A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
654 results for concreta
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Allgemeines
Ziel
des
Programms
ist
es
,
die
Tätigkeiten
derjenigen
dieser
Organisationen
zu
unterstützen
,
die
mit
ihrem
fortlaufenden
Arbeitsprogramm
oder
einer
Einzelmaßnahme
dem
allgemeinen
europäischen
Interesse
im
Bereich
der
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
dienen
oder
ein
Ziel
verfolgen
,
das
Bestandteil
der
Politik
der
Europäischen
Union
in
diesem
Bereich
ist
. [EU]
El
objetivo
general
del
presente
programa
consiste
en
apoyar
las
actividades
de
dichas
organizaciones
,
cuyo
programa
de
trabajo
permanente
, o
una
acción
concreta
,
persiga
un
objetivo
de
interés
general
europeo
en
el
ámbito
de
la
igualdad
entre
hombres
y
mujeres
o
un
objetivo
que
es
parte
de
la
política
de
la
Unión
Europea
en
este
ámbito
.
als
Ausnahme
davon
kann
auf
Anforderung
des
Piloten
eines
Luftfahrzeugs
und
mit
Zustimmung
des
Piloten
des
anderen
Luftfahrzeugs
und
vorbehaltlich
dementsprechender
Vorschriften
der
zuständigen
Behörde
für
die
in
Buchstabe
b
aufgeführten
Fälle
in
Lufträumen
der
Klassen
D
und
E
eine
Freigabe
für
einen
Flug
erteilt
werden
,
sofern
bei
diesem
eine
eigene
Staffelung
für
einen
bestimmten
Teil
des
Flugs
unter
3050
m (
10000
ft
)
während
des
Steig-
oder
Sinkflugs
am
Tag
unter
Sichtwetterbedingungen
beibehalten
wird
. [EU]
con
la
salvedad
de
que
,
cuando
lo
solicite
el
piloto
de
una
aeronave
y
lo
acepte
el
piloto
de
la
otra
aeronave
y
si
así
lo
prescribe
la
autoridad
competente
para
los
casos
incluidos
en
la
letra
b)
anterior
en
los
espacios
aéreos
de
clase
D y E,
se
puede
autorizar
un
vuelo
con
sujeción
al
mantenimiento
de
su
propia
separación
con
respecto
a
una
parte
concreta
del
vuelo
por
debajo
de
los
3050
m (10000
ft
)
durante
el
ascenso
o
descenso
,
durante
el
día
y
en
condiciones
meteorológicas
visuales
.
Als
europäischer
Hersteller
auf
dem
stark
wettbewerbsorientierten
Fluoritmarkt
könne
es
dieser
Wettbewerber
nicht
hinnehmen
,
dass
ein
einzelnes
Unternehmen
durch
umfangreiche
staatliche
Zuschüsse
über
viele
Jahre
hinweg
künstlich
am
Leben
erhalten
wird
. [EU]
Esta
empresa
competidora
concluye
que
,
en
su
calidad
de
productor
europeo
que
interviene
en
el
competitivo
mercado
de
la
fluorita
,
no
puede
aceptar
una
situación
en
la
cual
se
mantenga
viva
a
una
empresa
concreta
gracias
a
cuantiosas
transferencias
de
fondos
públicos
durante
numerosos
años
.
Als
solche
steht
die
Höhe
der
im
Rahmen
der
gegenwärtigen
Regelung
gewährten
Beihilfe
in
keiner
Beziehung
zu
den
zusätzlichen
Beförderungskosten
,
die
einem
bestimmten
Unternehmen
entstehen
,
und
wird
nicht
entsprechend
den
oben
genannten
Bestimmungen
des
Leitfadens
für
staatliche
Beihilfen
berechnet
. [EU]
Como
tal
,
la
cantidad
de
ayuda
concedida
con
el
actual
sistema
no
tiene
ninguna
relación
con
los
costes
de
transporte
adicionales
realmente
contraídos
por
una
empresa
concreta
, y
no
se
calcula
conforme
a
las
disposiciones
previamente
mencionadas
de
las
directrices
sobre
ayudas
estatales
.
Alternativ
kann
der
erwartete
effektive
Wiederbeschaffungswert
für
einen
bestimmten
Zeitpunkt
auch
definiert
werden
als
der
erwartete
Wiederbeschaffungswert
zu
diesem
Zeitpunkt
oder
der
effektive
Wiederbeschaffungswert
zu
dem
vorangegangenen
Zeitpunkt
,
je
nach
dem
,
welcher
Wert
der
höhere
ist
. [EU]
De
manera
alternativa
,
puede
definirse
para
una
fecha
concreta
como
la
mayor
entre
la
exposición
esperada
en
esa
fecha
y
la
exposición
efectiva
en
la
fecha
previa
.
Am
Ende
der
Laufzeit
dieses
Beschlusses
werden
die
kumulativen
Nettorückflüsse
an
die
Fazilität
auf
das
folgende
ÜLG-Finanzinstrument
übertragen
,
sofern
der
Rat
nichts
anderes
beschließt
. [EU]
A
la
expiración
de
la
presente
Decisión
, y
en
ausencia
de
una
decisión
concreta
del
Consejo
de
Ministros
,
los
reflujos
acumulativos
netos
del
instrumento
se
transferirán
al
siguiente
instrumento
financiero
PTU
.
Angesichts
des
Ziels
dieser
Verordnung
,
Streitigkeiten
mit
geringem
Streitwert
in
grenzüberschreitenden
Rechtssachen
zu
vereinfachen
und
zu
beschleunigen
,
sollte
das
Gericht
auch
in
den
Fällen
,
in
denen
diese
Verordnung
keine
Frist
für
einen
bestimmten
Verfahrensabschnitt
vorsieht
,
so
schnell
wie
möglich
tätig
werden
. [EU]
Dado
que
el
objetivo
del
presente
Reglamento
es
simplificar
y
acelerar
de
los
litigios
de
escasa
cuantía
en
asuntos
transfronterizos
,
el
órgano
jurisdiccional
debe
actuar
con
la
mayor
brevedad
incluso
en
aquellos
casos
en
que
el
presente
Reglamento
no
prescriba
un
plazo
límite
para
una
fase
concreta
del
proceso
.
Angesichts
dieses
ordnungsrechtlichen
Rahmens
hat
die
Kommission
ermittelt
,
ob
der
Aufwand
für
die
Anschaffung
neuer
Schiffe
und
die
Abschreibung
der
von
den
Regionalgesellschaften
auf
den
Strecken
mit
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
eingesetzten
Schiffe
in
den
Fünfjahreszeiträumen
1990-1994
und
1995-1999
einerseits
den
Vorschriften
der
italienischen
Behörden
entsprachen
und
andererseits
bei
der
Berechnung
der
jährlichen
Ausgleichszahlung
angemessen
berücksichtigt
worden
sind
. [EU]
Habida
cuenta
de
esta
normativa
concreta
,
la
Comisión
ha
verificado
,
por
un
lado
,
si
,
en
los
dos
períodos
quinquenales
transcurridos
(1990-1994 y
1995-1999
),
los
gastos
de
adquisición
de
nuevas
unidades
y
los
gastos
de
amortización
de
las
unidades
utilizadas
por
las
compañías
regionales
en
las
líneas
de
servicio
público
correspondieron
a
las
prescripciones
establecidas
por
las
autoridades
italianas
y,
por
el
otro
,
si
habían
sido
considerados
de
forma
proporcionada
en
el
cálculo
de
la
compensación
anual
.
Angesichts
seiner
Form
und
seiner
Merkmale
,
insbesondere
der
Tatsache
,
dass
es
wegen
der
vorhandenen
Metallstangen
,
Schrauben
,
Muttern
,
Karabinerhaken
und
Gummibänder
mit
Haken
bereit
ist
,
an
einem
bestimmten
Trampolin
angebracht
zu
werden
,
eignet
sich
das
Fangnetz
ausschließlich
zur
Verwendung
mit
dem
betreffenden
Trampolin
(
siehe
Anmerkung
3
zu
Kapitel
95
). [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
forma
y
características
de
la
red
de
seguridad
y,
en
particular
,
el
hecho
de
que
está
preparada
para
ser
instalada
en
una
cama
elástica
concreta
(dada
la
presencia
de
las
barras
metálicas
,
tornillos
,
tuercas
,
cierres
y
tiras
de
goma
elástica
con
ganchos
),
dicha
red
solo
puede
ser
utilizada
con
la
cama
elástica
correspondiente
(véase
la
nota
3
del
capítulo
95
).
Anknüpfungspunkt
für
die
marktübliche
Vergütung
ist
insoweit
die
Vergütung
,
die
ein
privater
Kapitalgeber
,
der
einer
Bank
Eigenkapital
zur
Verfügung
stellt
,
in
der
konkreten
Situation
verlangen
würde
. [EU]
En
este
sentido
,
el
punto
de
partida
para
determinar
la
remuneración
de
mercado
lo
constituye
la
remuneración
que
exigiría
un
inversor
privado
que
pone
capital
propio
a
disposición
de
un
banco
en
esta
situación
concreta
.
Anlage
,
die
den
einzelnen
Verfahrensschritt
durchführt
. [EU]
Instalación
que
realiza
una
etapa
concreta
del
proceso
.
Anordnung
von
Ermittlungsmaßnahmen
in
ihrem
Mitgliedstaat
,
die
in
einer
Koordinierungssitzung
für
erforderlich
befunden
wurden
,
die
von
Eurojust
einberufen
wurde
,
um
die
zuständigen
nationalen
Behörden
im
Rahmen
konkreter
Ermittlungen
zu
unterstützen
,
und
zu
der
die
mit
den
Ermittlungen
befassten
zuständigen
nationalen
Behörden
zur
Teilnahme
eingeladen
wurden
[EU]
Ordenar
en
su
Estado
miembro
las
medidas
de
investigación
consideradas
necesarias
en
una
reunión
de
coordinación
organizada
por
Eurojust
para
prestar
asistencia
a
las
autoridades
nacionales
competentes
interesadas
en
una
investigación
concreta
;
se
invitará
a
participar
en
la
reunión
a
las
autoridades
nacionales
competentes
interesadas
en
la
investigación
Ansonsten
müssten
sich
je
nach
steuerlicher
Situation
unterschiedliche
Preise
für
ein
Kapitalmarktinstrument
ergeben
. [EU]
De
lo
contrario
,
el
precio
de
tales
instrumentos
debería
variar
en
función
de
la
situación
fiscal
concreta
.
Arbeitnehmer
gelten
als
Lohn-
oder
Gehaltsempfänger
einer
bestimmten
Einheit
,
wenn
sie
von
der
Einheit
Lohn
oder
Gehalt
beziehen
,
unabhängig
davon
,
wo
sich
der
Leistungsort
(
innerhalb
oder
außerhalb
der
Produktionseinheit
)
befindet
. [EU]
Se
considera
que
un
trabajador
es
asalariado
de
una
unidad
concreta
si
percibe
un
sueldo
o
salario
de
dicha
unidad
,
independientemente
de
donde
realice
el
trabajo
(en
la
unidad
de
producción
o
fuera
de
ella
).
Artikel
31
Absatz
2
berührt
nicht
das
Recht
eines
Mitgliedstaats
,
Daten
zu
einer
bestimmten
Ausschreibung
,
die
dieser
Mitgliedstaat
im
SIS
II
vorgenommen
hat
,
in
nationalen
Dateien
zu
speichern
. [EU]
El
artículo
31
,
apartado
2,
se
entenderá
sin
perjuicio
del
derecho
de
los
Estados
miembros
a
conservar
en
sus
ficheros
nacionales
los
datos
contenidos
en
una
descripción
concreta
que
dicho
Estado
miembro
haya
introducido
en
el
SIS
II
.
Artikel
46
Absatz
2
berührt
nicht
das
Recht
eines
Mitgliedstaats
,
Daten
zu
einer
bestimmten
Ausschreibung
,
die
dieser
Mitgliedstaat
im
SIS
II
vorgenommen
hat
,
in
nationalen
Dateien
aufzubewahren
. [EU]
El
artículo
46
,
apartado
2,
se
entenderá
sin
perjuicio
del
derecho
de
los
Estados
miembros
a
conservar
en
sus
ficheros
nacionales
los
datos
contenidos
en
una
descripción
concreta
que
dicho
Estado
miembro
haya
introducido
en
el
SIS
II
.
Artikel
5
Absatz
1
dieser
Verordnung
sieht
den
Erlass
von
Einzelmaßnahmen
für
Gruppen
von
Materialien
und
Gegenständen
vor
und
beschreibt
detailliert
das
Verfahren
für
die
Zulassung
von
Stoffen
auf
Gemeinschaftsebene
für
den
Fall
,
dass
eine
Einzelmaßnahme
eine
Liste
zugelassener
Stoffe
vorsieht
. [EU]
Dicho
Reglamento
dispone
en
su
artículo
5,
apartado
1,
la
adopción
de
medidas
específicas
aplicables
a
grupos
de
materiales
y
objetos
y
describe
con
detalle
el
procedimiento
de
autorización
de
sustancias
a
escala
comunitaria
cuando
una
medida
concreta
incluye
una
lista
de
sustancias
autorizadas
.
Asset-Backed
Securities
sind
für
geldpolitische
Operationen
des
Eurosystems
ungeeignet
,
wenn
der
Pool
der
zu
ihrer
Besicherung
dienenden
Vermögenswerte
heterogen
ist
,
weil
die
Vermögenswerte
nicht
mithilfe
eines
einzigen
Schemas
für
die
konkrete
Art
von
Sicherheiten
gemeldet
werden
können
. [EU]
Un
bono
de
titulización
no
es
admisible
para
las
operaciones
de
política
monetaria
del
Eurosistema
si
el
fondo
de
activos
que
lo
respalda
se
compone
de
activos
heterogéneos
,
ya
que
no
se
puede
informar
acerca
de
ellos
utilizando
un
único
formulario
de
presentación
de
información
para
la
clase
de
activos
concreta
.
Auch
als
Beihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
im
Sinne
des
Buchstabens
a)
oder
c)
können
die
Subventionen
nicht
betrachtet
werden
,
da
sie
nicht
Teil
einer
sektorenübergreifenden
,
in
einem
bestimmten
Gebiet
sämtlichen
Unternehmen
der
betreffenden
Wirtschaftszweige
zugänglichen
Beihilferegelung
sind
. [EU]
Tampoco
pueden
calificarse
de
ayudas
regionales
en
virtud
de
las
letras
a) o c),
dado
que
no
forman
parte
de
un
régimen
de
ayudas
plurisectorial
abierto
,
en
una
región
concreta
, a
todas
las
empresas
de
los
sectores
interesados
[35].
Auch
steht
die
Tatsache
,
dass
die
Aufnahme
dieses
Wirkstoffes
zeitlich
befristet
ist
,
nicht
einer
Verlängerung
der
Aufnahme
nach
dem
in
der
Richtlinie
vorgesehenen
Verfahren
entgegen
. [EU]
Asimismo
,
el
hecho
de
que
la
inclusión
de
esta
sustancia
en
el
anexo
I
expire
en
una
fecha
concreta
no
impide
la
renovación
de
la
inclusión
con
arreglo
a
los
procedimientos
establecidos
en
la
Directiva
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "concreta":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners