A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
23 results for desaparece
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Dann
,
ein
Intervall
,
in
dem
alles
wieder
verschwand
. [L]
Luego
,
un
intervalo
en
el
que
todo
desaparece
.
Angesichts
der
epidemiologischen
Lage
und
der
in
dem
Hochrisikogebiet
durchgeführten
wirksamen
Bekämpfungsmaßnahmen
hebt
die
oben
genannte
Änderung
die
Pufferzone
zwischen
dem
verkleinerten
Hochrisikogebiet
und
dem
seuchenfreien
Teil
des
Vereinigten
Königreichs
auf
. [EU]
Dada
la
situación
epidemiológica
y
las
efectivas
medidas
de
control
aplicadas
en
la
zona
de
alto
riesgo
,
con
la
modificación
mencionada
desaparece
la
zona
tampón
situada
entre
la
pequeña
zona
de
alto
riesgo
y
la
parte
del
Reino
Unido
exenta
de
la
enfermedad
.
Bei
abnehmendem
Druck
(d. h.
bei
zunehmendem
Unterdruck
)
nimmt
die
Drosselung
des
Venturi-Rohrs
ab
,
und
Kv
ebenso
,
was
ein
Anzeichen
dafür
ist
,
dass
das
CFV
außerhalb
des
zulässigen
Bereichs
betrieben
wird
. [EU]
A
medida
que
disminuya
la
presión
(aumente
el
vacío
),
desaparece
el
estrangulamiento
del
venturi
y
Kv
disminuye
,
lo
que
indica
que
el
CFV
funciona
fuera
del
intervalo
admisible
.
Bei
Vereinbarung
einer
Festvergütung
,
wie
im
Fall
der
BayernLB
,
entfalle
das
Prognoserisiko
und
sei
die
Rendite
somit
regelmäßig
geringer
. [EU]
Cuando
se
acuerda
una
remuneración
fija
,
como
en
el
caso
de
BayernLB
,
desaparece
el
riesgo
de
los
pronósticos
y,
por
tanto
,
la
rentabilidad
suele
ser
menor
.
Das
besondere
Verfahren
gemäß
dem
Gesetz
vom
16
.
Juli
1980
und
seinen
Durchführungsbestimmungen
ist
nur
ein
Forderungsbeitreibungsverfahren
und
schließt
ein
Abwicklungsverfahren
aus
;
nach
Abschluss
des
Verfahrens
ist
die
Forderung
nicht
ausgefallen
,
während
es
den
Gläubigern
beim
Abwicklungsverfahren
nach
allgemeinem
Recht
nicht
möglich
ist
,
nach
dem
Urteil
über
die
straffreie
Einstellung
des
Verfahrens
mangels
Masse
wieder
gegen
die
Schuldner
vorzugehen
. [EU]
El
procedimiento
específico
establecido
por
la
Ley
de
16
de
julio
de
1980
y
sus
normas
de
aplicación
es
solamente
un
procedimiento
de
cobro
de
deudas
y
no
un
procedimiento
de
liquidación
ya
que
una
vez
finalizado
el
crédito
no
desaparece
,
mientras
que
al
final
del
procedimiento
de
liquidación
,
la
sentencia
de
cierre
por
insuficiencia
de
activos
sin
sanción
conlleva
la
prohibición
para
los
acreedores
de
recurrir
de
nuevo
a
la
Justicia
.
Derartige
Beihilfen
wirken
sich
nicht
nachhaltig
auf
die
Entwicklung
des
Sektors
aus
,
und
ihre
unmittelbare
Wirkung
endet
mit
der
Maßnahme
an
sich
(
vgl
.
Urteil
des
Gerichts
Erster
Instanz
der
Europäischen
Gemeinschaften
vom
8.
Juni
1995
in
der
Rechtssache
T-459/93
,
Siemens
SA
gegen
Kommission
. [EU]
Estas
ayudas
no
tienen
ningún
efecto
duradero
para
el
desarrollo
del
sector
y
su
efecto
inmediato
desaparece
con
la
propia
medida
(véase
la
sentencia
del
Tribunal
de
Primera
Instancia
de
las
Comunidades
Europeas
de
8
de
junio
de
1995
,
en
el
asunto
T-459/93
,
Siemens
SA/Comisión
[6].
Derartige
Beihilfen
wirken
sich
nicht
nachhaltig
auf
die
Entwicklung
des
Sektors
aus
,
und
ihre
unmittelbare
Wirkung
endet
mit
der
Maßnahme
an
sich
(
vgl
.
Urteil
des
Gerichts
Erster
Instanz
vom
8.
Juni
1995
in
der
Rechtssache
T-459/93
,
Siemens
S.A.
gegen
Kommission
). [EU]
Este
tipo
de
ayudas
no
tienen
ningún
efecto
duradero
sobre
el
desarrollo
del
sector
y
su
efecto
inmediato
desaparece
con
la
propia
medida
[véase la sentencia del Tribunal de Primera Instancia, de 8 de junio de 1995, en el asunto T-459/93; Siemens SA contra Comisión [8]].
Die
Farbe
der
Lösung
der
Probe
in
Aceton
verschwindet
nach
wiederholter
Zugabe
einer
5%igen
Lösung
von
Natriumnitrit
und
1 n
Schwefelsäure
[EU]
El
color
de
la
solución
de
la
muestra
en
acetona
desaparece
después
de
adiciones
sucesivas
de
una
solución
al
5 %
de
nitrito
de
sodio
y
ácido
sulfúrico
1N
.
Die
negativen
Bemerkungen
waren
eher
allgemein
gehalten
und
bezogen
sich
auf
die
Tatsache
,
dass
ein
Wettbewerber
von
einem
bereits
konzentrierten
Markt
wegfällt
. [EU]
Las
observaciones
críticas
eran
más
bien
de
carácter
general
y
se
referían
al
hecho
de
que
desaparece
un
competidor
de
un
mercado
que
ya
de
por
sí
está
concentrado
.
Die
verlängerte
steuerliche
Abschreibung
von
Verlusten
ist
den
Sportvereinen
somit
nicht
länger
erlaubt
. [EU]
Desaparece
,
por
lo
tanto
,
la
posibilidad
para
los
clubes
deportivos
de
prorrogar
el
período
durante
el
cual
pueden
deducir
de
sus
impuestos
eventuales
pérdidas
.
Durch
den
angemeldeten
Zusammenschluss
würde
GDF
den
Energieversorger
Suez
übernehmen
,
der
dann
nicht
mehr
als
juristische
Person
existieren
würde
. [EU]
Por
la
operación
notificada
,
GDF
absorberá
Suez
que
desaparece
como
entidad
jurídica
.
Ein
natürlicher
Ort
,
an
dem
Wasser
auftaucht
,
verschwindet
oder
seine
Fließeigenschaften
verändert
. [EU]
Lugar
natural
en
que
aparece
,
desaparece
o
cambia
de
flujo
el
agua
.
Fällt
der
Druck
(d. h.
bei
wachsendem
Unterdruck
),
so
wird
das
Venturi-Rohr
frei
,
und
Kv
nimmt
ab
;
dies
ist
ein
Anzeichen
dafür
,
dass
der
Betrieb
des
CFV
außerhalb
des
zulässigen
Bereichs
erfolgt
. [EU]
A
medida
que
disminuya
la
presión
(aumente
el
vacío
),
desaparece
el
estrangulamiento
del
venturi
y
Kv
disminuye
,
lo
que
indica
que
el
CFV
funciona
fuera
del
rango
admisible
.
Ferner
ist
zu
berücksichtigen
,
dass
ein
Verschwinden
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
auch
nachteilige
Auswirkungen
auf
die
nachgelagerte
Industrie
hätte
,
da
die
Zahl
ihrer
Anbieter
erheblich
schrumpfen
würde
. [EU]
Tiene
que
considerarse
también
que
,
si
desaparece
esta
industria
,
ello
tendrá
también
una
incidencia
negativa
en
la
industria
transformadora
,
puesto
que
esta
última
verá
su
gama
de
proveedores
sensiblemente
reducida
.
Im
Folgenden
untersucht
die
Kommission
die
Auslegung
der
französischen
Behörden
,
der
zufolge
die
Forderungen
bestimmter
Gläubiger
nach
dem
im
Gesetz
vom
16
.
Juli
1980
vorgesehenen
Verfahren
ohne
Rechtsbehelf
ausfallen
könnten
und
die
Gläubiger
in
einer
Situation
wären
,
die
mit
der
Situation
der
Gläubiger
eines
den
gerichtlichen
Verfahren
unterliegenden
Unternehmens
vergleichbar
sei
. [EU]
La
Comisión
examinará
ahora
la
interpretación
de
las
autoridades
francesas
,
que
mantiene
que
, a
resultas
del
procedimiento
establecido
por
la
Ley
de
16
de
julio
de
1980
,
algunos
acreedores
podrían
ver
cómo
su
crédito
desaparece
sin
posibilidad
de
recurso
, y
su
situación
sería
equivalente
a
la
de
los
acreedores
de
empresas
sujetas
a
procedimientos
judiciales
.
Im
Gegensatz
zu
Gläubigern
der
dem
Handelsrecht
unterliegenden
Unternehmen
laufen
die
Gläubiger
des
IFP
(
für
das
die
Vorschriften
des
allgemeinen
Rechts
für
die
gerichtliche
Sanierung
und
Liquidation
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
nicht
gelten
)
nicht
Gefahr
,
dass
ihre
Forderungen
nach
einem
gerichtlichen
Liquidationsverfahren
vollständig
oder
teilweise
ausfallen
[EU]
Al
contrario
que
a
los
acreedores
de
empresas
sujetas
al
Derecho
mercantil
,
los
acreedores
del
organismo
público
IFP
(dado
que
este
último
no
está
sometido
al
Derecho
común
en
materia
de
recuperación
y
liquidación
judicial
de
empresas
en
crisis
)
no
corren
el
riesgo
de
ver
cómo
su
crédito
desaparece
total
o
parcialmente
al
término
de
un
procedimiento
judicial
de
liquidación
Infolge
des
Zusammenschlusses
wird
eine
der
zurzeit
bestehenden
vier
Versorgungsmöglichkeiten
für
High-end
PMC
in
dieser
Region
beseitigt
. [EU]
A
raíz
de
la
fusión
,
desaparece
en
esta
región
una
de
las
cuatro
posibilidades
de
suministro
de
mandriles
para
bobinas
de
papel
de
gama
alta
existentes
actualmente
.
In
Übereinstimmung
mit
der
ständigen
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
entfällt
die
Verpflichtung
eines
einzelstaatlichen
Gerichts
,
die
vollständige
Rückforderung
der
Beihilfe
anzuordnen
,
wenn
die
Überwachungsbehörde
die
Beihilfe
zum
Zeitpunkt
des
Erlasses
des
einzelstaatlichen
Urteils
bereits
für
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
vereinbar
erklärt
hat
. [EU]
Conforme
a
la
jurisprudencia
del
Tribunal
de
Justicia
de
las
Comunidades
Europeas
, [50]
la
obligación
del
órgano
jurisdiccional
nacional
de
ordenar
la
recuperación
íntegra
de
la
ayuda
estatal
ilegal
desaparece
si
,
cuando
el
órgano
jurisdiccional
nacional
dicta
su
sentencia
,
el
Órgano
ya
ha
decidido
que
la
ayuda
es
compatible
con
el
funcionamiento
del
Acuerdo
EEE
.
Mit
der
Übernahme
wird
ein
Absatzkanal
für
die
Turbinen
und
ein
Lieferant
von
Generatoren
für
seine
Turbinen
wegfallen
. [EU]
Con
la
absorción
desaparece
un
canal
de
venta
de
las
turbinas
y
un
proveedor
de
generadores
para
sus
turbinas
.
Wenn
der
DEPFA
plc
Teilkonzern
in
Abwicklung
ist
und
somit
aus
dem
Markt
ausscheidet
,
treten
keine
beihilferechtlich
relevanten
Probleme
auf
,
solange
der
DEPFA
plc
Teilkonzern
kein
Neugeschäft
tätigt
. [EU]
Si
DEPFA
plc
está
en
disolución
y,
por
tanto
,
desaparece
del
mercado
,
esto
no
comportará
problemas
significativos
desde
el
punto
de
vista
de
las
ayudas
estatales
,
siempre
que
DEPFA
plc
no
realice
nuevas
operaciones
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "desaparece":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners