A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
49 results for Instanzen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Akkreditierung
der
prüfenden
Instanzen
[EU]
Habilitación
de
los
verificadores
Alle
Instanzen
der
Objektart
"CadastralParcel"
müssen
als
thematischen
Identifikator
das
Attribut
"nationalCadastralReference"
besitzen
. [EU]
Todas
las
instancias
del
tipo
de
objeto
espacial
CadastralParcel
llevarán
como
identificador
temático
el
atributo
nationalCadastralReference
.
Auf
Antrag
einer
der
in
Nummer
1.4
genannten
Instanzen
übermittelt
die
Kommission
dieser
sämtliche
für
die
Ausübung
der
Kontrollbefugnisse
des
Europäischen
Parlaments
erforderlichen
vertraulichen
Informationen
innerhalb
kürzester
Frist
,
wobei
beide
Organe
im
Rahmen
ihrer
jeweiligen
Zuständigkeiten
und
Verantwortlichkeiten
folgendes
beachten:
[EU]
A
petición
de
una
de
las
instancias
indicadas
en
el
punto
1.4.
precedente
,
la
Comisión
, a
la
mayor
brevedad
,
transmitirá
a
dicha
instancia
toda
información
confidencial
necesaria
para
el
ejercicio
de
las
funciones
de
control
del
Parlamento
Europeo
,
respetando
ambas
instituciones
,
en
el
marco
de
sus
competencias
y
responsabilidades
respectivas:
Begriffsbestimmungen:Strategische
Planung:
Planungsmaßnahmen
,
die
beginnen
,
sobald
eine
potenzielle
Krise
festgestellt
ist
oder
sobald
sich
eine
Krise
abzeichnet
,
und
die
enden
,
wenn
die
politischen
Instanzen
der
Europäischen
Union
eine
oder
mehrere
militärstrategische
Optionen
billigen
. [EU]
Definiciones:Planificación
estratégica:
planificación
de
actividades
que
comienzan
tan
pronto
como
se
determina
que
podría
producirse
una
crisis
o
cuando
se
produce
efectivamente
, y
terminan
cuando
los
responsables
políticos
de
la
UE
aprueban
una
opción
militar
estratégica
o
una
serie
de
ellas
.
Bei
der
Bestimmung
des
Zeitpunktes
,
zu
dem
eine
bestimmte
Maßnahme
in
Kraft
gesetzt
wurde
,
ist
als
maßgebendes
Kriterium
auf
"die
rechtlich
verbindliche
Entscheidung
für
die
Genehmigung
einer
Beihilfe
durch
die
zuständigen
(
nationalen
)
Instanzen
"
abzustellen
. [EU]
Con
el
fin
de
determinar
el
momento
en
que
se
aplicó
determinada
medida
,
el
criterio
relevante
es
el
acto
jurídicamente
vinculante
por
el
cual
la
autoridad
nacional
competente
decide
conceder
la
ayuda
[7].
Bisher
wurden
bei
verschiedenen
gerichtlichen
Instanzen
, u. a.
beim
Staatsrat
,
über
40
Einwendungen
gegen
Raumordnungsprojekte
mit
der
Begründung
erhoben
,
sie
seien
möglicherweise
nicht
mit
der
Luftqualitätsverordnung
vereinbar
. [EU]
Tras
la
aplicación
de
ese
régimen
se
han
presentado
más
de
cuarenta
impugnaciones
a
planes
de
desarrollo
espacial
ante
diversas
autoridades
judiciales
,
incluido
el
Consejo
de
Estado
, a
causa
de
posibles
conflictos
con
el
decreto
sobre
la
calidad
del
aire
.
Bitte
beachten
Sie
,
dass
Streitigkeiten
in
Bezug
auf
die
Forderung
,
den
Vollstreckungstitel
oder
sonstige
Dokumente
,
die
von
den
Behörden
[Name
des
ersuchenden
Mitgliedstaats]
erstellt
werden
,
im
Einklang
mit
Artikel
14
der
Richtlinie
2010/24/EU
des
Rates
in
die
Zuständigkeit
der
einschlägigen
Instanzen
[Name
des
ersuchenden
Mitgliedstaats]
fallen
. [EU]
Obsérvese
que
todo
litigio
relacionado
con
una
deuda
,
un
instrumento
que
permite
la
ejecución
o
cualquier
otro
documento
que
emane
de
las
autoridades
de
[nombre
de
l Estado miembro requirente]
recae
en
el
ámbito
de
revisión
de
las
instancias
competentes
de
[nombre
de
l Estado miembro requirente], de
conformidad
con
el
artículo
14
de
la
Directiva
2010/24/UE
.
Bitte
den
Rahmen
für
die
Prüfung
von
Emissionen
,
insbesondere
die
Rolle
der
zuständigen
Behörden
und
sonstiger
prüfender
Instanzen
sowie
etwaige
besondere
Anforderungen
an
in
einem
anderen
Land
bereits
akkreditierte
prüfende
Instanzen
angeben
. [EU]
Describa
las
normas
generales
aplicables
a
la
verificación
de
las
emisiones
y,
más
concretamente
,
el
papel
de
las
autoridades
competentes
y
de
otros
verificadores
,
así
como
cualquier
requisito
especial
aplicable
a
los
verificadores
ya
acreditados
en
otro
país
.
Bitte
Unterlagen
mit
den
Kriterien
für
die
Akkreditierung
der
prüfenden
Instanzen
sowie
etwaige
Prüfleitlinien
für
die
akkreditierten
prüfenden
Instanzen
und
Unterlagen
einreichen
,
in
denen
die
Mechanismen
für
die
Überwachung
und
Qualitätssicherung
für
die
prüfenden
Instanzen
beschrieben
sind
,
falls
vorhanden
. [EU]
Si
existen
,
presente
los
documentos
en
los
que
se
recogen
los
criterios
de
habilitación
de
los
verificadores
,
así
como
todas
las
directrices
referentes
a
la
verificación
destinadas
a
los
verificadores
habilitados
y
los
documentos
en
los
que
se
exponen
los
mecanismos
de
supervisión
y
aseguramiento
de
la
calidad
destinados
a
los
verificadores
.
dafür
Sorge
trägt
,
die
Instanzen
des
Rates
rechtzeitig
darauf
hinzuweisen
,
dass
sie
kein
politisches
Einvernehmen
über
ihre
Vorschläge
erzielen
sollen
,
solange
das
Parlament
seine
Stellungnahme
nicht
abgegeben
hat
. [EU]
velará
por
recordar
con
suficiente
antelación
a
los
órganos
del
Consejo
la
conveniencia
de
no
llegar
a
un
acuerdo
político
sobre
sus
propuestas
mientras
el
Parlamento
no
haya
adoptado
su
dictamen
.
Damit
die
finanzielle
Solidarität
zwischen
den
Fonds
zur
Koordinierung
und
Förderung
der
Gemeinschaftsflotten
wirksam
werden
kann
,
sollte
die
Kommission
am
Anfang
jedes
Jahres
zusammen
mit
den
zuständigen
Instanzen
der
Fonds
die
verfügbaren
Mittel
des
Reservefonds
buchmäßig
erfassen
und
im
Fall
einer
neuer
Strukturbereinigungsmaßnahme
die
Konten
ausgleichen
. [EU]
Para
que
funcione
la
solidaridad
financiera
entre
los
fondos
de
la
navegación
interior
,
parece
conveniente
que
la
Comisión
proceda
, a
principios
de
cada
año
,
en
colaboración
con
las
autoridades
de
los
fondos
, a
la
contabilización
de
los
recursos
disponibles
en
el
fondo
de
reserva
y
la
perecuación
de
las
cuentas
en
el
caso
de
una
nueva
acción
de
saneamiento
.
Den
französischen
Behörden
zufolge
handelte
es
sich
um
freiwillige
,
von
den
staatlichen
Instanzen
nicht
aufgestockte
Beiträge
,
über
die
die
Comités
économiques
frei
verfügen
konnten
. [EU]
Según
las
autoridades
francesas
,
se
trataba
de
contribuciones
voluntarias
no
extendidas
por
la
administración
de
las
que
los
Comités
Económicos
podían
disponer
libremente
.
Der
Bericht
geht
an
folgende
Instanzen
:
[EU]
El
informe
se
enviará:
Der
Europäische
Rechnungshof
hat
in
seinem
Jahresbericht
2007
den
gesetzgebenden
Instanzen
und
der
Kommission
empfohlen
,
Überlegungen
zur
Neugestaltung
künftiger
Ausgabenprogramme
unter
gebührender
Berücksichtigung
einer
Vereinfachung
der
Berechnungsgrundlage
für
förderfähige
Kosten
und
einer
häufigeren
Verwendung
von
Pauschalbeträgen
oder
Pauschalsätzen
statt
der
Erstattung
von
Ist-Kosten
anzustellen
. [EU]
En
su
Informe
Anual
de
2007
,
el
Tribunal
de
Cuentas
Europeo
recomendó
que
las
autoridades
legislativas
y
la
Comisión
se
preparasen
para
revisar
la
concepción
de
futuros
programas
de
gastos
sopesando
debidamente
la
posibilidad
de
simplificar
la
base
del
cálculo
de
los
costes
subvencionables
y
recurrir
en
mayor
medida
al
pago
de
cantidades
globales
o
porcentajes
a
tanto
alzado
en
lugar
del
reembolso
de
«costes
reales»
.
Der
Präsident
der
Kommission
der
Afrikanischen
Union
(
AU
)
hat
mit
Schreiben
vom
25
.
Oktober
2007
an
den
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
die
Europäische
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
um
Unterstützung
für
die
Sanktionen
gebeten
,
die
der
Rat
für
Frieden
und
Sicherheit
der
Afrikanischen
Union
mit
Beschluss
vom
10
.
Oktober
2007
gegen
die
illegalen
Instanzen
von
Anjouan
in
der
Union
der
Komoren
im
Anschluss
an
die
dortigen
Präsidentschaftswahlen
,
die
unter
nicht
zufrieden
stellenden
Bedingungen
stattfanden
,
verhängt
hat
. [EU]
Por
carta
de
fecha
25
de
octubre
de
2007
,
remitida
al
Secretario
General
y
Alto
Representante
,
el
Presidente
de
la
Comisión
de
la
Unión
Africana
(UA)
solicitó
el
apoyo
de
la
Unión
Europea
y
sus
Estados
miembros
a
las
sanciones
que
el
Consejo
de
Paz
y
Seguridad
de
la
Unión
Africana
había
decidido
imponer
el
10
de
octubre
de
2007
a
las
autoridades
ilegítimas
de
Anjouan
(Unión
de
las
Comoras
),
tras
unas
elecciones
presidenciales
que
se
habían
celebrado
allí
,
en
condiciones
poco
satisfactorias
.
Der
PT
ist
eine
per
Gesetz
geschaffene
behördliche
Instanz
,
der
OPP
eine
Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung
,
deren
Anteile
zu
100
%
im
Besitz
von
behördlichen
Instanzen
sind
,
und
die
SGN
ist
eine
Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung
,
deren
Anteile
zu
50
%
im
Besitz
des
OPP
(
und
zu
50
%
im
Besitz
der
LTO
Nederland
,
einer
privaten
Organisation
)
sind
. [EU]
La
agrupación
PT
es
un
organismo
público
instituido
por
ley
,
la
OPP
es
una
sociedad
de
responsabilidad
limitada
cuyas
acciones
son
propiedad
pública
al
100
%, y
SGN
es
una
sociedad
de
responsabilidad
limitada
,
propiedad
al
50
%
de
la
OPP
(y
al
50
%
de
LTO
Nederland
,
una
organización
privada
).
Der
Rechnungshof
sorgt
dafür
,
dass
alle
hinterlegten
und
liquiden
Titel
sowie
Bankguthaben
und
Kassenbestände
anhand
von
Bescheinigungen
,
die
von
den
verwahrenden
Instanzen
ausgestellt
werden
,
oder
anhand
von
amtlichen
Feststellungsvermerken
über
den
Kassen-
oder
Wertpapierbestand
geprüft
werden
. [EU]
El
Tribunal
de
Cuentas
velará
por
que
todos
los
títulos
y
fondos
en
depósito
o
en
caja
estén
debidamente
acreditados
mediante
los
correspondientes
certificados
expedidos
por
los
depositarios
o
por
los
correspondientes
estados
de
caja
o
de
cartera
.
Die
Europäische
Union
sollte
den
Beschluss
der
AU
unterstützen
,
gegen
die
illegale
Regierung
von
Anjouan
und
mit
ihr
verbundene
Personen
Sanktionen
zu
verhängen
,
und
zwar
als
Reaktion
auf
deren
anhaltende
Ablehnung
,
auf
die
Schaffung
günstiger
Voraussetzungen
für
Stabilität
und
Aussöhnung
auf
den
Komoren
hinzuarbeiten
,
sowie
im
Hinblick
darauf
,
die
illegalen
Instanzen
von
Anjouan
dazu
zu
veranlassen
,
die
Abhaltung
glaubwürdiger
,
transparenter
und
unter
guten
Bedingungen
durchgeführter
Neuwahlen
zu
akzeptieren
. [EU]
La
Unión
Europea
debe
apoyar
la
decisión
de
la
UA
de
aplicar
sanciones
contra
el
gobierno
ilegítimo
de
Anjouan
y
las
personas
asociadas
al
mismo
,
como
respuesta
a
su
negación
reiterada
a
obrar
en
pro
de
la
creación
de
condiciones
favorables
a
la
estabilidad
y a
la
reconciliación
de
las
Comoras
, y
con
objeto
de
llevar
a
las
autoridades
ilegítimas
de
Anjouan
a
aceptar
la
celebración
de
nuevas
elecciones
que
deben
ser
creíbles
y
transparentes
y
celebrarse
de
modo
correcto
.
Die
Instanzen
,
die
zuständig
sind
für
[EU]
Mediante
un
procedimiento
de
consulta
automatizado
,
el
Sistema
de
Información
de
Schengen
(SIS)
deberá
permitir
que
dispongan
de
descripciones
de
personas
,
vehículos
y
objetos
las
autoridades
competentes
en
la
ejecución
de
las
siguientes
funciones:
Die
Kommission
trägt
dafür
Sorge
,
die
Instanzen
des
Rates
rechtzeitig
darauf
hinzuweisen
,
dass
sie
kein
politisches
Einvernehmen
über
ihre
Vorschläge
erzielen
sollen
,
solange
das
Europäische
Parlament
seine
Stellungnahme
nicht
abgegeben
hat
. [EU]
La
Comisión
velará
por
recordar
con
suficiente
antelación
a
los
órganos
del
Consejo
la
conveniencia
de
no
llegar
a
un
acuerdo
político
sobre
sus
propuestas
mientras
el
Parlamento
Europeo
no
haya
emitido
su
dictamen
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Instanzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners