A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
120 results for deliberada
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
100
%
der
der
Erzeugergruppierung
gezahlten
Beihilfe
,
wenn
die
Nichtgewährung
der
Anerkennung
auf
eine
vorsätzliche
oder
grob
fahrlässige
Handlung
der
Erzeugergruppierung
zurückzuführen
ist
oder
[EU]
el
100
%
de
la
ayuda
pagada
a
la
agrupación
de
productores
,
si
el
reconocimiento
no
ha
sido
concedido
como
consecuencia
de
una
actuación
deliberada
o
por
negligencia
grave
de
la
misma
; o
"Abfallgemisch"
Abfälle
,
die
aus
der
absichtlichen
oder
unabsichtlichen
Vermischung
von
zwei
oder
mehr
unterschiedlichen
Abfällen
resultieren
,
wobei
es
für
das
Gemisch
keinen
Einzeleintrag
in
den
Anhängen
III
,
IIIB
,
IV
und
IVA
gibt
. [EU]
«mezcla
de
residuos»:
los
residuos
que
se
obtengan
mediante
la
mezcla
,
sea
deliberada
o
no
,
de
dos
o
más
residuos
diferentes
,
siempre
que
no
exista
una
categoría
específica
para
dicha
mezcla
en
los
anexos
III
,
IIIB
,
IV
y
IVA
.
Abweichend
von
den
Vorschriften
des
Absatzes
5.1.2
kann
die
in
der
Lenkanlage
hervorgerufene
Vibration
als
zusätzliche
Anzeige
einer
Störung
in
dieser
Anlage
dienen
. [EU]
A
pesar
de
los
requisitos
del
punto
5.1.2,
la
aplicación
deliberada
de
vibración
en
el
sistema
de
dirección
podrá
utilizarse
como
un
indicador
adicional
de
la
condición
de
fallo
en
este
sistema
.
Als
Berater
des
Justizministers
war
er
verantwortlich
für
die
Rolle
und
das
Handeln
des
belarussischen
Justizministeriums
und
der
belarussischen
Justiz
durch
die
Erarbeitung
von
repressiven
Gesetzen
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
,
durch
die
Überwachung
der
Tätigkeit
der
Richter
und
Staatsanwälte
,
durch
die
Verweigerung
oder
den
Entzug
der
Zulassung
von
NRO
und
politischen
Parteien
,
durch
Entscheidungen
gegen
Anwälte
,
die
politische
Gefangene
verteidigen
,
sowie
durch
das
bewusste
Ignorieren
rechtswidriger
Akte
der
Sicherheitsdienste
gegen
die
Bevölkerung
. [EU]
Como
asistente
del
Ministro
de
Justicia
,
responsable
de
la
función
y
medidas
del
Ministerio
de
Justicia
belaruso
y
de
la
judicatura
belarusa
por
la
elaboración
de
leyes
represivas
para
con
la
sociedad
civil
y
la
oposición
democrática
,
la
supervisión
del
trabajo
de
jueces
y
fiscales
,
la
negación
o
privación
de
inscripción
de
ONG
y
partidos
políticos
,
las
decisiones
contra
abogados
defensores
de
presos
políticos
,
así
como
pasar
por
alto
de
forma
deliberada
actos
ilegales
cometidos
por
los
servicios
de
seguridad
contra
la
población
.
Als
Verstoß
gilt
unter
anderem
die
nachweislich
vorsätzliche
Angabe
von
falschen
Informationen
zu
seinen
beruflichen
Fähigkeiten
oder
den
Voraussetzungen
nach
Artikel
12
Absatz
2
der
Beschäftigungsbedingungen
,
wenn
die
falschen
Angaben
entscheidend
zu
seiner
Einstellung
beigetragen
haben
. [EU]
Se
considerará
incumplimiento
,
entre
otras
cosas
,
la
aportación
deliberada
demostrada
de
información
falsa
respecto
a
su
capacidad
profesional
o a
los
requisitos
del
artículo
12
,
apartado
2,
del
Régimen
aplicable
a
los
otros
agentes
,
cuando
dicha
información
falsa
haya
constituido
un
factor
determinante
en
su
nombramiento
.
Anders
gesagt
war
die
Verzögerung
in
der
Umsetzung
des
Investitionsplans
einer
bewussten
Entscheidung
für
eine
Aussetzung
seiner
Durchführung
geschuldet
. [EU]
En
otras
palabras
,
el
retraso
en
la
ejecución
del
programa
de
inversión
fue
producto
de
una
decisión
deliberada
de
suspender
la
ejecución
.
Ausrüstung
zum
Stören
von
Funknetzen
und
der
Satellitenkommunikation
[EU]
Equipos
de
interferencia
deliberada
de
redes
y
satélites
Außerdem
dürfen
DNOP
(
Di-n-octylphthalat
),
DINP
(
Diisononylphthalat
)
und
DIDP
(
Diisodecylphthalat
)
dem
Produkt
nicht
bewusst
zugesetzt
werden
. [EU]
Además
,
no
se
incorporará
de
forma
deliberada
al
producto
DNOP
(ftalato
de
di-n-octilo
),
DINP
(ftalato
de
di-isononilo
)
ni
DIDP
(ftalato
de
di-isodecilo
).
Außerdem
weckte
dieses
bewusste
Versäumnis
Zweifel
an
der
Zuverlässigkeit
anderer
Informationen
und
Unterlagen
,
die
der
Kommission
vorgelegt
wurden
. [EU]
Además
,
esa
omisión
deliberada
plantea
dudas
en
cuanto
a
la
fiabilidad
del
resto
de
la
información
y
documentos
remitidos
a
la
Comisión
.
Bei
einer
Störung
in
der
elektrischen
Übertragungseinrichtung
darf
eine
ungewollte
Betätigung
des
Feststellbremssystems
nicht
möglich
sein
. [EU]
Si
se
produce
una
avería
en
la
transmisión
eléctrica
,
deberá
impedirse
la
activación
no
deliberada
del
sistema
de
frenado
de
estacionamiento
.
Bei
jeder
Fahrerassistenz-Lenkanlage
kann
der
Fahrzeugführer
sich
jederzeit
dafür
entscheiden
,
die
Assistenzfunktion
durch
einen
bewussten
Eingriff
zu
übersteuern
,
um
z. B.
einem
plötzlich
auf
der
Fahrbahn
auftauchenden
Gegenstand
auszuweichen
. [EU]
En
cualquier
sistema
avanzado
de
dirección
con
asistencia
al
conductor
,
el
conductor
puede
optar
,
en
todo
momento
,
por
anular
la
función
de
asistencia
mediante
una
acción
deliberada
,
por
ejemplo
para
esquivar
un
objeto
imprevisto
en
la
carretera
.
Beschreiben
Sie
Krisenpläne
für
den
Fall
der
unbeabsichtigten
,
zufälligen
oder
unerlaubten
Freisetzung
von
Organismen
aus
Zucht-
oder
Brutanlagen
oder
der
zufälligen
oder
unerwarteten
Ausbreitung
des
kolonisierten
Gebiets
nach
der
Freisetzung
. [EU]
Describa
los
planes
de
contingencia
que
deben
seguirse
en
caso
de
liberación
no
deliberada
,
accidental
o
no
autorizada
de
los
organismos
a
partir
de
las
instalaciones
de
cría
e
incubación
o
en
caso
de
expansión
accidental
o
imprevista
de
la
zona
de
colonización
después
de
la
liberación
.
"bewusste
Zugabe
von
Schwermetallen":
der
beabsichtigte
Einsatz
eines
Schwermetalle
enthaltenden
Stoffes
in
der
Formel
einer
Verpackung
oder
Verpackungskomponente
mit
dem
Ziel
,
durch
seine
anhaltende
Präsenz
in
der
Endverpackung
oder
Verpackungskomponente
ein
bestimmtes
Merkmal
,
Aussehen
oder
eine
bestimmte
Qualität
zu
erzielen
[EU]
«introducción
intencionada
de
metales
pesados»:
la
utilización
deliberada
de
una
sustancia
que
contenga
metales
pesados
en
la
formulación
de
un
envase
o
componente
de
envase
,
cuando
se
desea
su
presencia
constante
en
el
envase
final
o
componente
de
envase
final
para
conferir
al
mismo
una
característica
,
apariencia
o
calidad
determinada
Da
die
betroffene
Ware
sehr
homogen
ist
,
können
solche
Preisunterschiede
nur
durch
die
Preisstrategie
der
chinesischen
Ausführer
erklärt
werden
,
die
bewusst
darauf
abzielen
,
auf
Märkten
mit
weniger
Konkurrenz
durch
höhere
Preise
größere
Gewinne
zu
erreichen
als
auf
Märkten
wie
der
Union
und
den
USA
,
auf
denen
niedrigere
Preise
üblich
sind
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
que
el
producto
afectado
es
muy
homogéneo
,
esas
diferencias
de
precio
solo
se
pueden
explicar
por
la
estrategia
de
precios
deliberada
de
los
exportadores
chinos
,
que
obtienen
mejores
precios
y
beneficios
en
mercados
con
menor
competencia
que
en
mercados
como
los
de
la
Unión
y
EE
.UU.,
donde
se
practican
precios
más
bajos
.
Da
es
keine
Anhaltspunkte
für
ein
vorsätzliches
Handeln
gibt
,
muss
Tetras
Zuwiderhandlung
als
grob
fahrlässig
eingestuft
werden
. [EU]
Al
no
tener
la
Comisión
indicios
de
que
Tetra
actuó
de
forma
deliberada
,
la
infracción
ha
de
considerarse
una
negligencia
grave
.
Daher
ist
die
Kommission
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
der
Auffassung
,
dass
die
in
zahlreichen
Tests
festgestellte
Anzahl
,
Tragweite
und
die
eher
begrenzte
Dauer
von
Fällen
von
price
leadership
nicht
auf
eine
bewusst
betriebene
Politik
der
Verdrängungspreise
hindeuten
,
sondern
eher
durch
die
Struktur
der
Flugtarife
,
ihre
große
Anzahl
und
ihrer
ständigen
Aktualisierung
bedingt
sind
. [EU]
En
esta
fase
,
pues
,
la
Comisión
estima
que
el
número
,
el
alcance
y
la
duración
,
bastante
limitados
,
de
los
casos
de
liderazgo
de
precios
registrados
en
las
numerosas
comprobaciones
realizadas
,
no
son
señal
de
una
política
deliberada
al
respecto
,
sino
que
son
inherentes
a
la
estructura
misma
de
las
tarifas
aéreas
, a
su
número
y a
su
constante
actualización
.
Daher
sollten
Schmerzen
,
Stress
oder
Leiden
als
vermeidbar
gelten
,
wenn
ein
Unternehmer
oder
eine
an
der
Tötung
von
Tieren
beteiligte
Person
gegen
diese
Verordnung
verstößt
oder
erlaubte
Verfahren
einsetzt
,
sich
aber
keine
Gedanken
darüber
macht
,
ob
diese
dem
Stand
der
Wissenschaft
entsprechen
,
und
dadurch
fahrlässig
oder
vorsätzlich
Schmerzen
,
Stress
oder
Leiden
für
die
Tiere
verursacht
. [EU]
Por
tanto
,
el
dolor
,
la
angustia
o
el
sufrimiento
deben
considerarse
evitables
cuando
los
explotadores
de
empresas
o
cualquier
persona
implicada
en
la
matanza
de
animales
incumplen
uno
de
los
requisitos
del
presente
Reglamento
o
utilizan
prácticas
permitidas
pero
que
no
integran
los
últimos
avances
,
provocando
,
por
negligencia
o
de
manera
deliberada
,
dolor
,
angustia
o
sufrimiento
a
los
animales
.
Daher
wäre
es
für
Northlink
2
schwierig
,
die
Tarife
von
Pentland
Ferries
absichtlich
und
anhaltend
zu
unterbieten
. [EU]
Por
lo
tanto
,
sería
difícil
para
NorthLink
2
bajar
de
forma
deliberada
y
sistemática
sus
precios
por
debajo
de
las
tarifas
de
Pentland
Ferries
.
Da
Tetra
vorsätzliches
Handeln
nicht
nachzuweisen
ist
,
ist
die
Zuwiderhandlung
von
Tetra
als
grob
fahrlässig
einzustufen
. [EU]
Al
no
tener
la
Comisión
pruebas
de
que
Tetra
actuó
de
forma
deliberada
,
la
infracción
ha
de
considerarse
una
negligencia
grave
.
Der
Antragsteller
identifiziert
und
quantifiziert
chemische
und
mikrobielle
Verunreinigungen
sowie
Stoffe
,
die
toxische
oder
andere
unerwünschte
Eigenschaften
aufweisen
,
nicht
absichtlich
zugesetzt
werden
und
nicht
zur
Wirkung
des
Zusatzstoffs
beitragen
. [EU]
El
solicitante
deberá
identificar
y
cuantificar
las
impurezas
químicas
y
microbianas
,
así
como
las
sustancias
con
efectos
tóxicos
u
otras
propiedades
no
deseables
que
no
se
añadan
de
forma
deliberada
ni
contribuyan
a
la
actividad
del
aditivo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "deliberada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners