A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
478 results for Unmittelbare
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Absatz
5.2.1
Fußpedale
,
deren
Ausleger
und
unmittelbare
Drehmechanismen
,
aber
nicht
die
umgebenden
Trägermetalle
,
sollen
von
der
Betrachtung
ausgenommen
werden
. [EU]
Se
considerará
que
la
llave
de
encendido
del
motor
satisface
los
requisitos
de
este
punto
si
la
parte
sobresaliente
del
cuerpo
de
la
misma
está
fabricada
con
un
material
de
una
dureza
situada
entre
60
y
80
shore
A y
un
espesor
de
5
mm
como
mínimo
, o
está
cubierta
por
un
material
de
ese
tipo
de
2
mm
de
espesor
como
mínimo
en
todas
sus
superficies
.
Abweichend
von
Artikel
4
wird
ein
Grundstoff
genehmigt
,
wenn
einschlägige
,
gemäß
anderen
Gemeinschaftsvorschriften
,
die
die
Verwendung
dieses
Stoffes
für
andere
Zwecke
als
den
Pflanzenschutz
regeln
,
durchgeführte
Bewertungen
zeigen
,
dass
der
Stoff
weder
eine
unmittelbare
oder
verzögerte
schädigende
Wirkung
auf
die
Gesundheit
von
Mensch
oder
Tier
noch
eine
unannehmbare
Wirkung
auf
die
Umwelt
hat
. [EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
4,
se
aprobarán
las
sustancias
básicas
respecto
de
las
cuales
se
haya
comprobado
,
en
evaluaciones
pertinentes
realizadas
con
arreglo
a
otras
normas
comunitarias
que
regulen
la
utilización
de
la
sustancia
para
fines
distintos
del
de
producto
fitosanitario
,
que
no
tienen
un
efecto
nocivo
inmediato
o
retardado
en
la
salud
humana
o
animal
ni
un
efecto
inaceptable
en
el
medio
ambiente
.
Abweichend
von
Artikel
5
Buchstabe
a
kann
der
betroffene
Mitgliedstaat
die
unmittelbare
Beförderung
von
Geflügel
aus
Haltungsbetrieben
in
Gebiet
B
zu
einem
benannten
Betrieb
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
oder
in
einem
Drittland
genehmigen
,
sofern:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5,
letra
a),
el
Estado
miembro
afectado
podrá
autorizar
el
transporte
directo
de
aves
de
corral
desde
explotaciones
de
la
zona
B
hasta
una
explotación
que
se
designe
en
otro
Estado
miembro
o
en
un
país
tercero
,
siempre
que:
Abweichend
von
Artikel
5
Buchstabe
a
kann
der
betroffene
Mitgliedstaat
die
unmittelbare
Beförderung
von
Geflügel
aus
Haltungsbetrieben
in
Gebiet
B
zu
unter
amtlicher
Aufsicht
stehenden
Betrieben
im
selben
Mitgliedstaat
genehmigen
,
wo
das
Geflügel
mindestens
21
Tage
lang
verbleiben
muss
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5,
letra
a),
el
Estado
miembro
afectado
podrá
autorizar
el
transporte
directo
de
aves
de
corral
desde
explotaciones
de
la
zona
B
hasta
explotaciones
sometidas
a
control
oficial
en
el
mismo
Estado
miembro
,
donde
las
aves
permanecerán
durante
un
mínimo
de
21
días
.
Abweichend
von
Artikel
5
Buchstabe
a
kann
der
betroffene
Mitgliedstaat
die
unmittelbare
Beförderung
von
Geflügel
aus
Haltungsbetrieben
in
Gebiet
B
zu
von
der
zuständigen
Behörde
benannten
Schlachthöfen
im
betroffenen
Mitgliedstaat
oder
nach
Vereinbarung
zwischen
den
zuständigen
Behörden
zu
einem
benannten
Schlachthof
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
oder
in
einem
Drittland
genehmigen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5,
letra
a),
el
Estado
miembro
afectado
podrá
autorizar
el
transporte
directo
de
aves
de
corral
desde
explotaciones
de
la
zona
B
hasta
mataderos
del
Estado
miembro
afectado
que
designen
las
autoridades
competentes
, o,
tras
el
acuerdo
de
éstas
,
hasta
un
matadero
que
se
designe
en
otro
Estado
miembro
o
en
un
país
tercero
.
AGVO
hält
eine
Kontrollbeteiligung
an
EVO
und
PAKHUIZEN
und
übt
diese
Kontrolle
durch
unmittelbare
oder
mittelbare
Einflussnahme
auf
deren
Geschäftsführung
tatsächlich
aus:
[EU]
AGVO
tiene
una
participación
de
control
en
EVO
y
PAKHUIZEN
y
ejerce
de
manera
efectiva
dicho
control
mediante
su
intervención
directa
o
indirecta
en
la
gestión:
Ähnlich
lässt
sich
die
unmittelbare
oder
mittelbare
Festsetzung
von
Preisen
in
Verbindung
mit
Maßnahmen
effektiver
gestalten
,
die
dem
Lizenznehmer
weniger
Anreize
zur
Senkung
des
Weiterverkaufspreises
geben
,
wenn
er
also
z. B.
zur
Anwendung
einer
Meistbegünstigungsklausel
gegenüber
Kunden
verpflichtet
wird
, d. h.
einem
Kunden
günstigere
Bedingungen
als
einem
anderen
einräumen
soll
. [EU]
De
igual
modo
,
la
fijación
directa
o
indirecta
de
los
precios
puede
ganar
en
eficacia
si
se
combina
con
medidas
tendentes
a
disuadir
al
licenciatario
de
rebajar
su
precio
de
venta
,
como
puede
ser
que
el
licenciante
obligue
al
licenciatario
a
aplicar
una
cláusula
de
cliente
preferente
,
es
decir
,
le
obligue
a
aplicar
a
determinado
cliente
cualquier
condición
preferente
que
aplique
a
otro
cliente
.
akustische
Volumenwellenvorrichtungen
, d.h.
"Signaldatenverarbeitungs"-Vorrichtungen
,
die
akustisch-mechanische
Schwingungen
verwenden
,
mit
denen
die
unmittelbare
Aufbereitung
von
Signalen
bei
einer
Frequenz
größer
als
2,5
GHz
möglich
ist
[EU]
Dispositivos
de
ondas
acústicas
de
volumen
(es
decir
,
dispositivos
de
"proceso
de
señales"
que
utilicen
ondas
elásticas
)
que
permitan
el
procesado
directo
de
señales
a
frecuencias
superiores
a 2,5
GHz
akustische
Volumenwellenvorrichtungen
,
mit
denen
die
unmittelbare
Aufbereitung
von
Signalen
bei
einer
Frequenz
größer
als
6
GHz
möglich
ist
[EU]
Dispositivos
de
ondas
acústicas
de
volumen
que
permitan
el
procesado
directo
de
señales
a
frecuencias
superiores
a 6
GHz
akustisch-optische
"Signaldatenverarbeitungs"-Vorrichtungen
,
die
die
Wechselwirkung
zwischen
Schallwellen
(
Volumen-
oder
Oberflächenwellen
)
und
Lichtwellen
ausnutzen
und
die
eine
unmittelbare
Aufbereitung
von
Signalen
oder
Bildern
ermöglichen
einschließlich
Spektralanalyse
,
Korrelation
oder
Konvolution
(
Faltung
) [EU]
Dispositivos
optoacústicos
de
"proceso
de
señales"
en
los
que
se
utilice
una
interacción
entre
ondas
acústicas
(de
volumen
o
de
superficie
) y
ondas
luminosas
que
permita
el
procesado
directo
de
señales
o
de
imágenes
,
incluidos
el
análisis
espectral
,
la
correlación
o
la
convolución
allgemeine
,
für
eine
eindeutige
und
unmittelbare
Identifizierung
ausreichende
Beschreibung
des
Fernsehgerätemodells
[EU]
una
descripción
general
del
modelo
de
televisión
,
que
permita
identificarla
fácil
e
inequívocamente
allgemeine
,
für
eine
eindeutige
und
unmittelbare
Identifizierung
ausreichende
Beschreibung
des
Waschmaschinenmodells
[EU]
una
descripción
general
del
modelo
de
lavadora
,
que
sea
suficiente
para
identificarlo
fácil
e
inequívocamente
Als
politisch
exponierte
Personen
gelten
Personen
,
die
wichtige
öffentliche
Ämter
ausüben
,
sowie
deren
unmittelbare
Familienmitglieder
oder
Personen
,
die
diesen
bekanntermaßen
nahe
stehen
. [EU]
Por
«personas
del
medio
político»
se
entiende
a
las
personas
a
las
que
se
les
confían
funciones
públicas
importantes
, a
sus
familiares
más
próximos
o a
personas
reconocidas
como
allegados
a
ellas
.
Als
unmittelbare
Folge
der
Finanzkrise
sind
Kreditrationierung
,
Nachfragerückgang
und
Rezession
zu
befürchten
. [EU]
La
presente
crisis
financiera
podría
provocar
el
racionamiento
del
crédito
,
la
caída
de
la
demanda
y
la
recesión
.
Als
unmittelbare
Folge
der
geringeren
Produktionskapazität
war
ein
entsprechender
Anstieg
der
Kapazitätsauslastung
zu
verzeichnen
. [EU]
El
índice
de
utilización
de
la
capacidad
aumentó
como
consecuencia
directa
de
la
menor
capacidad
de
producción
excedentaria
.
Als
unmittelbare
Folge
hat
der
Staat
damit
auf
Privatisierungseinnahmen
verzichtet
. [EU]
En
consecuencia
,
el
Estado
renunció
a
los
ingresos
de
la
privatización
.
als
unmittelbare
und
ernsthafte
Gefahr
für
die
Integrität
der
Euro-Banknoten
oder
ihrer
Bestandteile
angesehen
wird
und
der
Hersteller
während
der
Sicherheitsinspektion
nicht
nachweisen
konnte
,
dass
keine
für
die
Sicherheit
des
Euro
bedeutsamen
Materialien
verloren
gingen
,
gestohlen
oder
veröffentlicht
wurden
[EU]
que
se
considere
un
peligro
inmediato
y
grave
para
la
seguridad
de
los
billetes
en
euros
o
sus
componentes
, y
el
fabricante
no
haya
logrado
probar
durante
la
inspección
de
seguridad
que
no
se
ha
producido
ninguna
pérdida
,
robo
o
publicación
de
elementos
de
seguridad
del
euro
Angesichts
der
abrupten
Veränderung
des
ökonomischen
Szenarios
sind
diese
Pläne
jedoch
nicht
mehr
als
ausreichend
zu
betrachten
.
Die
unmittelbare
Bedrohung
der
Zahlungsfähigkeit
des
griechischen
Staates
erfordert
noch
drastischere
Maßnahmen
im
laufenden
Jahr
. [EU]
No
obstante
,
debido
al
cambio
repentino
de
la
situación
económica
esas
medidas
ya
no
pueden
considerarse
válidas
.
La
amenaza
inmediata
para
la
solvencia
del
Estado
requiere
una
actuación
aún
más
drástica
durante
el
presente
año
.
Angesichts
der
aktuellen
Unterschiede
in
der
Altersgrenze
für
das
Entfernen
der
Wirbelsäule
als
spezifiziertes
Risikomaterial
zwischen
dem
Vereinigten
Königreich
und
den
anderen
Mitgliedstaaten
sollte
aus
Gründen
der
besseren
Kontrolle
die
unmittelbare
Wirkung
dieser
Verordnung
nicht
für
Wirbelsäulen
von
im
Vereinigten
Königreich
nach
dem
31
.
Juli
1996
geborenen
oder
aufgezogenen
und
vor
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
geschlachteten
Tiere
gelten
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
,
actualmente
,
la
edad
límite
para
la
extracción
de
la
columna
vertebral
como
material
especificado
de
riesgo
en
el
Reino
Unido
es
diferente
a
la
de
los
demás
Estados
miembros
,
por
motivos
de
control
,
los
efectos
inmediatos
del
presente
Reglamento
no
deben
aplicarse
a
la
columna
vertebral
de
los
animales
bovinos
nacidos
o
criados
en
el
Reino
Unido
después
del
31
de
julio
de
1996
y
sacrificados
antes
de
la
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
.
Angesichts
der
erheblichen
statistischen
Änderungen
und
zur
angemessenen
Überwachung
der
Situation
der
öffentlichen
Finanzen
in
Griechenland
sind
weitere
Anstrengungen
notwendig
,
um
die
Erhebung
und
Verarbeitung
der
nach
den
geltenden
Rechtsvorschriften
verlangten
gesamtstaatlichen
Daten
zu
verbessern
,
insbesondere
durch
die
Stärkung
von
Mechanismen
,
die
die
unmittelbare
und
korrekte
Bereitstellung
dieser
Angaben
gewährleisten
. [EU]
A
la
luz
de
las
importantes
revisiones
estadísticas
, y
con
el
fin
de
permitir
un
seguimiento
adecuado
de
la
situación
de
la
hacienda
pública
en
Grecia
,
se
requieren
nuevos
esfuerzos
para
mejorar
la
recogida
y
el
tratamiento
de
los
datos
de
las
administraciones
públicas
exigidos
por
el
marco
jurídico
vigente
,
particularmente
reforzando
los
mecanismos
que
garanticen
el
suministro
rápido
y
correcto
de
los
mismos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unmittelbare":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners