DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

672 similar results for beisse
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Similar words:
Baisse, Bisse, Abrisse, Basse-Normandie, Basse-Terre, Beile, Beine, Beize, Bessel-Ungleichung, Bessen, Besser, Beste, Biese, Biose, Bise, Biss, Bissen, Blesse, Blässe, Bosse, Brasse
Similar words:
Basse-Terre, Bessi, Eissee, Hesse, Rhine-Hesse, beige, beige-colored, beige-coloured, bemuse, bliss, reissue

Abfallbeize {f}; Abbeize {f} (verbrauchte Beize) (Metallurgie) [techn.] pickle liquor; spent pickling solution (metallurgy)

Akrasie {f}; Handeln {n} wider besseres Wissen [phil.] acrasia; akrasia

die (verschränkten) Arme / die (übereinandergelegten) Beine wieder auseinandernehmen {vt} to uncross your arms / your legs

Auftragsschweiße {f}; Auftragsschweißung {f} [techn.] build-up weld; surfacing weld

Baissetendenz {f} [fin.] bearish tendency

Baissier {m}; Baissespekulant {m} (Börse) [fin.] bear (stock exchange)

Beidseitigkeit {f} bilateralism

wieder auf die Beine kommen; sich aufrappeln; sich berappeln [ugs.]; sich bekrabbeln [Westdt.] [ugs.]; sich erfangen [Ös.] [ugs.] {vr} to get back on your feet; to pick yourself up; to get back in shape

etw. auf die Beine stellen {v} [übtr.] to get sth. up and running; to launch sth.

Beinfreiheit {f}; Freiheit für die Beine legroom

Beiseitesprechen {n}; Aparte {n} (dramaturgische Technik) [art] aside (drama technique) [listen]

jds. Beißer {pl}; jds. Beißerchen {pl} [humor.] [selten] (Zähne) sb.'s choppers [coll.] (teeth)

Beistellbett {n}; Rollbett {n} rollaway bed; rollaway

Beistellung {f}; Beistellen {n} (von Waggonen) (Bahn) addition (of wagons) (railway) [listen]

Beistellungen {pl} (durch den Auftraggeber/Kunden) free-issue parts

Besicherung {f} (von etw.); Beistellung einer Sicherheit {f} (für etw.) [fin.] provision of collateral (for sth.); collateralization (of sth.)

Bessen {pl}; Besser {pl} [soc.] [hist.] Bessi

Besserstellung {f} der Bürger mit weißer Hautfarbe [soc.] white privilege

Besserungsschein {m} [fin.] debtor warrant

Besserwisser {m}; Schlauberger {m}; Schlaumeier {m}; Neunmalkluger {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Klugschnacker {m} [Norddt.]; Gescheitmeier {m} [Bayr.]; Gscheithaferl {n} [Bayr.]; Obergscheiter {m} [Ös.] smarty; smart alec [Br.]; smart aleck [Am.]; smarty-boots [Br.]; smarty-pants [Am.]; clever clogs [Br.]; clever Dick [Br.]; know-all [Br.]; know-it-all [Am.]; wise guy [Am.]; wiseacre [Am.] [dated]; wisenheimer; weisenheimer [Am.] [coll.] [listen]

Bissen {m}; Happen {m} [listen] bite [listen]

Bissen {m}; Stückchen {n} [listen] bit [listen]

Bissen {m} morsel

eingetunkter Bissen {m} [cook.] sop [slang]

Brünierbeize {f} [techn.] burnishing pickle

Darstellung {f} von Schwarzen durch geschminkte weiße Schauspieler [art] [hist.] blackface performance; blackface [Am.] [pej.]

jds. Ehehälfte {f}; jds. Angetraute {f} [humor.]; jds. bessere Hälfte {f} [humor.]; Göttergattin {f} [humor.]; die gnädige Frau [humor.] (Ehefrau) [soc.] sb.'s better half; sb.'s little lady; sb.'s indoors; sb.'s significant other /SO/; the missus (wife)

jds. Ehehälfte {f}; jds. Angetrauter {m} [humor.]; jds. bessere Hälfte {f} [humor.]; Göttergatte {m} [humor.] (Ehemann) [soc.] sb.'s better half; sb.'s significant other /SO/ (husband)

zur Einsicht kommen (und sich bessern); die Weichen in seinem Leben neu stellen [übtr.] {v} to come to Jesus [Am.] [fig.]

Gallapfelbeize {f}; Gallapfelfarbe {f} galling; gall-steep

Gerbstoffvorbeize {f} [textil.] tannin bottom mordant

neue Geschäftsfelder erschließen; (mit etw.) neue Standbeine schaffen; sein Geschäftsfeld (auf neue Bereiche) ausweiten {vr} (Firma) [econ.] to diversify; to branch out; to extend operations (into new areas)

Gulag {n} (Netz von Straf- und Arbeitslagern in der Sowjetunion) [hist.] Gulag; GULAG (Soviet network of forced labor camp)

die Hand beißen, die einen füttert [übtr.]; (jdm. gegenüber) undankbar sein; Gutes mit Schlechtem vergelten {v} to bite the hand that feeds you/one

Hartauftragsschweiße {f}; Hartauftragsschweißung {f}; Aufpanzerung {f} [techn.] hard-facing layer; hard-surfacing layer

das Weiße Haus (Amtssitz des amerikanischen Präsidenten) [arch.] [pol.] The White House (official residence of the American president)

Intensitätskodierung {f} (bei sensorischen Nervenfasern) [med.] intensity coding (in sensory nerve fibres)

Kalkmilch {f}; Kalktünche {f}; Kalkweiße {f}; Kalkbrühe {f} [constr.] milk of lime; lime-milk

Kaltschweißstelle {f}; Kaltschweiße {f}; Mattschweiße {f}; Kaltläufer {m} (Gussfehler) (Gießerei) [techn.] cold set (casting defect) (foundry)

eine Klasse besser sein {v} als jd./etw. to be a notch above sb./sth.

Kleinbessemerei {f} [techn.] baby Bessemer steel plant

Kuhscheiße {f} [ugs.] bullshit [coll.] [listen]

Melioration {f}; Bedeutungswandel eines Wortes zum Besseren [ling.] melioration

bis über beide Ohren drinstecken {v} [ugs.] to be in over one's head

weiße Fahne {f}; Parlamentärflagge {f} [pol.] [mil.] flag of truce; white flag

Quälgeist {m}; Wadenbeißer {m}; Wadlbeißer {m} [Bayr.] [Ös.] [ugs.] (unterlegene, aber lästige Person) gadfly (annoying person)

schwarzer Raucher {m}; heiße Unterwasserquelle {f} [geol.] black smoker; underwater hot spring

Reinigungsbeize {f} [chem.] acid derust

Rotbeize {f} red liquor; red mordant

Rübenkrau {n}; Weiße Bete {f} [bot.] silver beets

Translation contains vulgar or slang words. Show them


More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners