A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
vereinbarem
vereinbaren
Vereinbarkeit
Vereinbarkeitskriterium
vereinbart
Vereinbarte
Vereinbarung
vereinen
vereinfachen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
993 results for
vereinbart
Word division: ver·ein·bart
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Angesichts
der
weiteren
Verschlechterung
der
Wirtschaftslage
und
der
damit
erforderlich
werdenden
Revision
der
dem
Programm
zugrunde
liegenden
ökonomischen
Annahmen
sowie
angesichts
des
erhöhten
Außenfinanzierungsbedarfs
wurde
zwischen
Armenien
und
dem
IWF
eine
Aufstockung
der
vom
IWF
bereitgestellten
Mittel
um
250
Mio
.
USD
vereinbart
und
am
22
.
Juni
2009
vom
Exekutivdirektorium
des
IWF
gebilligt
. [EU]
Debido
a
un
nuevo
deterioro
de
la
situación
económica
y a
la
necesaria
revisión
de
los
supuestos
económicos
subyacentes
al
programa
, a
lo
que
se
sumó
el
aumento
de
las
necesidades
de
financiación
exterior
,
Armenia
y
el
FMI
alcanzaron
un
acuerdo
para
incrementar
los
recursos
del
Fondo
en
250
millones
de
dólares
,
acuerdo
que
fue
aprobado
el
22
de
junio
de
2009
por
el
Consejo
de
Administración
del
FMI
.
Angesichts
der
weiteren
Verschlechterung
der
Wirtschaftslage
und
der
damit
erforderlich
werdenden
Revision
der
dem
Programm
zugrunde
liegenden
ökonomischen
Annahmen
und
angesichts
des
erhöhten
Außenfinanzierungsbedarfs
wurde
im
März
2009
zwischen
Serbien
und
dem
IWF
vereinbart
,
die
Bereitschaftskreditvereinbarung
in
ein
mit
tatsächlichen
Auszahlungen
verbundenes
Programm
in
einem
Volumen
von
3
Mrd
.
EUR
umzuwandeln
,
das
am
15
.
Mai
2009
vom
Exekutivdirektorium
des
IWF
gebilligt
wurde
. [EU]
A
raíz
de
un
nuevo
deterioro
de
la
situación
económica
y
de
la
necesidad
de
revisar
las
hipótesis
económicas
subyacentes
en
el
programa
, y
teniendo
en
cuenta
el
aumento
de
las
necesidades
de
financiación
exterior
,
Serbia
y
el
FMI
convinieron
en
marzo
de
2009
en
transformar
el
acuerdo
de
derechos
de
giro
en
un
programa
de
desembolso
de
3000
millones
de
euros
,
que
fue
aprobado
el
15
de
mayo
de
2009
por
el
Consejo
de
Administración
del
FMI
.
Angesichts
des
Schutzes
,
den
die
geografische
Angabe
"Genièvre"
in
der
Europäischen
Union
genießt
,
und
der
von
der
Schweiz
geäußerten
Absicht
,
den
Namen
"Genièvre"
in
ihrem
Hoheitsgebiet
als
geografische
Angabe
zu
schützen
,
haben
die
Europäische
Union
und
die
Schweiz
vereinbart
,
den
Namen
"Genièvre"
in
die
Anlagen
1
und
2
von
Anhang
8
aufzunehmen
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
protección
de
la
indicación
geográfica
"Genièvre"
en
la
Unión
Europea
y
de
la
intención
expresada
por
Suiza
de
proteger
la
denominación
"Genièvre"
como
indicación
geográfica
en
su
territorio
,
la
Unión
Europea
y
Suiza
han
acordado
incluir
la
denominación
"Genièvre"
en
los
apéndices
1 y 2
del
anexo
8.
Angesichts
des
Vorstehenden
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Tatsache
,
dass
die
Stadt
Amsterdam
vor
der
formalen
Gründung
von
GNA
beschränkte
Vorinvestitionen
tätigte
,
die
Einhaltung
des
Grundsatzes
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
nicht
beeinträchtigt
,
da
alle
Aktionäre
vereinbart
hatten
,
dass
diese
Vorinvestitionen
an
die
Stadt
Amsterdam
zurückgezahlt
werden
müssten
. [EU]
Basándose
en
lo
expuesto
,
la
Comisión
considera
que
el
hecho
de
que
el
municipio
de
Amsterdam
efectuara
algunas
preinversiones
limitadas
antes
de
la
creación
formal
de
GNA
no
pone
en
entredicho
el
cumplimiento
del
principio
del
inversor
privado
en
una
economía
de
mercado
,
ya
que
había
un
acuerdo
entre
todos
los
accionistas
de
que
todas
estas
preinversiones
se
devolverían
al
municipio
de
Amsterdam
.
Angesichts
des
weltweit
erheblichen
Anstiegs
der
Nachfrage
nach
bestimmten
Eisen-
und
Stahlerzeugnissen
und
der
daraus
resultierenden
vergleichbaren
Schwierigkeiten
einiger
Gemeinschaftsverwender
,
diese
Eisen-
und
Stahlerzeugnisse
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
zu
beziehen
,
ist
es
notwendig
,
höhere
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
zuzulassen
,
als
ursprünglich
in
dem
Abkommen
vereinbart
. [EU]
Dado
el
aumento
importante
de
la
demanda
por
todo
el
mundo
de
determinados
productos
siderúrgicos
y
de
la
consiguiente
dificultad
comparable
para
algunos
usuarios
comunitarios
para
obtener
esos
productos
siderúrgicos
en
el
mercado
comunitario
,
es
necesario
autorizar
más
importaciones
en
la
Comunidad
de
lo
que
se
acordó
en
un
principio
.
Anscheinend
waren
die
meisten
Verkaufsverträge
vor
der
Einführung
der
vorläufigen
Maßnahmen
im
März
2006
vereinbart
worden
und
in
vielen
Fällen
berücksichtigten
die
vereinbart
en
Verkaufspreise
nicht
die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
. [EU]
Se
puso
de
manifiesto
que
la
mayoría
de
los
contratos
de
venta
habían
sido
formalizados
ya
antes
de
la
imposición
de
las
medidas
provisionales
en
marzo
de
2006
y,
en
muchos
casos
,
los
precios
de
venta
acordados
no
tenían
en
cuenta
la
posible
aplicación
de
derechos
antidumping
.
Anschließend
wird
geprüft
,
ob
am
Markt
aufgrund
der
Besonderheiten
der
in
Frage
stehenden
Transaktion
ein
Auf-
oder
Abschlag
vereinbart
worden
wäre
und
gegebenenfalls
eine
hinreichend
belastbare
Quantifizierung
durch
die
Kommission
vorgenommen
werden
kann
. [EU]
A
continuación
examina
si
,
por
las
características
específicas
de
la
transacción
analizada
,
en
el
mercado
se
habría
acordado
un
incremento
o
una
deducción
y,
en
ese
caso
,
si
la
Comisión
puede
efectuar
una
cuantificación
lo
suficientemente
sólida
al
respecto
.
Anschließend
wird
geprüft
,
ob
am
Markt
aufgrund
der
Besonderheiten
der
in
Frage
stehenden
Transaktion
ein
Auf-
oder
Abschlag
vereinbart
worden
wäre
und
gegebenenfalls
eine
hinreichend
belastbare
Quantifizierung
durch
die
Kommission
vorgenommen
werden
kann
. [EU]
Luego
se
examina
si
,
por
las
particularidades
de
la
transacción
analizada
,
en
el
mercado
se
habría
acordado
un
incremento
o
una
reducción
y,
en
ese
caso
,
si
la
Comisión
puede
efectuar
una
cuantificación
metodológicamente
sólida
del
mismo
.
Anschließend
wird
geprüft
,
ob
am
Markt
aufgrund
der
Besonderheiten
der
in
Frage
stehenden
Transaktion
ein
Auf-
oder
Abschlag
vereinbart
worden
wäre
und
gegebenenfalls
eine
methodisch
hinreichend
belastbare
Quantifizierung
durch
die
Kommission
vorgenommen
werden
kann
. [EU]
Luego
examinaría
si
, a
la
vista
de
las
particularidades
de
la
transacción
en
cuestión
,
el
mercado
hubiera
concedido
una
prima
o
descuento
y,
de
ser
así
,
si
se
puede
llevar
a
cabo
una
cuantificación
metódica
lo
suficientemente
sólida
.
Anschließend
wird
geprüft
,
ob
am
Markt
aufgrund
der
Besonderheiten
der
in
Frage
stehenden
Transaktion
ein
Auf-
oder
Abschlag
vereinbart
worden
wäre
und
gegebenenfalls
eine
methodisch
hinreichend
belastbare
Quantifizierung
durch
die
Kommission
vorgenommen
werden
kann
. [EU]
Luego
se
examina
si
,
por
las
particularidades
de
la
transacción
analizada
,
en
el
mercado
se
habría
acordado
un
incremento
o
una
reducción
y,
en
ese
caso
,
si
la
Comisión
puede
efectuar
una
cuantificación
metodológicamente
sólida
del
mismo
.
Artikel
57
findet
keine
Anwendung
auf
Zusammenschlüsse
,
die
vor
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Abkommens
vereinbart
oder
öffentlich
angekündigt
wurden
oder
bei
denen
die
Kontrolle
vor
diesem
Zeitpunkt
erworben
wurde
. [EU]
No
se
aplicará
el
artículo
57
del
Acuerdo
a
ninguna
concentración
que
haya
sido
objeto
de
acuerdo
o
de
anuncio
o
mediante
la
cual
se
haya
producido
una
adquisición
de
control
con
anterioridad
a
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
Acuerdo
.
Artikel
4
Absatz
4
stellt
klar
,
dass
der
Zuschuss
zum
Kauf
oder
zur
Miete
der
Decoder
im
DVB-C-Format
unter
der
Bedingung
zuerkannt
wird
,
dass
im
kommerziellen
Angebot
für
die
Nutzer
klar
anzugeben
ist
,
wer
die
Anbieter
dieser
Inhalte
sind
,
mit
denen
die
Betreiber
der
Kabelfernsehplattformen
die
Konditionen
vereinbart
haben
,
unter
denen
man
das
terrestrische
Digitalfernsehen
(
DVB-T
)
über
Kabel
empfangen
kann
. [EU]
El
artículo
4,
párrafo
cuarto
,
especifica
que
la
contribución
para
la
adquisición
o
alquiler
de
los
descodificadores
que
utilizan
tecnología
C-DVB
se
concede
en
la
medida
en
que
la
oferta
comercial
indique
claramente
al
consumidor
cuales
son
los
proveedores
de
contenidos
con
los
que
los
gestores
de
la
plataforma
por
cable
han
acordado
los
términos
y
condiciones
para
la
repetición
por
cable
de
la
señal
difundida
utilizando
la
tecnología
digital
terrestre
(T-DVB).
Auch
im
Falle
einer
vorzeitigen
Tilgung
des
Darlehens
erhält
der
Darlehensnehmer
wegen
der
aktualisierten
Ratenzahlungen
einen
geringeren
Betrag
als
ursprünglich
vereinbart
,
so
dass
auch
die
Beihilfe
entsprechend
niedriger
ist
. [EU]
Aun
en
el
caso
de
reembolso
anticipado
del
préstamo
,
como
los
tramos
actualizados
de
ayuda
debidos
benefician
al
prestatario
,
la
reducción
de
la
ayuda
hace
que
el
prestatario
reciba
una
cantidad
inferior
a
la
concedida
originalmente
y,
por
lo
tanto
,
la
ayuda
equivalente
es
también
inferior
.
Auch
werden
transparente
Kriterien
für
die
laufende
Beteiligung
an
der
Arbeit
des
Beirats
vereinbart
. [EU]
Se
convendrán
también
los
criterios
de
transparencia
para
el
funcionamiento
de
la
participación
en
el
Foro
consultivo
.
Auf
der
außerordentlichen
Tagung
des
Europäischen
Rates
am
23
.
und
24
.
März
2000
in
Lissabon
wurde
ein
strategisches
Ziel
für
die
Europäische
Union
vereinbart
,
das
unter
anderem
eine
aktive
Beschäftigungspolitik
beinhaltet
,
die
dem
lebenslangen
Lernen
mehr
Bedeutung
einräumt
;
dieses
wurde
auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
am
15
.
und
16
.
Juni
2001
in
Göteborg
durch
die
Strategie
für
nachhaltige
Entwicklung
vervollständigt
. [EU]
El
Consejo
Europeo
extraordinario
de
Lisboa
de
los
días
23
y
24
de
marzo
de
2000
fijó
para
la
Unión
Europea
un
objetivo
estratégico
cuya
consecución
requiere
,
entre
otros
aspectos
,
una
política
activa
de
empleo
que
atribuya
más
importancia
al
aprendizaje
permanente
,
al
que
vino
a
completar
la
estrategia
sobre
el
desarrollo
sostenible
adoptada
por
el
Consejo
Europeo
de
Gotemburgo
de
los
días
15
y
16
de
junio
de
2001
.
Auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rats
in
Göteborg
vom
15
.
und
16
.
Juni
2001
wurde
die
Strategie
der
Union
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
vereinbart
,
um
sicherzustellen
,
dass
Wirtschaftwachstum
,
soziale
Eingliederung
und
Umweltschutz
Hand
in
Hand
gehen
. [EU]
El
Consejo
Europeo
de
Gotemburgo
de
los
días
15
y
16
de
junio
de
2001
definió
la
estrategia
de
la
Unión
para
el
desarrollo
sostenible
a
fin
de
garantizar
que
el
crecimiento
económico
,
la
inclusión
social
y
la
protección
del
medio
ambiente
avanzaran
a
la
par
.
Auf
der
vierten
Tagung
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
vom
4.-8.
Mai
2009
(
nachstehend
"COP4"
genannt
)
wurde
vereinbart
,
alle
neun
Stoffe
in
die
Anlagen
des
Übereinkommens
aufzunehmen
. [EU]
En
la
cuarta
reunión
de
la
Conferencia
de
las
Partes
del
Convenio
,
celebrada
del
4
al
8
de
mayo
de
2009
(en
lo
sucesivo
denominada
«COP4»
),
se
acordó
incorporar
esas
nueve
sustancias
a
los
anexos
del
Convenio
.
Aufgrund
beträchtlicher
Marktmacht
auferlegte
Verpflichtungen
in
Bezug
auf
die
Märkte
4
und
5
sollten
fortbestehen
und
nicht
durch
Änderungen
der
vorhandenen
Netzarchitektur
oder
Netztechnik
entfallen
,
wenn
nicht
zwischen
dem
Betreiber
mit
beträchtlicher
Marktmacht
und
Betreibern
,
die
Zugang
zu
dessen
Netz
haben
,
ein
geeigneter
Migrationspfad
vereinbart
worden
ist
. [EU]
Las
obligaciones
relacionadas
con
el
PSM
que
existan
en
los
mercados
4 y 5
deberían
mantenerse
y
no
verse
afectadas
por
la
modificación
de
la
arquitectura
y
la
tecnología
de
redes
existente
, a
menos
que
se
llegue
a
un
acuerdo
sobre
una
trayectoria
de
migración
adecuada
entre
el
operador
con
PSM
y
los
operadores
que
disfruten
actualmente
de
acceso
a
la
red
de
dicho
operador
.
Aufgrund
des
Ergebnisses
der
Sitzung
des
Gemischten
Ausschusses
EG
-
Färöer/Dänemark
vom
28
.
November
2003
wurde
vereinbart
,
auch
die
Färöer
in
das
System
der
diagonalen
Paneuropa-Mittelmeer-Ursprungskumulierung
einzubeziehen
. [EU]
Además
de
los
resultados
del
Comité
mixto
CE-Dinamarca/Islas
Feroe
de
28
de
noviembre
de
2003
,
se
acordó
incluir
también
a
las
Islas
Feroe
en
el
sistema
de
acumulación
diagonal
paneuromediterránea
del
origen
.
Aufgrund
von
Regeln
,
die
im
Rahmen
eines
internationalen
Abkommens
über
den
Klimawandel
vereinbart
werden
,
schlägt
die
Kommission
gegebenenfalls
vor
,
Emissionen
und
Kohlenstoffspeicherung
im
Zusammenhang
mit
Flächennutzung
,
Flächennutzungsänderung
und
Forstwirtschaft
in
die
Reduktionsverpflichtung
der
Gemeinschaft
einzubeziehen
,
und
zwar
im
Einklang
mit
harmonisierten
Verfahren
,
die
für
die
Dauerhaftigkeit
und
die
Umweltintegrität
des
Beitrags
von
Flächennutzung
,
Flächennutzungsänderung
und
Forstwirtschaft
sowie
für
genaue
Überwachung
und
Verbuchung
sorgen
. [EU]
Sobre
la
base
de
normas
acordadas
como
parte
de
un
acuerdo
internacional
sobre
cambio
climático
,
la
Comisión
propondrá
incluir
las
emisiones
y
absorciones
relacionadas
con
el
uso
del
suelo
,
el
cambio
de
uso
del
suelo
y
la
silvicultura
en
el
compromiso
de
reducción
de
la
Comunidad
,
según
corresponda
,
de
conformidad
con
unas
modalidades
armonizadas
que
garanticen
la
permanencia
y
la
integridad
medioambiental
de
la
contribución
del
uso
del
suelo
,
el
cambio
de
uso
del
suelo
y
la
silvicultura
,
así
como
un
seguimiento
y
una
contabilidad
precisos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vereinbart":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners