A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
92 results for kerntechnischer
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Das
Vereinigte
Königreich
erstattet
der
Kommission
jährlich
Bericht
darüber
,
ob
die
Agentur
für
die
Stilllegung
kerntechnischer
Anlagen
und
die
mit
dem
Anlagenbetrieb
betrauten
Site
Licensee
Companies
diese
Voraussetzung
erfüllen
. [EU]
El
Reino
Unido
informará
a
la
Comisión
cada
año
sobre
el
cumplimiento
de
esta
condición
por
parte
de
la
Agencia
para
el
desmantelamiento
de
las
instalaciones
nucleares
y
las
empresas
concesionarias
de
las
centrales
eléctricas
.
Das
Vereinigte
Königreich
macht
der
Agentur
für
die
Stilllegung
kerntechnischer
Anlagen
und
den
mit
dem
Anlagenbetrieb
betrauten
Site
Licensee
Companies
zur
Auflage
,
ausländischen
Endverbrauchern
,
die
Strom
direkt
von
der
Agentur
für
die
Stilllegung
kerntechnischer
Anlagen
und
den
mit
dem
Anlagenbetrieb
betrauten
Site
Licensee
Companies
beziehen
,
keine
Lieferungen
zu
Bedingungen
anzubieten
,
bei
denen
der
Preis
des
Energieanteils
des
mit
den
Abnehmern
geschlossenen
Vertrages
unter
dem
aktuellen
Großhandelspreis
liegt
. [EU]
El
Reino
Unido
deberá
exigir
a
la
Agencia
para
el
desmantelamiento
de
las
instalaciones
nucleares
y a
las
empresas
concesionarias
de
las
centrales
eléctricas
que
se
comprometan
a
no
ofrecer
suministro
a
usuarios
finales
no
nacionales
que
adquieren
electricidad
directamente
a
la
AND
y
las
empresas
concesionarias
de
las
centrales
eléctricas
en
condiciones
en
las
que
precio
del
componente
energético
del
contrato
con
los
usuarios
sea
inferior
al
precio
actual
del
mercado
mayorista
.
Das
Vereinigte
Königreich
macht
der
Agentur
für
die
Stilllegung
kerntechnischer
Anlagen
zur
Auflage
,
sich
zu
verpflichten
,
dass
die
Agentur
für
die
Stilllegung
kerntechnischer
Anlagen
und
die
mit
dem
Betrieb
der
Wiederaufbereitungsanlage
THORP
(
Thermal
Oxide
Reprocessing
Plant
)
und
des
Kernkraftwerks
SMP
(
Sellafield
Mox
Plant
)
betrauten
Site
Licensee
Companies
weder
Verträge
über
die
Wiederaufbereitung
oder
die
Lagerung
von
abgebrannten
Kernbrennstoffen
noch
Lieferverträge
für
MOX-Kernbrennstoff
zu
Preisen
schließen
,
die
unter
den
relevanten
geplanten
Grenzkosten
für
diese
Leistungen
liegen
. [EU]
El
Reino
Unido
deberá
exigir
que
la
Agencia
para
el
desmantelamiento
de
las
instalaciones
nucleares
se
comprometa
a
que
ni
la
NDA
ni
las
empresas
concesionarias
de
la
explotación
de
la
Planta
de
reprocesamiento
de
óxido
térmico
(THORP) y
la
Planta
Mox
de
Sellafield
(SMP)
ofrezcan
contratos
de
servicios
de
reprocesamiento
y
almacenamiento
de
combustible
gastado
o
contratos
de
suministro
de
combustible
de
tipo
Mox
a
precios
inferiores
a
los
costes
de
suministro
marginales
previstos
.
Das
zweite
spezifische
Programm
beinhaltet
die
direkten
Forschungsmaßnahmen
der
Gemeinsamen
Forschungsstelle
(
JRC
)
im
Bereich
der
Entsorgung
kerntechnischer
Abfälle
,
der
Umweltauswirkungen
,
der
nuklearen
Sicherheit
und
der
Gefahrenabwehr
. [EU]
El
segundo
programa
específico
cubrirá
las
acciones
de
investigación
directas
del
Centro
Común
de
Investigación
(JRC)
en
el
campo
de
la
gestión
de
residuos
nucleares
,
repercusión
medioambiental
,
seguridad
y
protección
nucleares
.
Dementsprechend
kann
sie
auch
den
Weiterbetrieb
kerntechnischer
Anlagen
Dritten
übertragen
. [EU]
De
modo
análogo
,
la
explotación
continua
de
los
activos
nucleares
puede
ser
subcontratada
por
la
NDA
.
Der
Gouverneursrat
der
IAEO
hat
im
Einklang
mit
den
Empfehlungen
des
an
ihn
gerichteten
IAEO-Berichts
den
Generaldirektor
der
IAEO
am
9.
Juli
2007
ermächtigt
,
Ad-hoc-Regelungen
zur
Überwachung
und
Überprüfung
der
Abschaltung
kerntechnischer
Anlagen
in
der
Demokratischen
Volksrepublik
Korea
durchzuführen
. [EU]
El
9
de
julio
de
2007
,
la
Junta
de
Gobernadores
del
OIEA
autorizó
a
su
Director
General
a
aplicar
arreglos
ad
hoc
para
supervisar
y
verificar
el
cierre
de
las
instalaciones
nucleares
de
la
RPDC
,
de
conformidad
con
las
recomendaciones
contenidas
en
el
informe
del
OIEA
a
la
Junta
de
Gobernadores
.
Der
Vorschlag
von
Drax
,
Kernkraftwerke
im
Sommer
stillzulegen
,
wäre
wirtschaftlich
zweifelhaft
und
könnte
Fragen
der
Sicherheit
kerntechnischer
Anlagen
oder
der
Versorgungssicherheit
aufwerfen
. [EU]
La
sugerencia
de
Drax
de
cerrar
centrales
nucleares
en
el
verano
sería
económicamente
dudosa
y
podría
también
plantear
problemas
de
seguridad
nuclear
o
seguridad
del
suministro
.
die
Agentur
für
die
Stilllegung
kerntechnischer
Anlagen
das
Angebot
macht
,
über
einen
Zeitraum
von
[...]
in
einer
Mindestmenge
von
[...]
in
der
Wintersaison
und
[...]
in
der
Sommersaison
zum
aktuellen
Großhandelspreis
auf
dem
Großhandelsmarkt
zu
verkaufen
und
dieses
Angebot
am
Ende
dieses
Zeitraums
hat
keinen
Abnehmer
gefunden
hat
(
Test
A);
oder
[EU]
la
Agencia
para
el
desmantelamiento
de
las
instalaciones
nucleares
ofrece
vender
[...]
durante
un
período
de
[...]
un
mínimo
de
[...]
para
una
operación
de
temporada
de
invierno
y [...]
para
una
operación
de
temporada
de
verano
al
precio
actual
del
mercado
mayorista
y
al
término
de
dicho
periodo
estas
ofertas
no
se
han
aceptado
(prueba A); o
die
Bereitstellung
eines
Genehmigungssystems
und
einer
Regelung
zum
Verbot
des
Betriebs
kerntechnischer
Anlagen
ohne
Genehmigung
[EU]
la
disposición
de
un
sistema
de
concesión
de
licencias
y
de
prohibición
de
explotación
de
instalaciones
nucleares
sin
licencia
Die
Betreiber
kerntechnischer
Anlagen
sollten
auf
der
Grundlage
der
Einnahmen
aus
den
kerntechnischen
Tätigkeiten
während
der
vorgesehenen
Betriebsdauer
der
jeweiligen
Einrichtung
geeignete
Stilllegungsfonds
einrichten
. [EU]
Los
responsables
de
instalaciones
nucleares
deberían
crear
fondos
para
clausura
adecuados
sobre
la
base
de
los
ingresos
obtenidos
de
sus
actividades
nucleares
durante
el
período
de
vida
útil
previsto
.
Die
britischen
Behörden
widersprechen
auch
der
Ansicht
von
Drax
,
dass
die
britische
Regierung
aufgrund
ihrer
Verantwortung
für
die
Sicherheit
kerntechnischer
Anlagen
im
Rahmen
internationaler
Verträge
eine
staatliche
Garantie
erteile
,
und
erinnern
daran
,
dass
die
Einbeziehung
des
National
Audit
Office
in
diesem
Zusammenhang
nicht
von
Bedeutung
sei
,
da
dieses
von
der
Regierung
unabhängig
sei
. [EU]
Las
autoridades
británicas
también
rechazan
la
demanda
de
Drax
de
que
el
hecho
de
que
el
Gobierno
británico
asuma
la
responsabilidad
última
de
la
seguridad
nuclear
de
conformidad
con
acuerdos
internacionales
constituye
una
garantía
del
Estado
, y
recuerdan
que
la
implicación
última
de
la
Oficina
Nacional
de
Auditoría
a
este
respecto
no
es
relevante
puesto
que
es
independiente
del
Gobierno
.
Die
Einrichtung
der
NDA
und
die
Art
und
Weise
ihrer
Finanzierung
werden
per
definitionem
Auswirkungen
auf
die
Abwicklung
und
die
Finanzierung
der
Nuklearverbindlichkeiten
,
einschließlich
der
Stilllegung
zahlreicher
kerntechnischer
Anlagen
und
der
Behandlung
großer
Mengen
radioaktiver
Abfälle
haben
. [EU]
La
creación
de
la
NDA
y
la
fórmula
que
adoptará
su
financiación
tendrán
,
por
definición
,
un
impacto
en
la
gestión
y
financiación
de
las
responsabilidades
nucleares
,
incluidos
el
desmantelamiento
de
muchas
instalaciones
nucleares
y
el
tratamiento
de
grandes
cantidades
de
residuos
radiactivos
.
Die
einzelstaatliche
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten
für
die
nukleare
Sicherheit
kerntechnischer
Anlagen
ist
das
Grundprinzip
,
auf
dem
die
Regelung
der
nuklearen
Sicherheit
auf
internationaler
Ebene
entwickelt
worden
ist
und
die
im
Übereinkommen
über
nukleare
Sicherheit
bekräftigt
wird
. [EU]
La
responsabilidad
nacional
de
los
Estados
miembros
respecto
a
la
seguridad
nuclear
de
las
instalaciones
nucleares
es
el
principio
fundamental
sobre
el
cual
se
ha
desarrollado
a
nivel
internacional
la
normativa
en
materia
de
seguridad
nuclear
,
principio
refrendado
en
la
Convención
sobre
Seguridad
Nuclear
.
Die
Empfehlung
2006/851/Euratom
der
Kommission
vom
24
.
Oktober
2006
für
die
Verwaltung
der
Finanzmittel
für
die
Stilllegung
kerntechnischer
Anlagen
und
die
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
und
radioaktiver
Abfälle
befasst
sich
schwerpunktmäßig
mit
der
Angemessenheit
der
Finanzierung
sowie
mit
der
Deckungsvorsorge
und
Transparenz
,
damit
die
Finanzmittel
ausschließlich
bestimmungsgemäß
verwendet
werden
. [EU]
La
Recomendación
2006/851/Euratom
de
la
Comisión
,
de
24
de
octubre
de
2006
,
sobre
la
administración
de
los
recursos
financieros
destinados
a
la
clausura
de
instalaciones
nucleares
y a
la
gestión
del
combustible
nuclear
gastado
y
los
residuos
radiactivos
[14],
se
centra
en
la
suficiencia
de
los
recursos
financieros
,
su
seguridad
financiera
y
su
transparencia
, a
fin
de
asegurar
que
estos
fondos
solo
se
utilizan
para
los
fines
previstos
.
Die
Europäische
Atomgemeinschaft
(
"Euratom"
)
und
ihre
Mitgliedstaaten
haben
sich
verpflichtet
,
die
Sicherheit
kerntechnischer
Anlagen
und
die
sichere
Entsorgung
abgebrannter
Brennstoffe
und
radioaktiver
Abfälle
zu
wahren
und
weiter
zu
verbessern
;
dies
schlägt
sich
insbesondere
nieder
in
den
bestehenden
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
,
die
aufgrund
der
Artikel
31
und
32
des
Euratom-Vertrags
beschlossen
wurden
,
sowie
in
den
einschlägigen
Entschließungen
und
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
,
des
Rates
,
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
. [EU]
La
Comunidad
Europea
de
la
Energía
Atómica
(«Euratom») y
sus
Estados
miembros
están
comprometidos
con
el
mantenimiento
y
la
mejora
de
las
instalaciones
nucleares
y
la
gestión
segura
del
combustible
irradiado
y
los
residuos
radiactivos
,
compromiso
que
se
plasma
concretamente
en
la
legislación
comunitaria
vigente
aprobada
con
arreglo
a
los
artículos
31
y
32
del
Tratado
Euratom
y
en
las
resoluciones
y
conclusiones
correspondientes
del
Consejo
Europeo
,
el
Parlamento
Europeo
y
el
Comité
Económico
y
Social
.
Die
GFS
wird
Messungen
kerntechnischer
Daten
im
Hinblick
auf
die
Entsorgung
nuklearer
Abfälle
durchführen
. [EU]
El
CCI
llevará
a
cabo
mediciones
de
datos
nucleares
para
la
gestión
de
residuos
nucleares
.
Die
in
Absatz
1
beschriebene
Einrichtung
der
Agentur
für
die
Stilllegung
kerntechnischer
Anlagen
ist
mit
einer
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
87
Absatz
1
EG-Vertrag
an
die
Agentur
für
die
Stilllegung
kerntechnischer
Anlagen
verbunden
,
die
vorbehaltlich
der
in
Artikel
2
bis
9
dieser
Entscheidung
festgelegten
Voraussetzungen
mit
dem
gemeinsamen
Markt
und
den
Zielen
des
Euratom-Vertrages
vereinbar
ist
. [EU]
El
establecimiento
de
la
Agencia
para
el
desmantelamiento
de
las
instalaciones
nucleares
según
lo
descrito
en
el
apartado
1
es
constitutivo
de
ayuda
a
la
NDA
en
el
sentido
del
artículo
87
,
apartado
1,
del
Tratado
CE
que
es
compatible
con
el
mercado
común
y
los
objetivos
del
Tratado
Euratom
,
siempre
que
se
cumplan
las
condiciones
establecidas
en
los
artículos
2 a 9
de
la
presente
Decisión
.
Die
internationale
Zusammenarbeit
wird
in
vielen
Bereichen
der
Forschung
gefördert
werden
,
mit
besonderem
Schwerpunkt
auf
der
Sicherheit
kerntechnischer
Anlagen
,
und
zwar
in
Kooperation
mit
den
einschlägigen
technischen
Foren
und
den
Foren
der
Akteure
,
wie
in
der
Grundsatzerklärung
über
Tätigkeiten
in
den
Bereichen
Kernspaltung
,
nukleare
Sicherheit
und
Strahlenschutz
in
Anhang
I
Nummer
I.B.
des
Beschlusses
2012/93/Euratom
beschrieben
.1. [EU]
Habrá
de
fomentarse
la
cooperación
internacional
mediante
numerosas
actividades
de
investigación
,
entre
ellas
la
seguridad
de
las
instalaciones
nucleares
,
en
colaboración
con
los
foros
técnicos
y
de
interesados
pertinentes
mencionados
en
la
motivación
de
la
fisión
nuclear
,
seguridad
y
protección
contra
las
radiaciones
del
punto
I.B
del
anexo
I
de
la
Decisión
2012/93/Euratom
.1.
Die
Kommission
erkennt
daher
an
,
dass
das
Vereinigte
Königreich
seinen
Verpflichtungen
aus
dem
Euratom-Vertrag
,
nämlich
für
eine
sichere
und
durch
entsprechende
Mittel
ausgestattete
Stilllegung
kerntechnischer
Anlagen
zu
sorgen
,
in
ordnungsgemäßer
und
verantwortlicher
Weise
nachgekommen
ist
. [EU]
Por
tanto
,
la
Comisión
reconoce
que
las
autoridades
del
Reino
Unido
han
abordado
de
manera
correcta
y
responsable
sus
obligaciones
derivadas
del
Tratado
Euratom
,
que
no
son
otras
sino
velar
por
el
desarrollo
de
un
proceso
seguro
y
adecuado
de
desmantelamiento
,
lo
que
es
compatible
con
los
objetivos
del
Tratado
Euratom
.
Die
Kommission
nimmt
die
von
den
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
übermittelten
Informationen
zur
Kenntnis
,
nach
denen
die
geplante
Maßnahme
unter
anderem
Folgendes
gewährleisten
soll:
die
Sicherheit
sowohl
der
außer
Betrieb
genommenen
kerntechnischen
Anlagen
als
auch
der
Anlagen
,
die
noch
in
Betrieb
sind
,
die
ordnungsgemäße
,
fristgerechte
und
sichere
Stilllegung
veralteter
kerntechnischer
Anlagen
sowie
langfristige
Lösungen
für
die
Lagerung
abgebrannter
Kernbrennstoffe
und
radioaktiver
Abfälle
. [EU]
La
Comisión
toma
nota
de
los
elementos
proporcionados
por
las
autoridades
del
Reino
Unido
según
los
cuales
la
medida
notificada
conseguirá
,
entre
otras
cosas
,
garantizar
la
seguridad
de
las
instalaciones
nucleares
,
tanto
de
las
que
siguen
activas
como
de
las
ya
obsoletas
,
llevar
a
cabo
el
desmantelamiento
de
las
instalaciones
nucleares
anticuadas
de
forma
adecuada
,
puntual
y
segura
, y
almacenar
y
ofrecer
soluciones
a
largo
plazo
para
el
combustible
nuclear
y
los
residuos
radiactivos
gastados
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kerntechnischer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners