
urgente
y
necesaria
con
los
beneficios
a
largo
plazo
para
el
EEE
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dringend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners